之: difference between revisions
No edit summary |
→Readings: {{ja-readings}} update |
||
Line 78: | Line 78: | ||
====Readings==== |
====Readings==== |
||
{{ja-readings |
{{ja-readings |
||
|goon=し|kanon=し |
|goon=し |
||
|kanon=し |
|||
|kun=これ-,の-,ゆ |
|kun=これ-, の-, ゆ-く |
||
|nanori=ゆき |
|nanori=ゆき |
||
}} |
}} |
Revision as of 22:42, 22 November 2017
|
Translingual
Stroke order | |||
---|---|---|---|
Han character
之 (Kangxi radical 4, 丿+3, 3 strokes, cangjie input 戈弓人 (INO), four-corner 30307)
Derived characters
Descendants
References
- Kangxi Dictionary: page 82, character 4
- Dai Kanwa Jiten: character 125
- Hanyu Da Zidian (first edition): volume 1, page 43, character 1
- Unihan data for U+4E4B
Chinese
simp. and trad. |
之 | |
---|---|---|
alternative forms | 㞢 𡳿 |
Glyph origin
Historical forms of the character 之 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Shang | Western Zhou | Warring States | Shuowen Jiezi (compiled in Han) | Liushutong (compiled in Ming) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Oracle bone script | Bronze inscriptions | Chu slip and silk script | Small seal script | Transcribed ancient scripts | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
References:
Mostly from Richard Sears' Chinese Etymology site (authorisation),
|
Ideogrammic compound (會意/会意) : 止 (“foot”) + 一 (“the beginning place”) – meaning “to go”.
Pronunciation
Definitions
- (literary) Indicates that the previous word has possession of the next one.
- Indicates that the previous word modifies the next one.
- 尺寸之功 ― chǐcùnzhīgōng ― a minor contribution
- † This.
- 之子于歸。 [Pre-Classical Chinese, trad.]
- From: The Classic of Poetry, c. 11th – 7th centuries BCE, translated based on James Legge's version
- Zhī zǐ yú guī. [Pinyin]
- This girl is to get married.
之子于归。 [Pre-Classical Chinese, simp.]
- † To sprout, to come about.
- † To go.
- 吾欲之楚。 [Classical Chinese, trad. and simp.]
- From: Zhanguo Ce, circa 5th – 3rd centuries BCE
- Wú yù zhī chǔ. [Pinyin]
- I want to go to Chu.
- (literary) The third-person pronoun: him, her, it, them, when it appears in a non-subject position in the sentence.
Synonyms
Compounds
Lua error in Module:zh/templates at line 32: This template has been deprecated. Please use Template:col3 instead.
Japanese
Kanji
(“Jinmeiyō” kanji used for names)
Readings
Usage notes
Formerly used to represent the possessive particle の (no). In modern Japanese, this character is seldom used, and most commonly found in names, such as 龍之介 (Ryūnosuke).
See also
Proper noun
之 or 之 • (susumu or proper) [[Category:Japanese Lua error in Module:debug at line 160: Invalid part of speech.
|すすむ]]
Korean
Hanja
之 • (ji)
- Eumhun:
- Sound (hangeul): 지 (revised: ji, McCune–Reischauer: chi)
- Name (hangeul): 갈Lua error in Module:debug at line 160: Please migrate to the syntax described at Template:ko-hanja/new
(revised: gal, McCune–Reischauer: kal)
- (deprecated template usage) (deprecated use of
|lang=
parameter) This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text{{rfdef}}
.
References
Vietnamese
Han character
(deprecated template usage) 之 (chi, giây, gì)
- (deprecated template usage) (deprecated use of
|lang=
parameter) This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text{{rfdef}}
.
References
- CJK Unified Ideographs block
- Han script characters
- Translingual lemmas
- Translingual symbols
- Han characters from which hiragana were derived
- Han ideogrammic compounds
- Middle Chinese lemmas
- Old Chinese lemmas
- Chinese lemmas
- Mandarin lemmas
- Sichuanese lemmas
- Cantonese lemmas
- Hakka lemmas
- Eastern Min lemmas
- Hokkien lemmas
- Teochew lemmas
- Wu lemmas
- Chinese particles
- Mandarin particles
- Sichuanese particles
- Cantonese particles
- Hakka particles
- Eastern Min particles
- Hokkien particles
- Teochew particles
- Wu particles
- Chinese pronouns
- Mandarin pronouns
- Sichuanese pronouns
- Cantonese pronouns
- Hakka pronouns
- Eastern Min pronouns
- Hokkien pronouns
- Teochew pronouns
- Wu pronouns
- Chinese verbs
- Mandarin verbs
- Sichuanese verbs
- Cantonese verbs
- Hakka verbs
- Eastern Min verbs
- Hokkien verbs
- Teochew verbs
- Wu verbs
- Chinese terms with IPA pronunciation
- Chinese Han characters
- Chinese literary terms
- Mandarin terms with usage examples
- Chinese terms with obsolete senses
- Literary Chinese terms with quotations
- Japanese Han characters
- Kanji used for names
- Japanese kanji with goon reading し
- Japanese kanji with kan'on reading し
- Japanese kanji with kun reading これ
- Japanese kanji with kun reading の
- Japanese kanji with kun reading ゆ-く
- Japanese kanji with nanori reading ゆき
- Japanese terms with multiple readings
- Japanese terms spelled with jinmeiyō kanji
- Japanese terms written with one Han script character
- Japanese terms spelled with 之
- Japanese single-kanji terms
- Japanese given names
- Japanese male given names
- Han characters from which katakana were derived
- Korean lemmas
- Korean Han characters
- Vietnamese lemmas
- Vietnamese Han characters