Jump to content

明日

From Wiktionary, the free dictionary
See also: 明白

Chinese

[edit]
clear; bright; to understand
clear; bright; to understand; next; the Ming dynasty
 
day; sun; date
day; sun; date; day of the month; Japan (abbrev.)
 
simp. and trad.
(明日)

Pronunciation

[edit]

Note: bêng-ji̍t/bêng-li̍t - literary.
    • (Teochew)
      • Peng'im: muan3 rig8 / ma3 rig8 / mua3 rêg8 / ma3 rêg8
      • Pe̍h-ōe-jī-like: muàⁿ ji̍k / mà ji̍k / muà je̍k / mà je̍k
      • Sinological IPA (key): /mũã²¹³⁻⁵⁵ d͡zik̚⁴/, /ma²¹³⁻⁵⁵ d͡zik̚⁴/, /mua²¹³⁻⁵⁵ d͡zek̚⁴/, /ma²¹³⁻⁵⁵ d͡zek̚⁴/
Note:
  • muan3 rig8 - Chaozhou;
  • ma3 rig8 - Shantou, Chenghai;
  • mua3 rêg8/ma3 rêg8 - Jieyang.
Note:
  • min2 r6 - vernacular;
  • min2 nyi6 - literary.

Rime
Character
Reading # 1/1 1/1
Initial () (4) (38)
Final () (111) (48)
Tone (調) Level (Ø) Checked (Ø)
Openness (開合) Open Open
Division () III III
Fanqie
Baxter mjaeng nyit
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/mˠiæŋ/ /ȵiɪt̚/
Pan
Wuyun
/mᵚiaŋ/ /ȵit̚/
Shao
Rongfen
/miaŋ/ /ȵʑjet̚/
Edwin
Pulleyblank
/miajŋ/ /ȵit̚/
Li
Rong
/miɐŋ/ /ȵiĕt̚/
Wang
Li
/mĭɐŋ/ /ȵʑĭĕt̚/
Bernhard
Karlgren
/mi̯ɐŋ/ /ȵʑi̯ĕt̚/
Expected
Mandarin
Reflex
míng
Expected
Cantonese
Reflex
ming4 jat6
BaxterSagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 1/1 1/1
Modern
Beijing
(Pinyin)
míng
Middle
Chinese
‹ mjæng › ‹ nyit ›
Old
Chinese
/*mraŋ/ /*C.nik/
English bright sun; day

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/1 1/1
No. 9188 10845
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
0 2
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*mraŋ/ /*njiɡ/

Noun

[edit]

明日

  1. (literary or dialectal) tomorrow
  2. (literary, figurative) future

Synonyms

[edit]

Derived terms

[edit]

Descendants

[edit]
Sino-Xenic (明日):

Japanese

[edit]

Etymology 1

[edit]
    Kanji in this term
    あした
    Grade: 2 Grade: 1
    jukujikun

    Shift in meaning from (ashita, next morning),[1] itself cognate with (asa, morning).

    The kanji spelling is from Chinese 明日 (míngrì).

    Pronunciation

    [edit]
    • Historical evolution of the Kyoto pitch accent
    ※ H for high and flat syllables (◌́), L for low and flat syllables (◌̀), F for high-to-low syllables (◌̂), R for low-to-high syllables (◌̌).
    ※ References: [2]

    Noun

    [edit]

    明日(あした) (ashita

    1. (colloquial) tomorrow
      明日(あした)(あめ)です
      Ashita wa ame desu ne.
      It seems like it will rain tomorrow.
      明日(あした)夕方(ゆうがた)
      ashita no yūgata
      tomorrow evening
    Derived terms
    [edit]
    Proverbs
    [edit]

    Proper noun

    [edit]

    明日(あした) (Ashita

    1. a female given name

    Etymology 2

    [edit]
      Kanji in this term
      あす
      Grade: 2 Grade: 1
      jukujikun

      From Old Japanese, first attested in the Kojiki (712 CE).

      Various theories exist regarding the ultimate derivation:

      • Possibly a shift from verb 明かす (akasu, to pass).
        */akasu/ → */akusu//asu/
      • Possibly an apophonic form of or cognate with (asa, morning).

      The kanji spelling is an orthographic borrowing from Chinese 明日.

      Pronunciation

      [edit]
      • Historical evolution of the Kyoto pitch accent
      ※ H for high and flat syllables (◌́), L for low and flat syllables (◌̀), F for high-to-low syllables (◌̂), R for low-to-high syllables (◌̌).
      ※ References: [6]

      Noun

      [edit]

      明日(あす) (asu

      1. (polite) tomorrow
      2. the near future
      Derived terms
      [edit]
      Proverbs
      [edit]

      Proper noun

      [edit]

      明日(あす) (Asu

      1. a female given name

      Etymology 3

      [edit]
        Kanji in this term
        みょう
        Grade: 2
        にち
        Grade: 1
        goon

        /mʲau nʲiti//mʲɔːɲit͡ɕi//mʲoːɲit͡ɕi/

        From Middle Chinese compound 明日 (MC mjaeng nyit).

        Pronunciation

        [edit]
        • Historical evolution of the Kyoto pitch accent
        ※ H for high and flat syllables (◌́), L for low and flat syllables (◌̀), F for high-to-low syllables (◌̂), R for low-to-high syllables (◌̌).
        ※ References: [8]

        Noun

        [edit]

        (みょう)(にち) (myōnichiみやうにち (myauniti)?

        1. (formal) tomorrow
        Derived terms
        [edit]

        Etymology 4

        [edit]
          Kanji in this term
          めい
          Grade: 2
          じつ
          Grade: 1
          kan'on

          From a later borrowing of Chinese 明日 (míngrì), using the 漢音 (kan'on, literally Han sound).

          Rare reading.

          Noun

          [edit]

          (めい)(じつ) (meijitsu

          1. (rare) tomorrow

          Etymology 5

          [edit]
            Kanji in this term
            ぬくい
            Grade: 2 Grade: 1
            irregular
            Kanji in this term
            あけ
            Grade: 2

            Grade: 1
            kun'yomi
            Kanji in this term
            みょう
            Grade: 2

            Grade: 1
            goon kun'yomi
            Kanji in this term
            ぬく
            Grade: 2

            Grade: 1
            irregular kun'yomi
            Kanji in this term
            あけ
            Grade: 2
            ひ > び
            Grade: 1
            kun'yomi

            Proper noun

            [edit]

            明日(ぬくい) or (あけ)() or (みょう)() or (ぬく)() or (あけ)() (Nukui or Akehi or Myōga or Nukuhi or Akebi

            1. a surname

            Usage notes

            [edit]

            Note that the pronunciation differs depending on register, which also happens for the antonym “yesterday” and the coordinate term “today”. Corresponding in formality to ashita, asu, and myōnichi for “tomorrow” are 昨日 (kinō), 昨日 (kiso, rare), and 昨日 (sakujitsu) for “yesterday”; and きょう (kyō), 今日 (konnichi), and 本日 (honjitsu) for “today”.

            Antonyms

            [edit]

            Coordinate terms

            [edit]
            Japanese temporal nouns: (time)
            (day) (week) (month) (year) (morning) (morning) (evening) (evening) (night)
            Every 毎日, 日日 毎週 毎月, 月月 毎年, 年年 毎朝 毎晩 毎夜
            Every other 隔週 隔月 隔年
            Whole 日間, 日中, 終日 週間 月間 年間, 年中, 終年 夜間, 夜中, 終夜
            Half 半日 半月 半年
            Absolute −3 一昨昨日, 一昨々日 一昨昨年, 再昨年
            −2 一昨日 先々週 先々月 一昨年 一昨朝 一昨晩 一昨夜
            −1 昨日 先週, 昨週 先月, 後月, 去月, 昨月 去年, 昨年, 旧年 昨暁 昨朝 昨夕 昨晩 昨夜
            0 今日, 本日 今週 今月, 本月 今年, 本年 今暁 今朝 今夕 今晩, 今宵 今夜
            +1 明日 来週, 次週 来月 来年, 明年 明朝 明晩 明夜
            +2 明後日 再来週 再来月 再来年, 明後年
            +3 明明後日, 弥の明後日
            +4 弥の明後日, 明明後日, 明明明後日
            Relative −2 前前日 前前週 前前月 前前年
            −1 前日 前週 前月 前年 前夕 前夜
            0 当日, 同日 当週 当月 当年, 同年 当夜
            +1 翌日 翌週 翌月 翌年 翌朝 翌晩
            +2 翌翌日 翌翌週 翌翌月 翌翌年

            Usage note: 前 and 翌 may be repeated further or instead use the iteration mark

            See also

            [edit]

            References

            [edit]
            1. ^ Matsumura, Akira, editor (1995), 大辞泉 [Daijisen] (in Japanese), First edition, Tokyo: Shogakukan, →ISBN
            2. 2.0 2.1 2.2 2.3 あした 【朝・明日】Paid subscription required”, in 日本国語大辞典 [Nihon Kokugo Daijiten]‎[1] (in Japanese), 2nd edition, Tokyo: Shogakukan, 2000-2002, released online 2007, →ISBN, concise edition entry available here
            3. 3.0 3.1 3.2 3.3 3.4 NHK Broadcasting Culture Research Institute, editor (1998), NHK日本語発音アクセント辞典 [NHK Japanese Pronunciation Accent Dictionary] (in Japanese), Tokyo: NHK Publishing, Inc., →ISBN
            4. 4.0 4.1 4.2 Matsumura, Akira, editor (2006), 大辞林 [Daijirin] (in Japanese), Third edition, Tokyo: Sanseidō, →ISBN
            5. 5.0 5.1 Nakai, Yukihiko, editor (2002), 京阪系アクセント辞典 [A Dictionary of Tone on Words of the Keihan-type Dialects] (in Japanese), Tōkyō: Bensei, →ISBN
            6. 6.0 6.1 6.2 6.3 あす 【明日】Paid subscription required”, in 日本国語大辞典 [Nihon Kokugo Daijiten]‎[2] (in Japanese), 2nd edition, Tokyo: Shogakukan, 2000-2002, released online 2007, →ISBN, concise edition entry available here
            7. 7.0 7.1 Kindaichi, Kyōsuke et al., editors (1997), 新明解国語辞典 [Shin Meikai Kokugo Jiten] (in Japanese), Fifth edition, Tokyo: Sanseidō, →ISBN
            8. 8.0 8.1 8.2 みょう‐にち[ミャウ‥] 【明日】Paid subscription required”, in 日本国語大辞典 [Nihon Kokugo Daijiten]‎[3] (in Japanese), 2nd edition, Tokyo: Shogakukan, 2000-2002, released online 2007, →ISBN, concise edition entry available here

            Korean

            [edit]
            Hanja in this term

            Noun

            [edit]

            明日 (myeong'il) (hangeul 명일)

            1. hanja form? of 명일 (tomorrow)

            Okinawan

            [edit]

            Etymology

            [edit]
            Kanji in this term
            あちゃー
            Grade: 2 Grade: 1
            jukujikun

            Cognate with mainland Japanese 明日 (ashita).

            Noun

            [edit]

            明日(あちゃー) (achā

            1. tomorrow

            Old Japanese

            [edit]

            Etymology

            [edit]

            Possibly from an as- root that is cognate with or from an apophonic form of (asa, morning).

            Noun

            [edit]

            明日 (asu) (kana あす)

            1. tomorrow
              • 711–712, Kojiki, lower volume (Emperor Kenzō; poem 112):
                意岐米母夜阿布美能於岐米阿須用理波美夜麻賀久理弖美延受加母阿良牟
                Oki1me2 mo2 ya Apumi1 no2 Oki1me2 asu yo1ri pa mi1yama-gakurite mi1yezu ka mo2 aramu
                (please add an English translation of this quotation)

            Coordinate terms

            [edit]

            Derived terms

            [edit]

            Descendants

            [edit]