User:Voltaigne/todo

From Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search

Ukrainian[edit]

Lemma landmarks
Lemma total When reached Lemma total When reached
7,000 7 July 2021‎ 15,000 12 January 2023‎
8,000 9 October 2021‎ 17,000 9 April 2023‎
9,000 6 January 2022‎ 20,000 14 September 2023
10,000 22 March 2022‎‎ 21,000 12 December 2023
11,000 14 June 2022‎ 22,000 5 February 2024
12,000 16 August 2022‎
13,000 1 October 2022‎
14,000 24 November 2022‎
uk ru pl / other
абсорбува́ти impf or pf (absorbuváty) абсорби́ровать impf or pf (absorbírovatʹ) absorbować impf
валя́тися impf (valjátysja) валя́ться impf (valjátʹsja)
вбира́ти impf (vbyráty), ввібра́ти pf (vvibráty), вбра́ти pf (vbráty) вбира́ть impf (vbirátʹ), вобра́ть pf (vobrátʹ)
вдвох (vdvox), удво́х (udvóx)
ве́дення n (védennja) ве́дение n (védenije)
взя́тися pf (vzjátysja), узя́тися pf (uzjátysja) взя́ться pf (vzjátʹsja)
виво́дити impf (vyvódyty), ви́вести pf (vývesty) выводи́ть impf (vyvodítʹ), вы́вести pf (vývesti) wywodzić impf, wywieść pf
видобува́ння n (vydobuvánnja), ви́добуток m (výdobutok), здо́бич f (zdóbyč) добы́ча f (dobýča)
видобува́ти impf (vydobuváty), ви́добути pf (výdobuty) добыва́ть impf (dobyvátʹ), добы́ть pf (dobýtʹ)
вилива́тися impf (vylyvátysja), ви́литися pf (výlytysja) вылива́ться impf (vylivátʹsja), вы́литься pf (výlitʹsja) wylewać się impf, wylać się pf
вила́зити impf (vylázyty), ви́лізти f (výlizty) выла́зить impf (vylázitʹ), вылеза́ть impf (vylezátʹ), вы́лезти pf (výlezti)
вино́сити impf (vynósyty), ви́нести pf (výnesty) выноси́ть impf (vynosítʹ), вы́нести pf (výnesti) wynosić impf, wynieść pf
вино́шувати impf (vynóšuvaty), ви́носити pf (výnosyty) вына́шивать impf (vynášivatʹ), вы́носить pf (výnositʹ)
вклада́ти impf (vkladáty), вкла́сти pf (vklásty) вкла́дывать impf (vkládyvatʹ), вложи́ть pf (vložítʹ) wkładać impf, włożyć pf
вкли́нюватися impf (vklýnjuvatysja), вклини́тися pf (vklynýtysja) вкли́ниваться impf (vklínivatʹsja), вкли́ни́ться pf (vklínítʹsja)
вирі́шуватися impf (vyríšuvatysja), ви́рішитися pf (výrišytysja)
виска́кувати impf (vyskákuvaty), ви́скочити pf (výskočyty) выска́кивать impf (vyskákivatʹ), вы́скочить pf (výskočitʹ) wyskakiwać impf, wyskoczyć pf
висува́ти impf (vysuváty), висо́вувати impf (vysóvuvaty), ви́сунути pf (výsunuty) (including: to put forward/propose a hypothesis) высо́вывать impf (vysóvyvatʹ), вы́сунуть pf (výsunutʹ), выдвига́ть impf (vydvigátʹ), вы́двинуть pf (výdvinutʹ) wysuwać impf, wysunąć pf
витяга́ти impf (vytjaháty), витя́гувати impf (vytjáhuvaty), ви́тягти pf (výtjahty), ви́тягнути pf (výtjahnuty) вытя́гивать impf (vytjágivatʹ), вы́тянуть pf (výtjanutʹ), выта́скивать impf (vytáskivatʹ), вы́тащить pf (výtaščitʹ) wyciągać impf, wyciągnąć pf
винува́тий (vynuvátyj) винова́тый (vinovátyj)
ви́дний (výdnyj) ви́дный (vídnyj)
відбива́ти impf (vidbyváty) (perfective відби́ти pf (vidbýty) done) отбива́ть impf (otbivátʹ), отби́ть pf (otbítʹ) odbijać impf, odbić pf
відбира́ти impf (vidbyráty), відібра́ти pf (vidibráty) отбира́ть impf (otbirátʹ), отобра́ть pf (otobrátʹ) odbierać impf, odebrać pf
відверта́тися impf (vidvertátysja), відверну́тися pf (vidvernútysja) отвора́чиваться impf (otvoráčivatʹsja), отверну́ться pf (otvernútʹsja) odwracać się impf, odwrócić się pf
віддира́ти impf (viddyráty), відде́рти pf (viddérty) отдира́ть impf (otdirátʹ), отодра́ть pf (otodrátʹ) oddzierać impf, odedrzeć pf
відкрива́тися impf (vidkryvátysja), відкри́тися pf (vidkrýtysja) открыва́ться impf (otkryvátʹsja), откры́ться pf (otkrýtʹsja) odkrywać się impf, odkryć się pf
відніма́ти impf (vidnimáty), відійма́ти impf (vidijmáty), відня́ти pf (vidnjáty) відійня́ти pf (vidijnjáty) отнима́ть impf (otnimátʹ), отня́ть pf (otnjátʹ) odejmować impf, odjąć pf
відно́ситися impf (vidnósytysja), віднести́ся pf (vidnestýsja) относи́ться impf (otnosítʹsja), отнести́сь pf (otnestísʹ) odnosić się impf, odnieść się pf
відпра́влення n (vidprávlennja) отправле́ние n (otpravlénije), отпра́вка f (otprávka) odprawienie n
відрива́ти impf (vidryváty), відірва́ти pf (vidirváty), відри́ти pf (vidrýty) отрыва́ть impf (otryvátʹ), оторва́ть pf (otorvátʹ), отры́ть pf (otrýtʹ) odrywać impf, oderwać pf
відрива́тися impf (vidryvátysja), відірва́тися pf (vidirvátisja) отрыва́ться impf (otryvátʹsja), оторва́ться pf (otorvátʹsja) odrywać się impf, oderwać się pf
відрі́зувати impf (vidrízuvaty), відріза́ти impf (vidrizáty), відрі́зати pf (vidrízaty) отре́зывать impf (otrézyvatʹ), отреза́ть impf (otrezátʹ), отре́зать pf (otrézatʹ)
відсте́жувати impf (vidstéžuvaty), відсте́жити pf (vidstéžyty) отсле́живать impf (otsléživatʹ), отследи́ть pf (otsledítʹ)
відсува́ти impf (vidsuváty), відсо́вувати impf (vidsóvuvaty), відсу́нути pf (vidsúnuty) отодвига́ть impf (otodvigátʹ), отодви́нуть pf (otodvínutʹ) odsuwać impf, odsunąć pf
відхиля́тися impf (vidxyljátysja), відхили́тися pf (vidxylýtysja) odchylać się impf, odchylić się pf
відшто́вхувати impf (vidštóvxuvaty), відштовхну́ти pf (vidštovxnúty)
вказі́вка f (vkazívka)
влаштува́ння n (vlaštuvánnja) (alt form of улаштува́ння n (ulaštuvánnja)) устро́йство n (ustrójstvo)
вно́сити impf (vnósyty), внести́ pf (vnestý), уно́сити impf (unósyty), унести́ pf (unestý) вноси́ть impf (vnosítʹ), внести́ pf (vnestí) wnosić impf, wieść pf
впада́ти impf (vpadáty), впа́сти pf (vpásty) впада́ть impf (vpadátʹ), впа́сть pf (vpástʹ) wpadać impf, wpaść pf
впліта́ти impf (vplitáty), вплести́ pf (vplestý) вплета́ть impf (vpletátʹ), вплести́ pf (vplestí)
вприту́л (vprytúl), уприту́л (uprytúl) вплоть (vplotʹ)
вска́кувати impf (vskákuvaty), вско́чити pf (vskóčyty) вска́кивать impf (vskákivatʹ), вскочи́ть pf (vskočítʹ) wskakiwać impf, wskoczyć pf
всмо́ктувати impf (vsmóktuvaty), всмокта́ти pf (vsmoktáty), всо́тувати impf (vsótuvaty), всота́ти pf (vsotáty) вса́сывать impf (vsásyvatʹ), всоса́ть pf (vsosátʹ), впи́тывать impf (vpítyvatʹ), впита́ть pf (vpitátʹ)
вчепи́тися pf (včepýtysja), учепи́тися pf (učepýtysja) уцепи́ться pf (ucepítʹsja)
годи́тися impf (hodýtysja) годи́ться impf (godítʹsja)
діва́тися impf (divátysja), ді́тися pf (dítysja) дева́ться impf (devátʹsja), де́ться pf (détʹsja)
діли́тися impf (dilýtysja), поділя́тися impf (podiljátysja), поділи́тися pf (podilýtysja) дели́ться impf (delítʹsja), подели́ться pf (podelítʹsja)
добира́тися impf (dobyrátysja), дібра́тися pf (dibrátysja), добра́тися pf (dobrátysja) добира́ться impf (dobirátʹsja), добра́ться pf (dobrátʹsja) dobierać się impf, dobrać się pf
дово́дити impf (dovódyty), довести́ pf (dovestý) доводи́ть impf (dovodítʹ), довести́ pf (dovestí), дока́зывать impf (dokázyvatʹ), доказа́ть pf (dokazátʹ)
доклада́ти impf (dokladáty), докла́сти pf (doklásty);
доповіда́ти impf (dopovidáty), допові́сти́ pf (dopovístý)
докла́дывать impf (dokládyvatʹ), доложи́ть pf (doložítʹ)
дочека́тися impf (dočekátysja) дожда́ться impf (doždátʹsja)
забива́ти impf (zabyváty) (заби́ти pf (zabýty) entry already created) забива́ть impf (zabivátʹ), заби́ть pf (zabítʹ)
забира́ти impf (zabyráty), забра́ти pf (zabráty) забира́ть impf (zabirátʹ), забра́ть pf (zabrátʹ) zabierać impf, zabrać pf
зава́лювати impf (zaváljuvaty), завали́ти pf (zavalýty) зава́ливать impf (zaválivatʹ), завали́ть pf (zavalítʹ) zawalać impf, zawalić pf
зава́люватися impf (zaváljuvatysja), завали́тися pf (zavalýtysja) зава́ливаться impf (zaválivatʹsja), завали́ться pf (zavalítʹsja) zawalać się impf, zawalić się pf
завмира́ти impf (zavmyráty), завме́рти pf (zavmérty), замира́ти impf (zamyráty), заме́рти pf (zamérty) замира́ть impf (zamirátʹ), замере́ть pf (zamerétʹ)
заворо́жувати impf (zavoróžuvaty), заворожи́ти pf (zavorožýty) завора́живать impf (zavoráživatʹ), заворожи́ть pf (zavorožítʹ)
зага́дувати impf (zaháduvaty), загада́ти pf (zahadáty) зага́дывать impf (zagádyvatʹ), загада́ть pf (zagadátʹ) zagadywać impf, zagadać pf
загли́блюватися impf (zahlýbljuvatysja), загли́битися pf (zahlýbytysja) углубля́ться impf (uglubljátʹsja), углуби́ться pf (uglubítʹsja) zagłębiać się impf, zagłębić się pf
залу́чення n (zalúčennja) (verbal noun of залучи́ти pf (zalučýty)) вовлече́ние n (vovlečénije)
зано́сити impf (zanósyty), занести́ pf (zanestý) заноси́ть impf (zanosítʹ), занести́ pf (zanestí) zanosić impf, zanieść pf
зану́рюватися impf (zanúrjuvatysja), зану́ритися pf (zanúrytysja) погружа́ться impf (pogružátʹsja), погрузи́ться pf (pogruzítʹsja)
залива́ти impf (zalyváty), зали́ти pf (zalýty) залива́ть impf (zalivátʹ), зали́ть pf (zalítʹ) zalewać impf, zalać pf
запада́ти impf (zapadáty), запа́сти pf (zapásty) запада́ть impf (zapadátʹ), запа́сть pf (zapástʹ) zapadać impf, zapaść pf
запоти́личник m (zapotýlyčnyk)
засипа́ти impf (zasypáty), заси́пати pf (zasýpaty) засыпа́ть impf (zasypátʹ) засы́пать pf (zasýpatʹ) zasypywać impf, zasypać pf
засіка́ти impf (zasikáty), засі́кти pf (zasíkty) засека́ть impf (zasekátʹ), засе́чь pf (zaséčʹ)
застава́ти impf (zastaváty), заста́ти pf (zastáty) застава́ть impf (zastavátʹ), заста́ть pf (zastátʹ) zastawać impf, zastać pf
затя́гувати impf (zatjáhuvaty), затяга́ти impf (zatjaháty), затягти́ pf (zatjahtý), затягну́ти pf (zatjahnúty) затя́гивать impf (zatjágivatʹ) затяну́ть pf (zatjanútʹ) zaciągać impf, zaciągnąć pf
захо́дити impf (zaxódyty), зайти́ pf (zajtý) заходи́ть impf (zaxodítʹ), зайти́ pf (zajtí) zachodzić impf, zajść pf
захоло́нути pf (zaxolónuty)
збива́ти impf (zbyváty), зби́ти pf (zbýty) сбива́ть impf (sbivátʹ), сби́ть pf (sbítʹ) zbijać impf, zbić pf
збіга́ти impf (zbiháty), збі́гти pf (zbíhty); збі́гати pf (zbíhaty) (colloquial) сбега́ть impf (sbegátʹ), сбежа́ть pf (sbežátʹ); сбе́гать pf (sbégatʹ) (colloquial) zbiegać impf, zbiec pf
збіга́тися impf (zbihátysja), збі́гтися pf (zbíhtysja) zbiegać się impf, zbiec się pf
зва́лювати impf (zváljuvaty), звали́ти pf (zvalýty) сва́ливать impf (sválivatʹ), свали́ть pf (svalítʹ) zwalać impf, zwalić pf
зва́люватися impf (zváljuvatysja), звали́тися pf (zvalýtysja) сва́ливаться impf (sválivatʹsja), свали́ться pf (svalítʹsja) zwalać się impf, zwalić się pf
зво́дити impf (zvódyty), звести́ pf (zvestý) своди́ть impf (svodítʹ), свести́ pf (svestí) zwodzić impf, zwieść pf
зво́дитися impf (zvódytysja), звести́ся pf (zvestýsja) Все зводиться до двох основних чинників. It all comes/boils down to two main factors. своди́ться impf (svodítʹsja), свести́сь pf (svestísʹ)
здава́ти impf (zdaváty), зда́ти pf (zdáty) сдава́ть impf (sdavátʹ), сдать pf (sdatʹ) zdawać impf, zdać pf
здійма́тися impf (zdijmátysja), здійня́тися pf (zdijnjátysja), здійми́тися pf (zdijmýtysja), здойми́тися pf (zdojmýtysja) вздыма́ться impf (vzdymátʹsja)
здо́рово (zdórovo) здо́рово (zdórovo)
здрига́тися impf (zdryhátysja), здригну́тися impf (zdryhnútysja) вздра́гивать impf (vzdrágivatʹ), вздро́гнуть pf (vzdrógnutʹ)
зйо́мка f (zjómka) съёмка f (sʺjómka) zdjęcie n
зла́мувати impf (zlámuvaty), злама́ти pf (zlamáty) слома́ть pf (slomátʹ)
зно́сити impf (znósyty), знести́ pf (znestý) сноси́ть impf (snosítʹ), снести́ pf (snestí) znosić impf, znieść pf
зно́шувати impf (znóšuvaty), зноси́ти pf (znosýty) сна́шивать impf (snášivatʹ), сноси́ть pf (snosítʹ)
зрива́ти impf (zryváty), зірва́ти pf (zirváty) срыва́ть impf (sryvátʹ), сорва́ть pf (sorvátʹ) zrywać impf, zerwać pf
зрива́тися impf (zryvátysja), зірва́тися pf (zirvátysja) срыва́ться impf (sryvátʹsja), сорва́ться pf (sorvátʹsja) zrywać się impf, zerwać się pf
кача́ти impf (kačáty), покача́ти pf (pokačáty), качну́ти pf (kačnúty) кача́ть impf (kačátʹ), покача́ть pf (pokačátʹ), качну́ть pf (kačnútʹ)
ки́датися impf (kýdatysja), ки́нутися pf (kýnutysja) кида́ться impf (kidátʹsja), ки́нуться pf (kínutʹsja)
кінча́тися impf (kinčátysja), кінчи́тися pf (kinčýtysja) конча́ться impf (končátʹsja), ко́нчиться pf (kónčitʹsja) kończyć się impf
крути́ти impf (krutýty) крути́ть impf (krutítʹ)
ля́скати impf (ljáskaty) ляща́ти impf (ljaščáty), ля́снути pf (ljásnuty)
лови́ти impf (lovýty) лови́ть impf (lovítʹ) łowić impf
луна́ти impf (lunáty), пролуна́ти pf (prolunáty) (synonym of звуча́ти impf (zvučáty), прозвуча́ти pf (prozvučáty)) звуча́ть impf (zvučátʹ), прозвуча́ть pf (prozvučátʹ)
маха́ти impf (maxáty), махну́ти pf (maxnúty), помаха́ти pf (pomaxáty) маха́ть impf (maxátʹ), махну́ть pf (maxnútʹ), помаха́ть pf (pomaxátʹ) machać impf, machnąć pf, pomachać pf
мина́ти impf (mynáty) (perfective мину́ти pf (mynúty) already done)
мозоли́стий (mozolýstyj), мозоля́стий (mozoljástyj) мозо́листый (mozólistyj)
набива́ти impf (nabyváty), наби́ти pf (nabýty) набива́ть impf (nabivátʹ), наби́ть pf (nabítʹ) nabijać impf, nabić pf
набира́ти impf (nabyráty), набра́ти pf (nabráty) набира́ть impf (nabirátʹ), набра́ть pf (nabrátʹ) nabierać impf, nabrać pf
нава́льний (naválʹnyj)
наверта́тися impf (navertátysja), наверну́тися pf (navernútysja) навёртываться impf (navjórtyvatʹsja), наверну́ться pf (navernútʹsja)
наво́дити impf (navódyty), навести́ pf (navestý) наводи́ть impf (navodítʹ), навести́ pf (navestí)
нав'я́зувати impf (navʺjázuvaty), нав'яза́ти pf (navʺjazáty) навя́зывать impf (navjázyvatʹ), навяза́ть pf (navjazátʹ) nawiązywać impf, nawiązać pf
нагніта́ти impf (nahnitáty), нагні́чувати impf (nahníčuvaty), нагніти́ти pf (nahnitýty) нагнета́ть impf (nagnetátʹ), нагнести́ pf (nagnestí)
нагніта́тися impf (nahnitátysja), нагні́чуватися impf (nahníčuvatysja), нагніти́тися pf (nahnitýtysja)
надува́ти impf (naduváty), надима́ти impf (nadymáty), наду́ти pf (nadúty) надува́ть impf (naduvátʹ), наду́ть pf (nadútʹ) nadymać impf, nadąć pf
нала́годжуватися impf (naláhodžuvatysja), нала́годитися pf (naláhodytysja) нала́живаться impf (naláživatʹsja), нала́диться pf (naláditʹsja)
нали́ти pf (nalýty) (imperfective налива́ти impf (nalyváty) done) налива́ть impf (nalivátʹ), нали́ть pf (nalítʹ) nalewać impf, nalać pf
нано́сити impf (nanósyty), нанести́ pf (nanestý) наноси́ть impf (nanosítʹ), нанести́ pf (nanestí) nanosić impf, nanieść pf
наклика́ти impf (naklykáty), накли́кати pf (naklýkaty) Краще не знати чогось, що може накликати біду. накли́кивать impf (naklíkivatʹ), накли́кать pf (naklíkatʹ), наклика́ть impf (naklikátʹ)
направля́тися impf (napravljátysja), напра́витися pf (naprávytysja) направля́ться impf (napravljátʹsja), напра́виться pf (naprávitʹsja) naprawiać się, naprawić się
нарі́зувати impf (narízuvaty), наріза́ти impf (narizáty), нарі́зати pf (narízaty) Потім наріжте дрібними кубиками курагу і чорнослив. нареза́ть impf (narezátʹ), наре́зать pf (narézatʹ)
наступа́ти impf (nastupáty), наступи́ти pf (nastupýty) наступа́ть impf (nastupátʹ), наступи́ть pf (nastupítʹ)
натика́тися impf (natykátysja), наткну́тися pf (natknútysja) натыка́ться impf (natykátʹsja), наткну́ться pf (natknútʹsja) natykać się, natknąć się
натрапля́ти impf (natrapljáty), натра́пити pf (natrápyty) natrafiać impf, natrafić pf
неста́ток m (nestátok), ну́жда́ f (núždá)
обвива́ти impf (obvyváty), обви́ти pf (obvýty) обвива́ть impf (obvivátʹ), обви́ть pf (obvítʹ)
обволіка́ти impf (obvolikáty), обволокти́ pf (obvoloktý) обвола́кивать impf (obvolákivatʹ), обволо́чь pf (obvolóčʹ)
оберта́тися impf (obertátysja), оберну́тися pf (obernútysja) обора́чиваться impf (oboráčivatʹsja), оберну́ться pf (obernútʹsja), обраща́ться impf (obraščátʹsja), обрати́ться pf (obratítʹsja)
обійма́ти impf (obijmáty), обійня́ти pf (obijnjáty) обнима́ть impf (obnimátʹ), обня́ть pf (obnjátʹ), объя́ть pf (obʺjátʹ) obejmować impf, objąć pf
обкру́чувати impf (obkrúčuvaty), обкрути́ти pf (obkrutýty) обкру́чивать impf (obkrúčivatʹ), обкрути́ть pf (obkrutítʹ)
обпліта́ти impf (obplitáty), обплести́ pf (obplestý) оплета́ть impf (opletátʹ), оплести́ pf (oplestí)
обробля́ти impf (obrobljáty), оброби́ти pf (obrobýty)
1905, Panas Myrny, Сон[1], archived from the original on 2017-05-14:
Гуртом землю обробляємо, гуртом хліб збираємо та в громадські магазеї засипаємо, поки перемелемо [] .
Hurtom zemlju obrobljajemo, hurtom xlib zbyrajemo ta v hromadsʹki mahazeji zasypajemo, poky peremelemo [] .
Together we work the land, together we harvest the grain and pour it into the communal grain stores until we grind it [] .
обраба́тывать impf (obrabátyvatʹ), обрабо́тать pf (obrabótatʹ) obrabiać impf, obrobić pf
обхо́дитися impf (obxódytysja), обійти́ся pf (obijtýsja) обходи́ться impf (obxodítʹsja), обойти́сь pf (obojtísʹ) obchodzić się impf, obejść się pf
обслуго́вування n (obsluhóvuvannja) (verbal noun of обслуго́вувати impf (obsluhóvuvaty)) обслу́живание n (obslúživanije)
однакові́сінький (odnakovísinʹkyj), однакові́сінько (odnakovísinʹko)
1867 [1847], Taras Shevchenko, Мені однаково, чи буду...[2]:
Чи хто згадає, чи забуде
Мене в снігу на чужині —
Однаковісінько мені.
Čy xto zhadaje, čy zabude
Mene v snihu na čužyni —
Odnakovisinʹko meni.
(please add an English translation of this quotation)
одна́ково (odnákovo)
1867 [1847], Taras Shevchenko, Мені однаково, чи буду...[3]:
Мені однаково, чи буду
Я жить в Україні, чи ні.
[...]
Мені однаково, чи буде
Той син молитися, чи ні...
Та не однаково мені,
Як Україну злії люди
Присплять, лукаві, і в огні
Її, окраденую, збудять...
Ох, не однаково мені.
Meni odnakovo, čy budu
Ja žytʹ v Ukrajini, čy ni.
[...]
Meni odnakovo, čy bude
Toj syn molytysja, čy ni...
Ta ne odnakovo meni,
Jak Ukrajinu zliji ljudy
Pryspljatʹ, lukavi, i v ohni
Jiji, okradenuju, zbudjatʹ...
Ox, ne odnakovo meni.
(please add an English translation of this quotation)
огляда́тися impf (ohljadátysja), огля́нутися pf (ohljánutysja) огля́дываться impf (ogljádyvatʹsja), огляну́ться pf (ogljanútʹsja), огляде́ться pf (ogljadétʹsja) oglądać się impf, obejrzeć się pf
огорта́ти impf (ohortáty), огорну́ти pf (ohornúty), обгорта́ти impf (obhortáty), обгорну́ти pf (obhornúty)
опуска́ти impf (opuskáty), опусти́ти pf (opustýty) опуска́ть impf (opuskátʹ), опусти́ть pf (opustítʹ) opuszczać impf, opuścić pf
опуска́тися impf (opuskátysja), опусти́тися pf (opustýtysja) опуска́ться impf (opuskátʹsja), опусти́ться pf (opustítʹsja) opuszczać się impf, opuścić się pf
осві́тлювати impf (osvítljuvaty), освітли́ти pf (osvitlýty) освеща́ть impf (osveščátʹ), освети́ть pf (osvetítʹ) oświetlać impf, oświetlić pf
ось-о́сь (osʹ-ósʹ), от-о́т (ot-ót) вот-во́т (vot-vót)
ото́й (otój) тот (tot)
оформля́ти impf (oformljáty), офо́рмлювати impf (ofórmljuvaty), офо́рмити pf (ofórmyty) оформля́ть impf (oformljátʹ), офо́рмить pf (ofórmitʹ)
пала́та f (paláta) пала́та f (paláta)
па́хнути impf (páxnuty) па́хнуть impf (páxnutʹ) pachnąć impf, pachnieć impf
перебива́ти impf (perebyváty), переби́ти pf (perebýty) перебива́ть impf (perebivátʹ), переби́ть pf (perebítʹ)
перебира́ти impf (perebyráty), перебра́ти pf (perebráty) перебира́ть impf (perebirátʹ), перебра́ть pf (perebrátʹ)
переїжджа́ти impf (perejiždžáty), переї́хати pf (perejíxaty) переезжа́ть impf (perejezžátʹ), перее́хать pf (perejéxatʹ)
переміща́тися impf (peremiščátysja), перемі́щуватися impf (peremíščuvatysja), перемісти́тися pf (peremistýtysja) перемеща́ться impf (peremeščátʹsja), перемести́ться pf (peremestítʹsja) przemieszczać się impf, przemieścić się pf
перено́сити impf (perenósyty), перенести́ pf (perenestý) переноси́ть impf (perenosítʹ), перенести́ pf (perenestí) przenosić impf, przenieść pf
підбива́ти impf (pidbyváty), підби́ти pf (pidbýty) подбива́ть impf (podbivátʹ), подби́ть pf (podbítʹ) podbijać impf, podbić pf
підбира́ти impf (pidbyráty), підібра́ти pf (pidibráty) подбира́ть impf (podbirátʹ), подобра́ть pf (podobrátʹ) podbierać impf, podebrać pf
підво́дити impf (pidvódyty), підвести́ pf (pidvestý) подводи́ть impf (podvodítʹ), подвести́ pf (podvestí)
під'їжджа́ти impf (pidʺjiždžáty), під'їзди́ти impf (pidʺjizdýty), під'ї́хати pf (pidʺjíxaty) подъезжа́ть impf (podʺjezžátʹ), подъе́хать pf (podʺjéxatʹ) podjeżdżać impf, podjechać pf
підніма́тися impf (pidnimátysja), підійма́тися impf (pidijmátysja), підня́тися pf (pidnjátysja), підійня́тися pf (pidijnjátysja) поднима́ться impf (podnimátʹsja), подня́ться pf (podnjátʹsja)
підно́сити impf (pidnósyty), піднести́ pf (pidnestý) подноси́ть impf (podnosítʹ), поднести́ pf (podnestí) podnosić impf, podnieść pf
підно́ситися impf (pidnósytysja), піднести́ся pf (pidnestýsja) podnosić się impf, podnieść się pf
підключа́ти impf (pidključáty), підключи́ти pf (pidključýty) подключа́ть impf (podključátʹ), подключи́ть pf (podključítʹ) podłączać impf, podłączyć pf
підтяга́ти impf (pidtjaháty), підтя́гувати impf (pidtjáhuvaty), підтягти́ pf (pidtjahtý), підтягну́ти pf (pidtjahnúty) подтя́гивать impf (podtjágivatʹ), подтяну́ть pf (podtjanútʹ) podciągać impf, podciągnąć pf
підхо́плювати impf (pidxópljuvaty), підхопи́ти pf (pidxopýty) подхва́тывать impf (podxvátyvatʹ), подхвати́ть pf (podxvatítʹ)
поби́ти pf (pobýty) поби́ть pf (pobítʹ) pobić pf
пово́дитися impf (povódytysja)
погляда́ти impf (pohljadáty), погля́нути pf (pohljánuty) погля́дывать impf (pogljádyvatʹ), погляде́ть pf (pogljadétʹ), взгляну́ть pf (vzgljanútʹ) poglądać impf
пода́ча f (podáča)
позира́ти impf (pozyráty)
пока́зуватися impf (pokázuvatysja), показа́тися pf (pokazátysja) пока́зываться impf (pokázyvatʹsja), показа́ться pf (pokazátʹsja) pokazywać się impf, pokazać się pf
покида́ти impf (pokydáty), поки́нути pf (pokýnuty) покида́ть impf (pokidátʹ), поки́нуть pf (pokínutʹ)
поклада́тися impf (pokladátysja), покла́стися pf (poklástysja) полага́ться impf (polagátʹsja), положи́ться pf (položítʹsja) pokładać się impf, pokłaść się pf
поле́гшення n (poléhšennja)
полі́зти pf (polízty) поле́зть pf (poléztʹ)
поляга́ти impf (poljaháty)
попада́тися impf (popadátysja), попа́стися pf (popástysja) попада́ться impf (popadátʹsja), попа́сться pf (popástʹsja)
попе́реду (popéredu) впереди́ (vperedí)
поправля́ти impf (popravljáty), попра́вити pf (poprávyty) поправля́ть impf (popravljátʹ), попра́вить pf (poprávitʹ) poprawiać impf, poprawić pf
порина́ти impf (porynáty), пори́ну́ти pf (porýnúty) "козацькі пам'ятки допоможуть нам сьогодні поринути в минуле" погружа́ться impf (pogružátʹsja), погрузи́ться pf (pogruzítʹsja)
пороби́ти pf (porobýty) поде́лать pf (podélatʹ)
пригорта́ти impf (pryhortáty), пригорну́ти pf (pryhornúty)
призива́ти impf (pryzyváty), призва́ти pf (pryzváty) призыва́ть impf (prizyvátʹ), призва́ть pf (prizvátʹ)
приклада́ти impf (prykladáty), прикла́сти pf (pryklásty) прикла́дывать impf (prikládyvatʹ), приложи́ть pf (priložítʹ) przykładać impf, przyłożyć pf
примі́щення n (prymíščennja) помеще́ние n (pomeščénije)
принале́жність f (prynaléžnistʹ), нале́жність f (naléžnistʹ) принадле́жность f (prinadléžnostʹ) przynależność f
присіда́ти impf (prysidáty), присі́сти pf (prysísty) приседа́ть impf (prisedátʹ), присе́сть pf (priséstʹ)
приступа́ти impf (prystupáty), приступи́ти pf (prystupýty) приступа́ть impf (pristupátʹ), приступи́ть pf (pristupítʹ) przystępować impf, przystąpić pf
притиска́ти impf (prytyskáty), прити́скувати impf (prytýskuvaty), прити́снути pf (prytýsnuty) przyciskać impf, przycisnąć pf
прихі́д m (pryxíd) прихо́д m (prixód)
про́від m (próvid), прові́д m (províd) про́вод m (próvod), прово́д m (provód)
пропада́ти impf (propadáty), пропа́сти pf (propásty) пропада́ть impf (propadátʹ), пропа́сть pf (propástʹ)
пропи́сувати impf (propýsuvaty), прописа́ти pf (propysáty) пропи́сывать impf (propísyvatʹ), прописа́ть pf (propisátʹ) przepisywać impf, przepisać pf
пророста́ти impf (prorostáty), прорости́ pf (prorostý) прораста́ть impf (prorastátʹ), прорасти́ pf (prorastí)
простяга́ти impf (prostjaháty), простягну́ти pf (prostjahnúty), простягти́ pf (prostjahtý) простира́ть impf (prostirátʹ), простере́ть pf (prosterétʹ)
простяга́тися impf (prostjahátysja), простягну́тися pf (prostjahnútysja), простягти́ся pf (prostjahtýsja) простира́ться impf (prostirátʹsja), простере́ться pf (prosterétʹsja), протя́гиваться pf (protjágivatʹsja), протяну́ться pf (protjanútʹsja)
про́тяг m (prótjah) протяже́ние n (protjažénije)
протяга́ти impf (protjaháty), протя́гувати impf (protjáhuvaty), протягну́ти pf (protjahnúty), протягти́ pf (protjahtý) протя́гивать impf (protjágivatʹ), протяну́ть pf (protjanútʹ) przeciągać impf, przeciągnąć pf
прохо́дити impf (proxódyty), пройти́ pf (projtý) проходи́ть impf (proxodítʹ), пройти́ pf (projtí) przechodzić impf, przejść pf
прямови́сний (prjamovýsnyj)
пучо́к m (pučók) пучо́к m (pučók)
рва́тися impf (rvátysja) рва́ться impf (rvátʹsja)
рі́вно (rívno) ро́вно (róvno)
розверта́ти impf (rozvertáty), розверну́ти pf (rozvernúty)
розво́дити impf (rozvódyty), розвести́ pf (rozvestý) разводи́ть impf (razvodítʹ), развести́ pf (razvestí) rozwodzić impf, rozwieść pf, rozvádět impf, rozvést pf
розга́дувати impf (rozháduvaty), розгада́ти pf (rozhadáty) разга́дывать impf (razgádyvatʹ), разгада́ть pf (razgadátʹ) rozgadywać impf, rozgadać pf (to spread, to broadcast)
роздува́ти impf (rozduváty), роздима́ти impf (rozdymáty), розду́ти pf (rozdúty) раздува́ть impf (razduvátʹ), разду́ть pf (razdútʹ) rozdymać impf, rozdąć pf
роз'їжджа́тися impf (rozʺjiždžátysja), роз'ї́хатися pf (rozʺjíxatysja) разъезжа́ться impf (razʺjezžátʹsja), разъе́хаться pf (razʺjéxatʹsja) rozjeżdżać się impf
розмі́щуватися impf (rozmíščuvatysja), розміща́тися impf (rozmiščátysja), розмісти́тися pf (rozmistýtysja) размеща́ться impf (razmeščátʹsja), размести́ться pf (razmestítʹsja) rozmieszczać się impf, rozmieścić się pf
розстава́тися impf (rozstavátysja), розста́тися pf (rozstátysja) расстава́ться impf (rasstavátʹsja), расста́ться pf (rasstátʹsja) rozstawać się impf, rozstać się pf
розставля́ти impf (rozstavljáty), розста́вити pf (rozstávyty) расставля́ть impf (rasstavljátʹ), расста́вить pf (rasstávitʹ) rozstawiać impf, rozstawić pf
розташува́ння n (roztašuvánnja) расположе́ние n (raspoložénije)
розхо́дитися impf (rozxódytysja), розійти́ся pf (rozijtýsja) расходи́ться impf (rasxodítʹsja), разойти́сь pf (razojtísʹ) rozchodzić się impf, rozejść się pf
сповива́ти impf (spovyváty), спови́ти pf (spovýty) spowijać impf, spowić pf
справля́тися impf (spravljátysja), спра́витися pf (správytysja) справля́ться impf (spravljátʹsja), спра́виться pf (správitʹsja) sprawiać się impf, sprawić się pf
спуска́ти impf (spuskáty), спусти́ти pf (spustýty) спуска́ть impf (spuskátʹ), спусти́ть pf (spustítʹ)
стика́тися impf (stykátysja), зіткну́тися pf (zitknútysja) ста́лкиваться impf (stálkivatʹsja), столкну́ться pf (stolknútʹsja) stykać się impf, zetknąć się pf
стирча́ти impf (styrčáty) торча́ть impf (torčátʹ) sterczeć impf
стиска́тися impf (styskátysja), сти́скуватися impf (stýskuvatysja), сти́снутися pf (stýsnutysja) сжима́ться impf (sžimátʹsja), сжа́ться pf (sžátʹsja) ściskać się impf, ścisnąć się pf
сторо́нній (storónnij) посторо́нний (postorónnij) postronny
стри́муватися impf (strýmuvatysja), стри́матися pf (strýmatysja)
стяга́ти impf (stjaháty), стя́гувати impf (stjáhuvaty), стягну́ти pf (stjahnúty), стягти́ pf (stjahtý) стя́гивать impf (stjágivatʹ), стяну́ть pf (stjanútʹ) ściągać impf, ściągnąć pf
схо́дити impf (sxódyty), зійти́ pf (zijtý) сходи́ть impf (sxodítʹ), сойти́ pf (sojtí) schodzić impf, zejść pf
схо́плювати impf (sxópljuvaty), схопи́ти pf (sxopýty)
2016 [1971], Hunter S. Thompson, translated by Гєника Бєлякова [Hyenyka Byelyakova], Страх і відраза в Лас-Вегасі, translation of Fear and Loathing in Las Vegas (in English):
Найме́нша зами́нка виво́дила мене́ з се́бе, мені́ захоті́лося схопи́ти його́ за горля́нку й приму́сити говори́ти шви́дше.
Najménša zamýnka vyvódyla mené z sébe, mení zaxotílosja sxopýty johó za horljánku j prymúsyty hovorýty švýdše.
[original: The slightest hesitation made me want to grab him by the throat and force him to talk faster.]
(literally, “The slightest hesitation drove me crazy; I wanted to grab him by the throat and force him to talk faster.”)
хвата́ть impf (xvatátʹ), схва́тывать impf (sxvátyvatʹ), схвати́ть pf (sxvatítʹ)
тягти́ся impf (tjahtýsja), тягну́тися impf (tjahnútysja), потяга́тися impf (potjahátysja), потя́гуватися impf (potjáhuvatysja), потягти́ся pf (potjahtýsja), потягну́тися pf (potjahnútysja) тяну́ться impf (tjanútʹsja), потя́гиваться impf (potjágivatʹsja), потяну́ться pf (potjanútʹsja)
ударя́ти impf (udarjáty), уда́рити pf (udáryty), вдаря́ти impf (vdarjáty), вда́рити pf (vdáryty) ударя́ть impf (udarjátʹ), уда́рить pf (udáritʹ)
устано́вка f (ustanóvka)
хова́тися impf (xovátysja), схова́тися pf (sxovátysja)
шумі́ти impf (šumíty) шуме́ть impf (šumétʹ)