Wiktionary:Requested entries (Spanish)

Definition from Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search

Have an entry request? Add it to the list – but please:

  • Consider creating a citations page with your evidence that the word exists instead of simply listing it here
  • Think twice before adding long lists of words as they may be ignored.
  • If possible provide context, usage, field of relevance, etc.
  • Check the Wiktionary:Criteria for inclusion if you are unsure if it belongs in the dictionary.
  • If the entry already exists, but seems incomplete or incorrect, do not add it here; add a request template to the entry itself to ask someone to fix the problem, e.g. {{rfp}} or {{rfe}} for pronunciation or etymology respectively.
    — Note also that such requests, like the information requested, belong on the base form of a word, not on inflected forms.

Please remove entries from this list once they have been written (i.e. the link is “live”, shown in blue, and has a section for the correct language)

There are a few things you can do to help:

  • Add glosses or brief definitions.
  • Add the part of speech, preferably using a standardized template.
  • If you know what a word means, consider creating the entry yourself instead of using this request page.
  • Please indicate the gender(s) .
  • If you see inflected forms (plurals, past tenses, superlatives, etc.) indicate the base form (singular, infinitive, absolute, etc.) of the requested term and the type of inflection used in the request.
  • Don’t delete words just because you don’t know them – it may be that they are used only in certain contexts or are archaic or obsolete.
  • Don’t simply replace words with what you believe is the correct form. The form here may be rare or regional. Instead add the standard form and comment that the requested form seems to be an error in your experience.

Requested-entry pages for other languages: Category:Requested entries.

Contents: Top - A B C D E F G H I J K L M N Ñ O P Q R S T U V W X Y Z

Non-letter[edit]

A[edit]

B[edit]

  • barrocanrolera — NOT in RAE. invented blend of other words
  • bergsoniano — NOT in RAE. eponym. adjective from Bergson, the author
  • biofirma f — see here: "Venus debía suministrar la 'atmósfera de base' de un planeta rocoso, libre de una biofirma de fosfina." Google translates it as "biosignature", if that helps (probably not).
  • biruje
  • biscochito: is this a correct alt form of bizcochito?
  • bloody mary - the drink, the spelling 'blodymary' is also seen in the Las Ketchup song "Un blodymary"
  • bobalina (adjective) fdummy, silly
    —Parto del principio de que la reflexión debe preceder a la acción, bobalina. — Julio Cortázar, Rayuela, chapter 3, 1977
    Había algo de conmovedor en esa cara de muñeca rellena de estopa, de tortuga de pana, de inmensa bobalina metida en un mundo rancio con teteras desportilladas, ... — Julio Cortázar, Rayuela, chapter 23, 1977

C[edit]

D[edit]

E[edit]

F[edit]

G[edit]

  • gayarre
  • Gore (or GORE), apparently an abbreviation for Gobierno Regionale, a regional government of Peru
  • gualfara, gualfarina: Cuban moonshine (home-brewed alcohol), possibly derived from the word warfarina (= warfarin in English)
  • güevedoces — originating in the Dominican Republic where a rare condition causes boys to not grow their penis until puberty
  • gunitado, gunitador — something with a pump

H[edit]


I[edit]

  • interprender - archaic word meaning assault, capture, take by surprise? (seems to vary by dictionary)[1][2][3]

J[edit]

  • jugarse el pellejo — to risk one's life; not sure if this counts as SOP
    (Can we date this quote?), Ramos, Jorge, “Prólogo”, in La Otra Cara de América, page 19:
    En los más de tres mil kilómetros de frontera entre México y Estados Unidos chocan las voluntades de los que apenas tienen para vivir y de los que viven en la nación con más multimillonarios del mundo; de los que se juegan el pellejo para sobrevivir y de los que han hecho de la seguridad y la acumulación de capital un modo de vida.
    In the more than three thousand kilometers of border between Mexico and the United States clash the wills of those who barely have enough to live and of those who live in the nation with the most billionaires in the world; of those who risk their lives to survive and of those who have made security and capital accumulation a way of life.

K[edit]

L[edit]


M[edit]

N[edit]

  • niñota — NOT in RAE. colloquial and derogatory form of niña, not very common
  • nonino

Ñ[edit]

O[edit]

P[edit]

Q[edit]

R[edit]

  • residuación
  • revenchismo — NOT in RAE (is it possible a confussion with "revanchismo"?)
  • robar el sueño - or perhaps robarse el sueño; to wake someone from their sleep (as in the sentence "¿Te robé el sueño?" ("Did I wake you up?"), used in the Netflix show La casa de las flores, S02E01.
  • ronroco - a South American plucked string instrument
  • rosar

S[edit]

T[edit]

U[edit]

V[edit]

  • Valijagate: 2007 scandal where Venezuelan-American entrepreneur Guido Antonini Wilson arrived in Argentina on a private flight, hired by Argentine and Venezuelan state officials, carrying US$800,000 in cash, which he failed to declare.
  • varista (Mexican regional) — "colaborador del juez auxiliar para avisar a la gente" (not in RAE)
  • veintidosavo - Twenty-second (fraction)
  • verdugada - in architecture - one of the most commonly used words in es.wikipedia we don't have
  • videocasetera (VCR, videocassette recorder)

W[edit]

X[edit]

Y[edit]

Z[edit]