unde
Danish
Etymology
From Old Norse unna, from Proto-Germanic *unnaną. Cognate with Icelandic unna, Faroese unna, Norwegian unne, related to Danish yndig, ynde, gunst, Swedish verb gynna, German gönnen.
Verb
unde
- (transitive) to find joy in a fortune enjoyed by another; to feel that another has deserved something
- 2011, Sara Blædel, Kald mig prinsesse, Art People (→ISBN)
- Under jeg hende ikke at blive lykkelig? tænkte hun.
- (please add an English translation of this quotation)
- 2017, Diana Benneweis, Alting har sin pris, Lindhardt og Ringhof (→ISBN)
- Jeg er sikker på og glad for, at Ilse fik en oplevelse for livet. Det under jeg hende.
- (please add an English translation of this quotation)
- 2000, En lykkelig kvinde: roman, Gyldendal A/S (→ISBN), page 11
- Min kollega Miriam trænger til aflastning og det under jeg hende fuldt ud.
- (please add an English translation of this quotation)
- 1837, Hans Christian Andersen, Improvisatoren: original roman i to dele, page 214
- Det var daarligt gjort!' svarede han og loe, nei, da under jeg hende en bedre Mand, end mig.'
- (please add an English translation of this quotation)
- 2017, Marie Louise Fischer, Tvillingerne, Lindhardt og Ringhof (→ISBN)
- Den triumf under jeg hende ikke.
- (please add an English translation of this quotation)
- 2011, Sara Blædel, Kald mig prinsesse, Art People (→ISBN)
- (obsolete) to like, to love
- 1862, Danmarks gamle folkeviser, page 25
- Valdemar lader Tove kalde, byder hende sidde hos og spørger hende, hvor vel hun under Sofie, hvortil Тove svarer: Saa vel under jeg hende som min egen Søn Кristoffer; jeg vil give hende Gangeren graa og Dronningenavnet oven i Кjøbet.
- (please add an English translation of this quotation)
- 2016, Thit Jensen, Jørgen Lykke: bind 2, Lindhardt og Ringhof (→ISBN)
- » Da under jeg hende bedre end Albrecht Skeel.«
- (please add an English translation of this quotation)
- 1862, Danmarks gamle folkeviser, page 25
Interlingue
Noun
Lua error in Module:headword at line 660: Entries in Interlingue must be placed in the Appendix: namespace
- wave (in various senses)
Latin
Etymology
For cunde, from a declined form of quī (“which, what, where”) and a demonstrative suffix -de. See ubi for the loss of c.
Pronunciation
- (Classical Latin) IPA(key): /ˈun.de/, [ˈʊn̪d̪ɛ]
- (modern Italianate Ecclesiastical) IPA(key): /ˈun.de/, [ˈun̪d̪e]
Adverb
unde (not comparable)
- whence, from where
- Unde venīs?
- Whence comest (thou)?
Derived terms
Related terms
Descendants
See also
References
- “unde”, in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879) A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press
- “unde”, in Charlton T. Lewis (1891) An Elementary Latin Dictionary, New York: Harper & Brothers
- unde in Gaffiot, Félix (1934) Dictionnaire illustré latin-français, Hachette.
- Carl Meißner, Henry William Auden (1894) Latin Phrase-Book[1], London: Macmillan and Co.
- it follows from this that..: ex quo, unde, hinc efficitur ut
- but to return from the digression we have been making: sed redeat, unde aberravit oratio
- but to return from the digression we have been making: sed ad id, unde digressi sumus, revertamur
- but to return from the digression we have been making: verum ut ad id, unde digressa est oratio, revertamur
- I have no means, no livelihood: non habeo, qui (unde) vivam
- it follows from this that..: ex quo, unde, hinc efficitur ut
Middle English
Alternative forms
Etymology
From Old French und, from Latin unda.
Pronunciation
Noun
unde (plural undes)
Descendants
- English: und
References
- “unde (n.)”, in MED Online, Ann Arbor, Mich.: University of Michigan, 2007, retrieved 2018-07-11.
Old French
Alternative forms
Etymology
Noun
unde oblique singular, f (oblique plural undes, nominative singular unde, nominative plural undes)
- wave (motion of a liquid)
Descendants
- French: onde
Romanian
Etymology
Pronunciation
Adverb
unde
- where
- Unde ai fost ieri?
- Where were you yesterday?
Derived terms
Categories:
- Danish terms inherited from Old Norse
- Danish terms derived from Old Norse
- Danish terms inherited from Proto-Germanic
- Danish terms derived from Proto-Germanic
- Danish lemmas
- Danish verbs
- Danish transitive verbs
- Danish terms with quotations
- Danish terms with obsolete senses
- Latin 2-syllable words
- Latin terms with IPA pronunciation
- Latin lemmas
- Latin adverbs
- Latin uncomparable adverbs
- English terms with usage examples
- Latin words in Meissner and Auden's phrasebook
- Latin interrogative adverbs
- Middle English terms borrowed from Old French
- Middle English terms derived from Old French
- Middle English terms derived from Latin
- Middle English terms with IPA pronunciation
- Middle English lemmas
- Middle English nouns
- Middle English terms with rare senses
- enm:Water
- Old French terms inherited from Latin
- Old French terms derived from Latin
- Old French lemmas
- Old French nouns
- Old French feminine nouns
- Romanian terms inherited from Latin
- Romanian terms derived from Latin
- Romanian terms with IPA pronunciation
- Romanian lemmas
- Romanian adverbs
- Romanian terms with usage examples