User:Linshee/Orthography redo

From Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search

Trying to make a new English orthography, with the following goals:

  1. Only one way to spell every phoneme
  2. Easy to read for those familiar with current English orthography
  3. Look like an actual orthography with history and not like it was just thought up in 2019

Currently there are too many double letters to make it seem normal, though (see #Examples).

Phonemic spellings are mostly reflective of a hypothetical variety that is rhotic and has a Mary–marry–merry merger and a wine–whine merger, but no cot-caught merger, /æ/ raising, or trap-bath split. (Note: I do have a cot-caught merger, so transcriptions of words with /ɑ/ or /ɔ/ are a bit iffy.)

Syllabic consonants are considered /ə/ + that consonant. [ŋ] before [k] or [ɡ] is considered an allophone of /n/. [ɝ] and [ɚ] are considered allophones of /əɹ/.

The following morphemes are spelled the same in all environments no matter the actual pronunciation:

  • -s (plural suffix; verb suffix) is always spelled z
  • -es (plural suffix; verb suffix) is always spelled ez
  • -'s (possessive suffix) is always spelled 'z
  • -ing (all meanings) is always spelled ing

For words that have both stressed and unstressed pronunciations, the stressed pronunciation is always written, with three exceptions:

  • the is always dhe
  • a is always e
  • an is always en

Stress is not marked. Phoneme length is not marked. Capitalization and punctuation follow current conventions.

Some spelling differences between North American and British (plus Australian and NZ) varieties exist, but only when the differences in pronunciation are unexpected: e.g. wutt ("what") in N.A.E., but wat in Br.E.

There are minimal ambiguous spellings with this this system. They can be disambiguated by an optional hyphen. For example, "ruined" is spelled rueind, which could be interpreted as /ru.ɪnd/ or */rʌ.eɪnd/. A hyphen can be added: rue-ind. Another example is "geography" ⟨jie-agrefie⟩.

Consonants[edit]

Consonants can be doubled to check the previous vowel; see the vowel section for details. When digraphs check, only the first letter is doubled (e.g. th → tth).

Monographs[edit]

Monographs
Letter IPA examples
B, b /b/ butt, webb, rubbel
C, c /t͡ʃ/ catt, tiec, neicer
D, d /d/ dat, aidiee, nad
F, f /f/ fann, lefft, enuff, foto
G, g /ɡ/ git, bagg
H, h /h/ hamm
J, j /d͡ʒ/ joi, ajjail, eij
K, k /k/ katt, takk
L, l /l/ lefft
M, m /m/ mann, annemel, him
N, n /n/ not, annt, pann
P, p /p/ penn, spin, tap, appel
Q, q /x/ loq, daqa
R, r /ɹ/ runn, verrie
S, s /s/ sett, list, ais
T, t /t/ tunn, butt
V, v /v/ vois, neivel
W, w /w/ wett, wic
X, x /ʃ/ axx, xer, raxxen
Y, y /j/ yess
Z, z /z/ zue, kwiz, roz

Digraphs[edit]

Letters IPA examples
DH, dh /ð/ dhis, fadher, klodh
NG, ng /ŋ/ singer, runng
TH, th /θ/ thin, nutthing, motth
ZH, zh /ʒ/ vizhen, kelazh

Vowels[edit]

There are five vowel graphemes: a, e, i, o, u. The way we get most of English's vowel sounds is by checking vowels, plus digraphs. Vowels are checked by doubling the following consonant sound. If a vowel needs to be checked but has no following consonants, use that vowel + h. This consonant does not need to be in that vowel's syllable. So, the syllables of "petty" (/pɛ/ + /ti/) would be written peh and tie, but the word is written pettie (as if pronounced */ˈpɛt.i/).

Monographs[edit]

(not preceding /ɹ/)
Letter Plain Checked
IPA examples IPA examples
A, a /ɑ/ fadher, pam /æ/ badd, katt, rann
E, e /⁠ə, ɨ/ ebaut, epoz, rozez, sekyurr /ɛ/ bedd, egg, meddo
I, i /ɪ/ sit, sitie, bit, wil
O, o /oʊ/ no, go, hop, no, to /ɔ/ loh, cott
U, u /ʊ/ put, fut, wulf /ʌ/ runn, enuff, upp, uddher
(preceding /ɹ/)
Letters IPA examples
ar /ɑɹ/ arm, bard, starie
baro, sarie, temaro
er /ɜɹ, əɹ/ fer, blerie, berd, swerv
winer, ennter, errer, dakter
err /ɛɹ/ kerrie, merri, perregraff
herr, dherr, ferri, verri
verri, errer, merri
ier /iɹ/ nier, hier, sieries, mierer
orr /ɔɹ/ horrer, forrisst, orrenj, kworrel, worrier
horrs, forrs
horrs, norrth
ur /ʊɹ/ turizm, jurie

Digraphs[edit]

Letter IPA examples
AI, ai /aɪ/ mai, rais, pai, hai, Maien
AU, au /aʊ/ haus, nau, tauer
EI, ei /eɪ/ dei, pein, hei, weit
IE, ie /i/ iez, sie, siej, sieling,sittie,
meiniee, jieagrefie
OI, oi /ɔɪ/ boi, noiz
UE, ue /u/ luez, suen, thrue

Examples[edit]

Catholic prayers[edit]

Raised Catholic. These things are permanently drilled into my head.

Akkt uvv Kentrixen Act of Contrition

Mai Gad,
AI amm sarie forr mai sinz with oll mai hart.
In cuezing tue due ronng
annd feiling tue due gud,
AI havv sind egennst yue
huem AI xud luvv ebuvv oll thingz.
AI fermlie intennd, with yorr hellp,
tue due pennens,
tue sin no morr,
annd tue evoid wuttevver liedz mie tue sin.
Auer Seivieer Jiezus Kraist
sufferd annd daid forr us.
In hiz neim, mai Gad, havv mersie.

My God,
I am sorry for my sins with all my heart.
In choosing to do wrong
and failing to do good,
I have sinned against you
whom I should love above all things.
I firmly intend, with your help,
to do penance,
to sin no more,
and to avoid whatever leads me to sin.
Our Savior Jesus Christ
suffered and died for us.
In his name, my God, have mercy.


Akkt uvv Feith Act of Faith

O mai Gad, AI fermlie believ dhatt yue ar wunn Gad in thrie divain
Persenz, Fadher, Sunn, annd Holie Spierit. AI believ dhatt yorr
divain Sunn bekaim mann annd daid forr auer sinz, annd dhatt hie wil
kumm tue jujj dhe living annd dhe dedd. AI believ dhiez annd oll dhe
truedhz wic dhe holie Katthlik Cerc tiecez, bekuzz yue havv
revield dhem, hue kann naidher desiev norr bie desievd.
Eimenn.

O my God, I firmly believe that you are one God in three divine
Persons, Father, Son, and Holy Spirit. I believe that your
divine Son became man and died for our sins, and that he will
come to judge the living and the dead. I believe these and all the
truths which the holy Catholic Church teaches, because you have
revealed them, who can neither deceive nor be deceived.
Amen.


Akkt uvv Hop Act of Hope

O mai Gad, relaiing onn yorr infenit mersie annd pramisez,
AI hop tue ebtein parden uvv mai sinz, dhe hellp uv yorr greis,
annd laif evverlassting, thrue dhe merritz uvv Jiezus Krais,
mai Lorrd annd Rediemer.
Eimenn.

O my God, relying on your infinite mercy and promises,
I hope to obtain pardon of my sins, the help of your grace,
and life everlasting, through the merits of Jesus Christ,
my Lord and Redeemer.
Amen.


En Akkt uvv Feith, Hop, annd Luvv An Act of Faith, Hope, and Love

Jiezus, AI believ in yue.
Jiezus, AI hop in yue.
Jiezus, AI luvv yue.

Jesus, I believe in you.
Jesus, I hope in you.
Jesus, I love you.


Epaselz' Kried Apostles' Creed

AI believ in Gad,
dhe Fadher ollmaitie,
krieeiter uvv hevven annd erth.

AI believ in Jiezus Kraist,
hiz onlie Sunn, auer Lorrd.
Hie wuzz kensievd bai dhe
pauer uvv dhe Holie Spierit
annd borrn uvv dhe Virjin Merrie.
Hie sufferd unnder Panxes Pailet,
wuzz kruesefaid, daid, annd wuzz berried.
Hie desennded intue hell.
Onn dhe therd dei hie roz egenn.
Hie esennded intue hevven
annd iz sieted att dhe rait hannd uvv dhe Fadher.
Hie wil kumm egenn tue jujj
dhe living annd dhe dedd.

AI believ in dhe Holie Spierit,
dhe holie Katthlik Cerc,
dhe kemuenyen uvv seintz,
dhe fergivnes uvv sinz,
dhe rezzerekkxen uvv dhe badie,
annd dhe laif evverlassting.

Eimenn.

I believe in God,
the Father almighty,
creator of heaven and earth.

I believe in Jesus Christ,
his only Son, our Lord.
He was conceived by the
power of the Holy Spirit
and born of the Virgin Mary.
He suffered under Pontius Pilate,
was crucified, died, and was buried.
He descended into hell.
On the third day he rose again.
He ascended into heaven
and is seated at the right hand of the Father.
He will come again to judge
the living and the dead.

I believe in the Holy Spirit,
the holy Catholic Church,
the communion of saints,
the forgiveness of sins,
the resurrection of the body,
and the life everlasting.

Amen.


Glorrie Bie tue dhe Fadher Glory Be to the Father

Glorrie bie tue dhe Fadher,
annd tue dhe Sunn,
annd tue dhe Holie Spierit.
Azz it wuzz in dhe begining,
iz nau, annd evver xall bie,
worrld withaut ennd.
Eimenn.

Glory be to the Father,
and to the Son,
and to the Holy Spirit.
As it was in the beginning,
is now, and ever shall be,
world without end.
Amen.


Gardieen Einjel Preier Guardian Angel Prayer

Einjel uvv Gad, mai gardieen dier,
tue huem Gad'z luvv kemitz mie hier,
evver dhis dei bie att mai said,
tue lait annd gard, tue ruel annd gaid.
Eimenn.

Angel of God, my guardian dear,
to whom God's love commits me here,
ever this day be at my side,
to light and guard, to rule and guide.
Amen.


Heil Merrie Hail Mary

Heil Merrie, ful uvv greis,
dhe Lorrd iz with yue.
Blessed ar yue emunng wimmen,
annd blessed iz dhe fruet uvv yorr wuem, Jiezuss.
Holie Merrie, Muddher uvv Gad,
prei forr uss sinerz,
nau annd att dhe auer uvv auer detth
Eimenn.

Hail Mary, full of grace,
the Lord is with you.
Blessed are you among women,
and blessed is the fruit of your womb, Jesus.
Holy Mary, Mother of God,
pray for us sinners,
now and at the hour of our death.
Amen.


Lorrd'z Preier Lord's Prayer

AUer Fadher hue art in hevven,
Hallod bie dhai neim.
DHai kingdem kumm.
DHai wil bie dunn
onn erth azz it iz in hevven.
Giv uss dhis dei auer deilie bredd,
annd fergiv uss auer tresspassez,
azz wie fergiv dhoz hue tresspass egennst uss,
annd lied uss nat intue temmpteixen,
butt deliver uss frumm ievel.

Our Father who art in heaven,
Hallowed be thy name.
Thy kingdom come.
Thy will be done
on earth as it is in heaven.
Give us this day our daily bread,
and forgive us our trespasses,
as we forgive those who trespass against us,
and lead us not into temptation,
but deliver us from evil.


Naisien Kried Nicene Creed

AI believ in wunn Gad,
dhe Fadher ollmaitie,
meiker uvv hevven annd erth,
uvv oll thingz vizebel annd invizebel.


AI believ in wunn Lorrd Jiezus Krais,
dhe Onlie Begaten Sunn uvv Gad,
borrn uvv dhe Fadher beforr oll eijez.
Gad frumm Gad, Lait frumm Lait,
true Gad frumm true Gad,
begaten, nat meid, konsubbstannxel with dhe Fadher;
thrue him oll thingz wer meid.
Forr uss menn annd forr auer sallveixen
hie keim daun frumm hevven,


annd bai dhe Holie Spierit wuzz inkarnet uvv dhe Virjin Merrie,
annd bekeim mann.


Forr auer seik hie wuzz kruesefaid unnder Panxes Pailet,
hie sufferd detth annd wuzz berried,
annd roz egenn onn dhe therd dei
in ekorrdens with dhe Skripcerz.
Hie esennded intue hevven
annd iz sieted att dhe rait hannd uvv dhe Fadher.
Hie wil kumm egenn in glorrie
tue jujj dhe living annd dhe dedd
annd hiz kingdem wil havv no ennd.


AI believ in dhe Holie Spierit, dhe Lorrd, dhe giver uvv laif,
hue presidz frumm dhe Fadher annd dhe Sun,
hue with dhe Fadher annd dhe Sunn iz edorrd annd glorrifaid,
hue hazz spoken thrue dhe prafitz.


AI believ in wunn, holie, katthlik annd appestalik Cerc.
AI kenfess wunn Bapptizem forr dhe fergivnes uvv sinz
annd AI luk forrwerd tue dhe rezzerekkxen uvv dhe dedd
annd dhe laif uvv dhe werld tue kumm. Eimenn.

I believe in one God,
the Father almighty,
maker of heaven and earth,
of all things visible and invisible.


I believe in one Lord Jesus Christ,
the Only Begotten Son of God,
born of the Father before all ages.
God from God, Light from Light,
true God from true God,
begotten, not made, consubstantial with the Father;
through him all things were made.
For us men and for our salvation
he came down from heaven,


and by the Holy Spirit was incarnate of the Virgin Mary,
and became man.


For our sake he was crucified under Pontius Pilate,
he suffered death and was buried,
and rose again on the third day
in accordance with the Scriptures.
He ascended into heaven
and is seated at the right hand of the Father.
He will come again in glory
to judge the living and the dead
and his kingdom will have no end.


I believe in the Holy Spirit, the Lord, the giver of life,
who proceeds from the Father and the Son,
who with the Father and the Son is adored and glorified,
who has spoken through the prophets.


I believe in one, holy, catholic and apostolic Church.
I confess one Baptism for the forgiveness of sins
and I look forward to the resurrection of the dead
and the life of the world to come. Amen.


Preier tue dhe Holie Spierit Prayer to the Holy Spirit

Kumm, Holie Spierit, fil dhe hartz uvv yorr feithfull.
Annd kindel in dhemm dhe faier uvv yorr luvv.
Sennd forrth yorr Spierit annd dhei xall bie crieeited.
Annd yue wil renue dhe feis uvv dhe erth.


Lorrd,
bai dhe lait uvv dhe Holie Spierit
yue havv tott dhe hartz uvv yorr feithful.
In dhe seim Spierit
hellp uss tue rellix wutt iz rait
annd ollweiz rejois in yorr kanseleixen.
Wie assk dhis thrue Krais auer Lorrd.
Eimenn.

Come, Holy Spirit, fill the hearts of your faithful.
And kindle in them the fire of your love.
Send forth your Spirit and they shall be created.
And you will renew the face of the earth.


Lord,
by the light of the Holy Spirit
you have taught the hearts of your faithful.
In the same Spirit
help us to relish what is right
and always rejoice in your consolation.
We ask this through Christ our Lord.
Amen.


Sain uvv dhe Kross Sign of the Cross

In dhe neim uvv dhe Fadher,
annd uvv dhe Sunn,
annd uvv dhe Holie Spierit.
Eimenn.

In the name of the Father,
and of the Son,
and of the Holy Spirit.
Amen.

John Donne[edit]

Jan Dunn: My favorite early modern poet.

Detth, bie nat praud Death, be not proud

Detth, bie nat praud, dho summ havv colld dhie
Maitie annd dreddful, forr dhau art nat so;
Forr dhoz huem dhau thinkst dhau dusst overthro
Dai nat, porr Detth, norr yett kannst dhau kil mie.
Frumm resst annd sliep, wic butt dhai pikcerz bie,
Muc plezzher; dhenn frumm dhie mucc morr musst flo,
Annd suenest auer besst menn with thie due go,
Resst uvv dheir bonz, annd sol'z deliverie.
Dhau art sleiv tue feit, canns, kingz, and desspret menn,
Annd dusst with poizen, worr, annd siknes dwell,
Annd papie orr carmz kann meik uss sliep azz well
Annd better dhenn dhai strok; wai swellst dhau dhenn?
Wunn xorrt sliep passt, wie weik eternelie
Annd detth xall bie no morr; Detth, dhau xallt dai.

Death, be not proud, though some have called thee
Mighty and dreadful, for thou art not so;
For those whom thou think'st thou dost overthrow
Die not, poor Death, nor yet canst thou kill me.
From rest and sleep, which but thy pictures be,
Much pleasure; then from thee much more must flow,
And soonest our best men with thee do go,
Rest of their bones, and soul's delivery.
Thou art slave to fate, chance, kings, and desperate men,
And dost with poison, war, and sickness dwell,
And poppy or charms can make us sleep as well
And better than thy stroke; why swell'st thou then?
One short sleep past, we wake eternally
And death shall be no more; Death, thou shalt die.


E Valledikxen: Ferbiding Morrning A Valediction: Forbidding Mourning

Azz vercuees menn pass maildlie ewei,
     Annd wisper tue dheir solz tue go,
Wilst summ uvv dheir sadd frendz due sei
     Dhe bretth goz nau, annd summ sei, No:


So lett us mellt, annd meik no noiz,
     No tier-fluddz, nor sai-temmpestz muev;
'Twer prafeneixen uvv auer joiz
     Tue tell dhe lei-etie auer luvv.


Mueving uvv dh' erth bringz harmz annd fierz,
     Menn rekken wutt it did, annd mennt;
Butt treppedeixen uvv dhe sfierz,
     Tho greiter far, iz inesent.


Dul subbluenerie luvverz' luv
     (Huez sol iz sens) kannat edmit
Absens, bekuzz it dutth remuev
     DHoz thingz wic ellemennted it.


Butt wie bai e luvv so mucc refaind,
     DHatt auer sellvz nou nat wutt it iz,
Inter-exerd uvv dhe maind,
     Keir less, aiz, lips, annd hanndz tue mis.


Auer tue solz dheirfor, wic ar wunn,
     DHo AI musst go, ender nat yett
E briec, butt en ikspannxen,
     Laik gold tue eirie thinnes biet.


If dhei bie tue, dhei ar tue so
     Azz stif twin kummpesez ar tue;
DHai sol, dhe fikst fut, meikz no xo
     Tue muev, butt dutht, if dhe uddher due.


Annd dho it in dhe sennter sit,
     Yett wenn dhe uddher far dutth rom,
It lienz annd harkenz affter it,
     Annd groz erekkt, azz dhatt kummz hom.


Succ wilt dhau bie tue mie, hue musst,
     Laik dh' uddher fut, oblieklie runn;
DHai firmnes meikz mai serkel jusst,
     Annd meikz mie ennd weir AI begunn.

As virtuous men pass mildly away,
     And whisper to their souls to go,
Whilst some of their sad friends do say
     The breath goes now, and some say, No:


So let us melt, and make no noise,
     No tear-floods, nor sigh-tempests move;
'Twere profanation of our joys
     To tell the laity our love.


Moving of th' earth brings harms and fears,
     Men reckon what it did, and meant;
But trepidation of the spheres,
     Though greater far, is innocent.


Dull sublunary lovers' love
     (Whose soul is sense) cannot admit
Absence, because it doth remove
     Those things which elemented it.


But we by a love so much refined,
     That our selves know not what it is,
Inter-assured of the mind,
     Care less, eyes, lips, and hands to miss.


Our two souls therefore, which are one,
     Though I must go, endure not yet
A breach, but an expansion,
     Like gold to airy thinness beat.


If they be two, they are two so
     As stiff twin compasses are two;
Thy soul, the fixed foot, makes no show
     To move, but doth, if the other do.


And though it in the center sit,
     Yet when the other far doth roam,
It leans and hearkens after it,
     And grows erect, as that comes home.


Such wilt thou be to me, who must,
     Like th' other foot, obliquely run;
Thy firmness makes my circle just,
     And makes me end where I begun.


DHe Kannenaizeixen The Canonization

Forr Gad'z seik hold yorr tunng, annd lett mie luvv,
Orr caid mai pollzie, orr mai gaut,
Mai faiv grei heirz, orr rue-ind forrcen flaut,
With wellth yorr steit, yorr maind with arts impruev,
Teik yue e korrs, gett yue e pleis,
Ebzerv hiz aner, orr hiz greis,
Orr dhe king'z reial, orr hiz stammped feis
Kantempleit; wutt yue wil, epruev,
So yue wil lett mie luvv.


Elass, elass, hue'z injerd bai mai luvv?
Wutt mercent'z xipz havv mai saiz draund?
Hue sezz mai tierz havv overflod hiz graund?
Wenn did mai koldz e forrwerd spring remuev?
Wenn did dhe hietz wic mai veinz fil
Add wunn morr tue dhe pleigie bil?
Soljerz faind worrz, annd loi-erz faind aut stil
Litijes menn, wic kworrelz muev,
THo xie annd AI due luvv.


Koll uss wut yue wil, wie ar meid succ bai luvv;
Koll her wunn, mie enuddher flai,
Wie'r teiperz tue, annd att auer on kosst dai,
Annd wie in uss faind dhe iegel annd dhe duvv.
DHe fieniks ridel hatth mor wit
Bai uss; wie tue bieing wunn, ar it.
So, tue wunn nuecrel thing both sekksez fit.
Wie dai annd raiz dhe seim, annd pruev
Misstierieuss bai dhis luvv.


Wie kann dai bai it, if nat liv bai luvv,
Annd if unnfit forr tuemz annd hers
Auer lejjend bie, it wil bie fit forr vers;
Annd if no pies uvv kranikel wie pruev,
Wie'l bild in sanitz pritie ruemz;
Azz well e well-rott ern bekummz
DHe greitest axxez, azz haff-eiker tuemz,
Annd bai dhiez himz, oll xall epruev
Uss kannenaizd forr Luvv.


Annd dhuss invok uss: 'Yue, huem revverend luvv
Meid wunn enuddher'z herrmetej;
Yue, tue whuem luvv wuzz pies, dhatt nau iz reij;
Hue did dhe hol werld'z sol kentrakkt, annd drov
Intue dhe glassez uvv yorr aiz
(So meid succ mierrerz, annd succ spaiz,
DHatt dhei did oll tue yue epitemaiz)
Kunntriez, taunz, corrtz: begg frumm ebuvv
E pattern uvv yorr luvv!'

For God’s sake hold your tongue, and let me love,
Or chide my palsy, or my gout,
My five gray hairs, or ruined fortune flout,
With wealth your state, your mind with arts improve,
Take you a course, get you a place,
Observe his honour, or his grace,
Or the king’s real, or his stampèd face
Contemplate; what you will, approve,
So you will let me love.


Alas, alas, who’s injured by my love?
What merchant’s ships have my sighs drowned?
Who says my tears have overflowed his ground?
When did my colds a forward spring remove?
When did the heats which my veins fill
Add one more to the plaguy bill?
Soldiers find wars, and lawyers find out still
Litigious men, which quarrels move,
Though she and I do love.


Call us what you will, we are made such by love;
Call her one, me another fly,
We’re tapers too, and at our own cost die,
And we in us find the eagle and the dove.
The phœnix riddle hath more wit
By us; we two being one, are it.
So, to one neutral thing both sexes fit.
We die and rise the same, and prove
Mysterious by this love.


We can die by it, if not live by love,
And if unfit for tombs and hearse
Our legend be, it will be fit for verse;
And if no piece of chronicle we prove,
We’ll build in sonnets pretty rooms;
As well a well-wrought urn becomes
The greatest ashes, as half-acre tombs,
And by these hymns, all shall approve
Us canonized for Love.


And thus invoke us: ‘You, whom reverend love
Made one another’s hermitage;
You, to whom love was peace, that now is rage;
Who did the whole world’s soul contract, and drove
Into the glasses of your eyes
(So made such mirrors, and such spies,
That they did all to you epitomize)
Countries, towns, courts: beg from above
A pattern of your love!’