Definition from Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search
U+8096, 肖
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-8096

[U+8095]
CJK Unified Ideographs
[U+8097]

Translingual[edit]

Han character[edit]

Stroke order
7 strokes

(Kangxi radical 130, +3, 7 strokes, cangjie input 火月 (FB), four-corner 90227, composition(GHJ) or ⿱(T) or ⿱(K))

Derived characters[edit]

References[edit]

  • KangXi: page 973, character 25
  • Dai Kanwa Jiten: character 29263
  • Dae Jaweon: page 1425, character 20
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 3, page 2045, character 6
  • Unihan data for U+8096

Chinese[edit]

trad.
simp. #

Glyph origin[edit]

Historical forms of the character
Warring States Shuowen Jiezi (compiled in Han) Liushutong (compiled in Ming)
Bronze inscriptions Small seal script Transcribed ancient scripts
肖-bronze-warring.svg 肖-seal.svg 肖-bigseal.svg

Phono-semantic compound (形聲, OC *slew, *slews): phonetic (OC *smewʔ) + semantic (moon).

Etymology 1[edit]

Pronunciation 1[edit]


Note: sáiu - zodiac animal.
Note:
  • siao6 - Shantou;
  • siou6 - Chaozhou.

Rime
Character
Reading # 1/1
Initial () (16)
Final () (91)
Tone (調) Departing (H)
Openness (開合) Open
Division () III
Fanqie
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/siᴇuH/
Pan
Wuyun
/siɛuH/
Shao
Rongfen
/sjæuH/
Edwin
Pulleyblank
/siawH/
Li
Rong
/siɛuH/
Wang
Li
/sĭɛuH/
Bernard
Karlgren
/si̯ɛuH/
Expected
Mandarin
Reflex
xiào
Expected
Cantonese
Reflex
siu3
BaxterSagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 2/2
Modern
Beijing
(Pinyin)
xiào
Middle
Chinese
‹ sjewH ›
Old
Chinese
/*[s]ew-s/
English resemble

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 2/2
No. 13755
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
2
Corresponding
MC rime
𥬇
Old
Chinese
/*slews/
Notes
Definitions[edit]

  1. to resemble
      ―  xiào  ―  unworthy
  2. to imitate
  3. (dialectal) to be born in the year of (one of the twelve animals)
  4. (rare) a surname.
Synonyms[edit]
Compounds[edit]

Etymology 2[edit]

Pronunciation[edit]



BaxterSagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 1/2
Modern
Beijing
(Pinyin)
xiāo
Middle
Chinese
‹ sjew ›
Old
Chinese
/*[s]ew/
English disappear

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/2
No. 13754
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
2
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*slew/
Notes
Definitions[edit]

  1. (obsolete) to decline; to wane

Etymology 3[edit]

Pronunciation[edit]


Note:
  • siao1 - Shantou;
  • siou1 - Chaozhou.
Definitions[edit]

  1. a surname.
Usage notes[edit]

The surnames and (xiāo) were originally distinct, and was a rare surname. In Mainland China, was simplified to in the second round of Chinese character simplification promulgated in 1977. Though the second round of simplification was officially rescinded in 1986, many individuals in Mainland China originally surnamed (Xiāo) but had their surname simplified to did not change their surname back to (Xiāo). Most individuals who bear the surname (Xiāo) now were in fact originally surnamed (Xiāo) or descended from individuals originally surnamed (Xiāo).

Etymology 4[edit]

For pronunciation and definitions of – see (“Artemisia; mournful; dejected; etc.”).
(This character, , is the second-round simplified form of .)
Notes:

Japanese[edit]

Kanji[edit]

(common “Jōyō” kanji)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Readings[edit]

Affix[edit]

Kanji in this term
しょう
Grade: S
on’yomi

(しょう) (shō

  1. image; likeness

Korean[edit]

Hanja[edit]

(cho, so) (hangeul , , revised cho, so, McCune–Reischauer ch'o, so, Yale cho, so)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Vietnamese[edit]

Han character[edit]

: Hán Nôm readings: tiêu, tiếu

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.