Definition from Wiktionary, the free dictionary
Jump to: navigation, search
U+5C51, 屑
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-5C51

[U+5C50]
CJK Unified Ideographs
[U+5C52]

Translingual[edit]

Han character[edit]

(radical 44 +7, 10 strokes, cangjie input 尸火月 (SFB), four-corner 77227, composition)

  1. bits, scraps, crumbs, fragments
  2. worth doing; 不~ : not worth doing

References[edit]

  • KangXi: page 302, character 4
  • Dai Kanwa Jiten: character 7709
  • Dae Jaweon: page 599, character 17
  • Hanyu Da Zidian: volume 2, page 975, character 5
  • Unihan data for U+5C51

Chinese[edit]

simp. and trad.

Glyph origin[edit]

Historical forms of the character
Small seal script
屑-seal.svg
Characters in the same phonetic series () (Zhengzhang, 2003) 
Old Chinese
*lins
*lɯd
*slɯːd, *sluːd
*slɯːd
*slɯːd

Pronunciation[edit]


Note:
  • sut, seh/seeh - vernacular;
  • sap/sa̍p - probably substitute for ;
  • siat - literary.

Rime
Character
Reading # 1/1
Initial () (16)
Final () (87)
Tone (調) Checked (Ø)
Openness (開合) Open
Division () IV
Fanqie
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/set̚/
Pan
Wuyun
/set̚/
Shao
Rongfen
/sɛt̚/
Edwin
Pulleyblank
/sɛt̚/
Li
Rong
/set̚/
Wang
Li
/siet̚/
Bernard
Karlgren
/siet̚/
Expected
Mandarin
Reflex
xie
Baxter-Sagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 1/1
Modern
Beijing
(Pinyin)
xiè
Middle
Chinese
‹ set ›
Old
Chinese
/*s-lˤi[t]/
English detail, trifle; fragment

Notes for Old Chinese notations in the Baxter-Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/2 2/2
No. 15063 15066
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
1 1
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*slɯːd/ /*sluːd/
Notes

Definitions[edit]

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Compounds[edit]


Japanese[edit]

Kanji[edit]

(“Jinmeiyō” kanji used for names)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Readings[edit]

Etymology[edit]

Japanese Wikipedia has an article on:
Wikipedia ja
Kanji in this term
くず
Jinmeiyō
kun’yomi
EB1911 - Volume 01 - Page 001 - 1.svg This entry lacks etymological information. If you are familiar with the origin of this term, please add it to the page per etymology instructions. You can also discuss it at the Etymology scriptorium.

Pronunciation[edit]

Noun[edit]

(hiragana くず, rōmaji kuzu, historical hiragana くづ)

  1. scrap, waste, bit
  2. human trash
    社会 (しゃかい)のクズ
    shakai no kuzu
    dregs of society

Derived terms[edit]

References[edit]

  1. ^ 2006, 大辞林 (Daijirin), Third Edition (in Japanese), Tōkyō: Sanseidō, ISBN 4-385-13905-9

Korean[edit]

Hanja[edit]

(seol) (hangeul , revised seol, McCune-Reischauer sŏl, Yale sel)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Vietnamese[edit]

Han character[edit]

(tiết)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.