臺灣

Definition from Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search
See also: 台湾 and 台灣

Chinese[edit]

phonetic
trad. (臺灣/台灣) /
simp. (台湾)
Wikipedia has articles on:

Etymology[edit]

Appears to be first attested in a memorial to the imperial government by official He Kai (何楷) in 1635:

不可臺灣臺灣彭湖 [Classical Chinese, trad.]
不可台湾台湾彭湖广 [Classical Chinese, simp.]
From: 17th-18th century, History of Ming
Jīn yù jìng kòu fēn, fēi xū qí kū bùkě. Qí kū wéi hé? Táiwān shì yě. Táiwān zài Pénghú dǎo wài, jù Zhāng, Quán zhǐ liǎng rì yè chéng, dì guǎng ér yú. [Pinyin]
(please add an English translation of this example)

Officially, no later than 1684 with the creation of Taiwan Prefecture (臺灣府). A phonetic transliteration of an ethnonym of a tribe in the southwest part of the island in the area of Anping, Tainan, southwest Taiwan, variously recorded in Dutch records as Tayouan or Tayowan or Taiouwang. A Dutch missionary referred to this group as Taiouwang no later than 1636. Other phonetic transliterations in Chinese characters included 大員 [1603], 大圓 [1617], 臺員, and 大灣 [circa 1624].

Possibly derived from Siraya taywan, which is a compound of tayw (man) +‎ an (place marker suffix).

Pronunciation[edit]


Note:
  • tai5 uêng1 - Chaozhou;
  • tai5 uang1 - Shantou, Jieyang.
  • Wu
  • Proper noun[edit]

    臺灣

    1. (~島) Taiwan (island)
      臺灣原住民族 / 台湾原住民族  ―  Táiwān yuánzhùmínzú  ―  Taiwanese aboriginal people
      臺灣文學專題 / 台湾文学专题  ―  Táiwān wénxué zhuāntí  ―  special topics on Taiwanese literature
    2. () Taiwan Province (administrative division in both the Republic of China and People's Republic of China)
    3. (~地區) Taiwan Area (Taiwan, Penghu, Kinmen, Matsu, and some minor islands, which are de facto governed by the Republic of China)

    Synonyms[edit]

    Usage notes[edit]

    • Although use of the full traditional form is encouraged by the ROC Ministry of Education, the alternate traditional form is now more commonly used in Taiwan, and is the standard in Hong Kong.[1] Further, the form 台湾, coincidentally the Simplified Chinese form, is frequently used in Taiwan.
    • In Min Nan, the character is usually read as oan (e.g., 海灣海湾). The reading of oân in the context of the toponym Taiwan is an exception stemming from the historical variant 臺員台员, and 臺灣台湾 is properly read as Tâi-oân.

    Derived terms[edit]

    Descendants[edit]

    Sino-Xenic (臺灣):

    Others:

    See also[edit]

    References[edit]

    1. ^ Shih Hsiu-chuan (14 December 2010), “Premier respects ‘choice’ on spelling”, in Taipei Times[1], retrieved 8 January 2015

    Japanese[edit]

    Kanji in this term
    たい
    Hyōgaiji
    わん
    Hyōgaiji
    on’yomi

    Proper noun[edit]

    (たい)(わん) (Taiwan (kyūjitai, shinjitai 台湾)

    1. Kyūjitai form of 台湾

    Korean[edit]

    Hanja in this term

    Proper noun[edit]

    臺灣 (Daeman) (hangeul 대만)

    1. Hanja form? of 대만 (Taiwan).

    Vietnamese[edit]

    Hán tự in this term

    Proper noun[edit]

    臺灣

    1. chữ Hán form of Đài Loan (Taiwan).