亭
Jump to navigation
Jump to search
|
Translingual[edit]
Han character[edit]
亭 (Kangxi radical 8, 亠+7, 9 strokes, cangjie input 卜口月弓 (YRBN), four-corner 00201, composition ⿱⿳亠口冖丁)
References[edit]
- KangXi: page 89, character 3
- Dai Kanwa Jiten: character 303
- Dae Jaweon: page 188, character 9
- Hanyu Da Zidian (first edition): volume 1, page 286, character 2
- Unihan data for U+4EAD
Chinese[edit]
simp. and trad. |
亭 | |
---|---|---|
alternative forms | 𠅘 |
Glyph origin[edit]
Historical forms of the character 亭 | |||||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Shuowen Jiezi (compiled in Han) | Liushutong (compiled in Ming) | ||||||||||||||||||||||||||||||||
Small seal script | Transcribed ancient scripts | ||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() |
![]() | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||
References:
Mostly from Richard Sears' Chinese Etymology site (authorisation),
|
Old Chinese | |
---|---|
圢 | *tʰeːnʔ, *tʰeːŋʔ |
町 | *tʰeːnʔ, *tʰeːŋ, *tʰeːŋʔ, *deːŋʔ |
打 | *rteŋʔ, *teːŋʔ |
盯 | *rteŋʔ, *rdeŋ |
朾 | *rteːŋ, *rdeːŋ |
丁 | *rteːŋ, *teːŋ |
玎 | *rteːŋ, *teːŋ |
虰 | *rdeːŋ, *tʰeŋ, *teːŋ |
揨 | *rdeːŋ |
釘 | *teːŋ, *teːŋs |
靪 | *teːŋ, *teːŋʔ |
仃 | *teːŋ |
叮 | *teːŋ |
疔 | *teːŋ |
頂 | *teːŋʔ |
奵 | *teːŋʔ |
耵 | *teːŋʔ |
酊 | *teːŋʔ |
葶 | *teːŋʔ, *deːŋ |
矴 | *teːŋs |
訂 | *teːŋs, *tʰeːŋ, *deːŋʔ |
飣 | *teːŋs |
汀 | *tʰeːŋ, *tʰeːŋs |
艼 | *tʰeːŋ, *tʰeːŋʔ |
庁 | *tʰeːŋ |
婷 | *deːŋ |
停 | *deːŋ |
聤 | *deːŋ |
渟 | *deːŋ |
楟 | *deːŋ |
亭 | *deːŋ |
Etymology[edit]
From Proto-Sino-Tibetan *m/s-diŋ (“settled; fixed; established”), whence Proto-Lolo-Burmese *m-diŋ¹ ⪤ ʔ-diŋ¹ (“settled; come to rest”) and 定 (OC *deːŋs) (STEDT). Schuessle (2007) also compares 亭 (OC *deːŋ) to Mizo ding (“to stand; to stop; to halt”) and Lepcha [script needed] (diŋ, “to be erect”).
Pronunciation[edit]
Definitions[edit]
亭
- (historical) inn
- pavilion
- 峰迴路轉,有亭翼然臨於泉上者,醉翁亭也。作亭者誰?山之僧曰智仙也。 [Classical Chinese, trad.]
- From: 1046, Ouyang Xiu, 醉翁亭記
- Fēnghuílùzhuǎn, yǒu tíng yìrán lín yú quán shàng zhě, Zuìwēng Tíng yě. Zuò tíng zhě shéi? Shān zhī sēng yuē Zhì Xiān yě. [Pinyin]
- (please add an English translation of this example)
峰回路转,有亭翼然临于泉上者,醉翁亭也。作亭者谁?山之僧曰智仙也。 [Classical Chinese, simp.]
- kiosk
- (obsolete) erect
- (historical) a local administrative agency during the Qin and Han dynasties
- 大率十里一亭,亭有長。十亭一鄉,鄉有三老、有秩、嗇夫、游徼。 [Classical Chinese, trad.]
- From: The Book of Han, circa 1st century CE
- Dàshuài shí lǐ yī tíng, tíng yǒu zhǎng. Shí tíng yī xiāng, xiāng yǒu sān lǎo, yǒuzhì, sèfū, yóujiào. [Pinyin]
- (please add an English translation of this example)
大率十里一亭,亭有长。十亭一乡,乡有三老、有秩、啬夫、游徼。 [Classical Chinese, simp.]
Compounds[edit]
Derived terms from 亭
Japanese[edit]
Kanji[edit]
亭
Readings[edit]
- Go-on: じょう (jō)←ぢやう (dyau, historical)
- Kan-on: てい (tei, Jōyō)
- Tō-on: ちん (chin)
- Kun: あずまや (azumaya, 亭)←あづまや (adumaya, historical)
See also[edit]
- 東屋 (azumaya)
Etymology 1[edit]
Kanji in this term |
---|
亭 |
ちん Grade: S |
tōon |
Alternative forms[edit]
- 亭 (tei)
Pronunciation[edit]
Noun[edit]
Synonyms[edit]
- あずまや (azumaya)
Etymology 2[edit]
Kanji in this term |
---|
亭 |
てい Grade: S |
kan’on |
From Middle Chinese 亭 (MC deŋ).
Pronunciation[edit]
Noun[edit]
- Alternative form of 亭 (chin)
References[edit]
Korean[edit]
Hanja[edit]
亭 • (jeong) (hangeul 정, revised jeong, McCune–Reischauer chŏng)
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
Vietnamese[edit]
Han character[edit]
亭: Hán Nôm readings: đình, đứa
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
References[edit]
Categories:
- CJK Unified Ideographs block
- Han script characters
- Translingual lemmas
- Translingual symbols
- Middle Chinese lemmas
- Old Chinese lemmas
- Chinese lemmas
- Mandarin lemmas
- Cantonese lemmas
- Hakka lemmas
- Min Dong lemmas
- Min Nan lemmas
- Teochew lemmas
- Wu lemmas
- Chinese nouns
- Mandarin nouns
- Cantonese nouns
- Hakka nouns
- Min Dong nouns
- Min Nan nouns
- Teochew nouns
- Wu nouns
- Chinese terms with IPA pronunciation
- Chinese hanzi
- Chinese Han characters
- Chinese terms with historical senses
- Literary Chinese terms with quotations
- Mandarin terms with usage examples
- Chinese terms with obsolete senses
- Japanese Han characters
- Common kanji
- Japanese kanji with tōon reading ちん
- Japanese kanji with kun reading あずまや
- Japanese kanji with historical kun reading あづまや
- Japanese kanji with kan'on reading てい
- Japanese kanji with goon reading じょう
- Japanese kanji with historical goon reading ぢやう
- Japanese terms spelled with 亭 read as ちん
- Japanese terms read with on'yomi
- Japanese terms with IPA pronunciation
- Japanese lemmas
- Japanese nouns
- Japanese terms spelled with secondary school kanji
- Japanese terms written with one Han script character
- Japanese terms spelled with 亭
- Japanese terms spelled with 亭 read as てい
- Japanese terms derived from Middle Chinese
- Korean lemmas
- Korean Han characters
- Vietnamese lemmas
- Vietnamese Han characters