From Wiktionary, the free dictionary
Archived revision by 86.144.233.160 (talk) as of 16:30, 28 November 2019.
Jump to navigation Jump to search
See also:
U+7D05, 紅
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-7D05

[U+7D04]
CJK Unified Ideographs
[U+7D06]

Translingual

Han character

(Kangxi radical 120, +3, 9 strokes, cangjie input 女火一 (VFM), four-corner 21910, composition )

References

  • Kangxi Dictionary: page 916, character 1
  • Dai Kanwa Jiten: character 27243
  • Dae Jaweon: page 1343, character 8
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 5, page 3363, character 5
  • Unihan data for U+7D05

Chinese

trad.
simp.

Glyph origin

Phono-semantic compound (形聲形声, OC *ɡoːŋ) : semantic + phonetic (OC *koːŋ).

Pronunciation 1


Note:
  • è̤ng - colloquial;
  • hùng - literary ("successful;
  • red bunting").
Note:
  • âng - colloquial;
  • hông - literary.
Note:
  • ang5 - colloquial;
  • hong5 - literary.

  • Dialectal data
Variety Location
Mandarin Beijing /xuŋ³⁵/
Harbin /xuŋ²⁴/
Tianjin /xuŋ⁴⁵/
Jinan /xuŋ⁴²/
Qingdao /xəŋ⁴²/
Zhengzhou /xuŋ⁴²/
Xi'an /xuŋ²⁴/
Xining /xuə̃²⁴/
Yinchuan /xuŋ⁵³/
Lanzhou /xũn⁵³/
Ürümqi /xuŋ⁵¹/
Wuhan /xoŋ²¹³/
Chengdu /xoŋ³¹/
Guiyang /xoŋ²¹/
Kunming /xoŋ³¹/
Nanjing /xoŋ²⁴/
Hefei /xəŋ⁵⁵/
Jin Taiyuan /xuəŋ¹¹/
Pingyao /xuŋ¹³/
Hohhot /xũŋ³¹/
Wu Shanghai /ɦoŋ²³/
Suzhou /ɦoŋ¹³/
Hangzhou /ɦoŋ²¹³/
Wenzhou /ɦoŋ³¹/
Hui Shexian /xuʌ̃⁴⁴/
Tunxi /xan⁴⁴/
Xiang Changsha /xoŋ¹³/
Xiangtan /ɦən¹²/
Gan Nanchang /fuŋ⁴⁵/
Hakka Meixian /fuŋ¹¹/
Taoyuan /fuŋ¹¹/
Cantonese Guangzhou /hoŋ²¹/
Nanning /huŋ²¹/
Hong Kong /huŋ²¹/
Min Xiamen (Hokkien) /hɔŋ³⁵/
/aŋ³⁵/
Fuzhou (Eastern Min) /øyŋ⁵³/
Jian'ou (Northern Min) /ɔŋ²¹/
Shantou (Teochew) /hoŋ⁵⁵/
/aŋ⁵⁵/
Haikou (Hainanese) /hɔŋ³¹/
/aŋ³¹/

Rime
Character
Reading # 1/1
Initial () (33)
Final () (1)
Tone (調) Level (Ø)
Openness (開合) Open
Division () I
Fanqie
Baxter huwng
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/ɦuŋ/
Pan
Wuyun
/ɦuŋ/
Shao
Rongfen
/ɣuŋ/
Edwin
Pulleyblank
/ɦəwŋ/
Li
Rong
/ɣuŋ/
Wang
Li
/ɣuŋ/
Bernard
Karlgren
/ɣuŋ/
Expected
Mandarin
Reflex
hóng
Expected
Cantonese
Reflex
hung4
BaxterSagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 1/1
Modern
Beijing
(Pinyin)
hóng
Middle
Chinese
‹ huwng ›
Old
Chinese
/*ɡˁoŋ/
English pink

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/1
No. 4055
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
0
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*ɡoːŋ/

Definitions

(deprecated template usage)

  1. red
      ―  hóng  ―  red (color)
      ―  hóngchá  ―  black tea (literally, “red tea”)
  2. (colloquial) popular; in vogue
  3. The red clothes and bunting used on festive occasions.
      ―  hóng  ―  to drape in red silk as a sign of honor or for festivity
      ―  hóngbāo  ―  red envelope / red packet
  4. (figurative) revolutionary; Communist; Red
      ―  hóngjūn  ―  Red army
  5. worldly
  6. women's
  7. bonus; dividend
      ―  fēnhóng  ―  distribute or draw dividends
  8. (Cantonese) blood tofu
    [Cantonese]  ―  zyu1 hung4 [Jyutping]  ―  pig blood tofu
  9. a surname Hong

Synonyms

Compounds

Lua error in Module:zh/templates at line 32: This template has been deprecated. Please use Template:col3 instead.

Pronunciation 2


Definitions

(deprecated template usage)

  1. Substitute character for (gōng).
  2. Substitute character for (gōng).
      ―  gōng  ―  the feminine arts (e.g. needlework, sewing, embroidery)
  3. Placename in the State of Lu during the Spring and Autumn Period in Chinese history, northeast of modern Tai'an, Shandong.

Compounds

Lua error in Module:zh/templates at line 32: This template has been deprecated. Please use Template:col3 instead.

Pronunciation 3


Definitions

(deprecated template usage)

  1. Substitute character for (jiàng).

(deprecated template usage)


Japanese

Kanji

(grade 6 “Kyōiku” kanji)

Readings

Compounds

Etymology 1

(kurenai, beni, ): hexadecimal color code #D71345
(kurenai, beni): the safflower, Carthamus tinctorius
Kanji in this term
くれない
Grade: 6
kun’yomi

⟨kure no2 awi⟩/kurenawi//kurenai/

From Old Japanese.

Shift from 呉の藍 (Kure no ai),[1][2] itself a compound of (Kure, China) +‎ (no, possessive particle) +‎ (ai, indigodye)). The safflower, from which the crimson dye was extracted, was brought to Japan from China.

Pronunciation

Lua error in Module:ja-pron at line 77: Parameter "yomi" is not used by this template.

Noun

(くれない) (kurenaiくれなゐ (kurenawi)?

  1. the color crimson, a vivid red edging towards pink
    Synonyms: 紅色 (kurenai-iro, kōshoku, beni-iro), 丹紅 (tankō)
  2. the safflower (Carthamus tinctorius), from which this color is extracted
    Synonyms: 呉の藍 (Kure no ai), 紅花 (kōka, benibana), 末摘花 (suetsumuhana)
    • 905, Kokin Wakashū (book 13, poem 661)
      (くれなゐ)(いろ)にはいでじ(かく)()(した)にかよひて(こひ)()ぬとも
      kurenai no iro ni wa ideji kakure nu no shita ni kayoite koi wa shinu to mo
      I shall not show it as a safflower flaunts its red―not though I perish of a love kept as secret as streams in a hidden marsh.[3]
  3. a 伽羅 (kyara)-class incense
Derived terms
Proverbs

Proper noun

(くれない) (Kurenaiくれなゐ (kurenawi)?

  1. a female given name
  2. Lua error in Module:names at line 629: dot= and nodot= are no longer supported in Template:surname because a trailing period is no longer added by default; if you want it, add it explicitly after the template

Etymology 2

(beni): lipstick
(beni): rouge
Kanji in this term
べに
Grade: 6
kun’yomi

*/peni//beni/

First attested in The Pillow Book, completed in 1002.

Shift from *heni, attested in the Wamyō Ruijushō (938 CE) with the original sense of "rouge".

The ni is definitely (ni, red earth, cinnabar), while the initial pe/be remains uncertain.

Pronunciation

Lua error in Module:ja-pron at line 77: Parameter "yomi" is not used by this template.

Noun

(べに) (beni

  1. the color crimson, a vivid red edging towards pink
    Synonyms: 紅色 (kurenai-iro, kōshoku, beni-iro), 丹紅 (tankō)
  2. Short for 紅花 (benibana). the safflower (Carthamus tinctorius), from which this color is extracted
  3. the crimson pigment extracted from safflower petals, used in cosmetics and as a food coloring
    Synonym: 臙脂 (enji)
  4. rouge (red cosmetic traditionally made from safflowers)
    Synonym: 頬紅 (hōbeni)
  5. lipstick, lip liner (also traditionally made from safflowers)
    Synonym: 口紅 (kuchibeni)
Derived terms
Idioms

Proper noun

(べに) or (proper) (beni or proper[[Category:Japanese Lua error in Module:debug at line 160: Invalid part of speech.
|へに']]

  1. a female given name
  2. Lua error in Module:names at line 629: dot= and nodot= are no longer supported in Template:surname because a trailing period is no longer added by default; if you want it, add it explicitly after the template

Etymology 3

(aka): hexadecimal color code #FF0000
Kanji in this term
あか
Grade: 6
kun’yomi

Alternate spelling for (aka, red).

Pronunciation

Lua error in Module:ja-pron at line 77: Parameter "yomi" is not used by this template.

Noun

(あか) (aka

  1. Alternative spelling of (aka, red)
Usage notes

The spelling for aka carries connotations of a deeper red or crimson color.

Proper noun

(あか) or (proper) (aka or proper[[Category:Japanese Lua error in Module:debug at line 160: Invalid part of speech.
|あか]]

  1. a female given name

Etymology 4

(momi): A princess doll showing the momi kimono liner.
Kanji in this term
もみ
Grade: 6
kun’yomi

From 揉み (momi, kneading, stem form of verb momu), by extension from the kneading of cloth during the dyeing process.

Alternative forms

Pronunciation

Lua error in Module:ja-pron at line 77: Parameter "y" is not used by this template.

Noun

(もみ) (momi

  1. silk cloth dyed an even shade of one color, often a deep gold dyed again with crimson, traditionally used as a kimono liner
    Synonym: 本紅 (hon-momi)
Derived terms

Proper noun

(もみ) or (proper) (momi or proper[[Category:Japanese Lua error in Module:debug at line 160: Invalid part of speech.
|もみ]]

  1. a female given name

Etymology 5

(): hexadecimal color code #D71345
Kanji in this term
こう
Grade: 6
on’yomi

From Middle Chinese (MC huwng).

Pronunciation

Lua error in Module:ja-pron at line 77: Parameter "yomi" is not used by this template.

Noun

(こう) (

  1. the color crimson, a vivid red edging towards pink
    Synonym: 紅色 (kurenai-iro, kōshoku, beni-iro)
Idioms
Derived terms

Affix

(こう) (

  1. crimson
  2. safflower
  3. female
  4. Substitute character for : work done by women

Proper noun

(こう) or (proper) ( or proper[[Category:Japanese Lua error in Module:debug at line 160: Invalid part of speech.
|こう]]

  1. a female given name

References

  1. ^ Matsumura, Akira (1995) 大辞泉 [Daijisen] (in Japanese), First edition, Tōkyō: Shogakukan, →ISBN
  2. ^ Cite error: Invalid <ref> tag; no text was provided for refs named DJR
  3. ^ Lua error in Module:languages/errorGetBy at line 16: Please specify a language or etymology language code in the parameter "1"; the value "1985" is not valid (see Wiktionary:List of languages).

Korean

Hanja

(hong, gong) (hangeul , , McCune–Reischauer hong, kong, Yale hong, kong)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Old Japanese

Etymology

Shift from 呉の藍 (Kure no2 awi),[1][2] itself a compound of (Kure, China) +‎ (no2, possessive particle) +‎ (awi, indigodye).

Noun

(kurenawi) (kana くれなゐ)

  1. a safflower, Carthamus tinctorius
    • c. 759, Man’yōshū, book 19, poem 4139:
      , text here
      春苑尓保布桃花下照道尓出立𡢳嬬
      paru no2 so2no2 kurenawi nipopu momo no2 pana sitaderu mi1ti ni idetatu woto2me1
      (please add an English translation of this usage example)

Derived terms

Descendants

  • Japanese: (くれない, kurenai)

References

  1. ^ Matsumura, Akira (1995) 大辞泉 [Daijisen] (in Japanese), First edition, Tōkyō: Shogakukan, →ISBN
  2. ^ Matsumura, Akira, editor (2006), 大辞林 [Daijirin] (in Japanese), Third edition, Tokyo: Sanseidō, →ISBN

Vietnamese

Han character

: Hán Việt readings: hồng ((hồ)(công)(thiết))[1][2][3][4][5], hường[5]
: Nôm readings: hồng[1][2][4][5][3], hường[2][6][5], hông[7]

  1. Template:han tu form of
  2. Template:Nom form of

Compounds

References