marr

From Wiktionary, the free dictionary
Archived revision by WingerBot (talk | contribs) as of 13:09, 27 August 2022.
Jump to navigation Jump to search
See also: märr

Albanian

Etymology

From Proto-Albanian *mar(en)-, from Proto-Indo-European *merh₂- (to pack (up)) or Proto-Indo-European *(s)mer- (to assign, allot), cognate with Ancient Greek μείρομαι (meíromai, receive as one's portion), Latin mereō, merx and Hittite [script needed] (mark, to divide a sacrifice).[1]

Pronunciation

Verb

marr (aorist móra, participle márrë)

  1. (active voice, transitive) I grab, take (someone/something by hand)
    Synonyms: kap, rrok,
    Antonyms: jap, lëshoj, liroj
    Po i marr librat.I am taking the books.
  2. (active voice, transitive) I hold, carry, pick up (something)
    Synonyms: mbaj, mbledh
    Merre librin në dorë!Pick up your book!
  3. (active voice, transitive) I drag (someone by the arm, hand, hair); I pull (someone’s arm, hand, hair); I set/take off; I kidnap someone (hostage/slave/bride)
    Synonyms: zvarris, shkul, tëheq, grabis, rrëmbej
    Mos, ose të marr për flokësh!Don't, or I'll drag you by your hair!
  4. (active voice, transitive, figurative) I provide, profit (for myself); I equip myself; I make (something) mine
    Synonyms: siguroj, pajisem, përvetësoj
    Antonyms: jap, fal
  5. (active voice, transitive, figurative) I receive (salary, diploma, patent, title, news, message, wish, blessings, permission)
    Synonyms: perceptoj, pranoj
    Kur e marr rrogën?When will I receive my salary?
  6. (active voice, transitive, figurative) I take power/rule over, possess, own, win
    Synonyms: vendos, sundoj, qeveris, zotëroj, mund
    Ia mori zemrën.Won her/his heart.
  7. (active voice, transitive, figurative) I borrow
    Synonym: huazoj
  8. (active voice, transitive, figurative) I acquire, obtain (knowledge, lesson, experience)
    Synonyms: mësoj, fitoj
  9. (active voice, transitive, figurative) I eat; I drink, swallow (pills), suck; I take (drugs, pills, medicine)
    Synonyms: ha, pi, thith
    Po i marr barnat.I am taking my pills.
  10. (active voice, transitive, figurative, 3rd pers.) (it/they) require(s), will
    Synonyms: kërkon, do
  11. (active voice, transitive, colloquial) I take someone as my wife/bride/partner; I make someone to my wife/bride
    Synonyms: martohem, fejohem, bashkohem
  12. (active voice, transitive, figurative) I cut, trim, remove something (from hair, body, etc.)
    Synonyms: pres, shkurtoj, heq
    Mora anët.I trimmed the sides (of my hair).
  13. (active voice, transitive) I agree, take something into consideration
    Merre me të mirë!Take/consider it positive!
    Synonyms: pranoj, pajtohem, përputhem, përshtatem
  14. (active voice, transitive, 3rd pers.) (it/they) takes over (emotions, feelings, condition, desire, health, illness)
    Më merr malli për ty.I yearn for you. (literally: The yearning takes over me for you.”)
    marrtë dreqi!May the devil take over you! (~ To hell with you!)
  15. (active voice, transitive, 3rd pers.) (it/they) contain(s), fit(s) (an amount)
    Synonyms: nxë, mban, përmban
  16. (active voice, transitive, colloquial, 3rd pers.) (it/they) summarize(s); include(s) (law, etc.)
    Synonyms: përmbledh, përfshin
  17. (active voice, transitive) I understand, judge (someone/something); I call (something/someone) out
    Synonyms: kuptoj, gjykoj, quaj
  18. (active voice, intransitive) I go (direction), take a route; I climb/got up (somewhere)
    Synonyms: shkoj, hipi, arrij
  19. (active voice, intransitive, figurative, 3rd pers.) (it/they) walks towards, reach(es) (development)
    Synonym: arrin
  20. (active voice, intransitive, figurative, 3rd pers.) (it/they) starts, begin(s) (also as a semi-auxiliary verb)
    Synonyms: nis, fillon, përhap
  21. (active voice, intransitive, figurative, 3rd pers.) (it/they) catch(es), gets; (it/they) is/are getting (weather, condition)
    Synonym: bëhet
  22. (active voice) I take (over) + substantive/noun
    Forms together with substantive verbs/verbal phrases. Meaning of verb derives from the respective substantive:
    hak (revenge) +‎ marr (take/taking) +‎ -em (I (am))
    hakmerrem (I revenge, avenge)
    (“I take revenge”)
    marr (I take) + vesh (ear)
    marr vesh (I understand, listen; I hear, find out)
    See also: marrëveshje f (agreement, deal, arrangement, understanding, etc.), mosmarrëveshje f (disagreement, misunderstanding, dispute)
    marr (I take) + frymë (breath)
    marr frymë (I breathe)
    (literally “I take breath”)
    See also: frymëmarrje f (breathing)
    marr (I take) + erë (scent, smell, odor)
    marr erë (I smell)
    (literally “I take smell, scent”)
  23. (active voice, intransitive, colloquial, 3rd pers.) (it/they) interferes, conceive(s)
    Synonyms: ndërzehet, mbarset
  24. (passive voice, reflexive, 3rd pers.) (it/they) go(es) away, lose(s), disappear(s)
    Synonyms: ik, largohet, humb, humbet, zhduket

Conjugation

[2]

Derived terms

Further reading

  • [3] active verb marr (engl. I take, possess, receive, grad, hold, etc.) • Fjalor Shqip (Albanian Dictionary)

References

  1. ^ Demiraj, B. (1997) Albanische Etymologien: Untersuchungen zum albanischen Erbwortschatz [Albanian Etymologies: []] (Leiden Studies in Indo-European; 7)‎[1] (in German), Amsterdam, Atlanta: Rodopi, pages 257-8
  2. ^ [2] conjugation of active verb marr (engl. I take, possess, receive, grad, hold, etc.) • Fjalor Shqip (Albanian Dicrionary)

Icelandic

Pronunciation

Etymology 1

From marra (to creak, to squeak).

Noun

marr n (genitive singular marrs, no plural)

  1. creak, squeak (e.g. of a door)
Declension
    Declension of marr
n-s singular
indefinite definite
nominative marr marrið
accusative marr marrið
dative marri marrinu
genitive marrs marrsins
Synonyms

Etymology 2

A contracted form of maður (man, dude).

Interjection

marr

  1. (slang) dude, bro
    Hvað segirðu marr?
    What's up dude?
    Er ekki allt í lagi marr?
    Isn't everything alright bro?
    Allt er að gerast mar.
    Everything's happening man.
    marr.
    Whoa dude.

Middle Welsh

Pronunciation

Noun

marr

  1. Nasal mutation of barr.

Old Norse

Etymology 1

From Proto-Germanic *marhaz (horse). Compare Old English mearh, Old Frisian mar, Old High German marah, Gothic 𐌼𐌰𐍂𐌷𐍃 (marhs).

Noun

marr m

  1. horse
Declension
Coordinate terms
  • merr (mare, female horse)
Descendants
  • Icelandic: mar

References

  • marr”, in Geir T. Zoëga (1910) A Concise Dictionary of Old Icelandic, Oxford: Clarendon Press

Etymology 2

From Proto-Germanic *mari (sea), from Proto-Indo-European *móri. Compare Old English mere (English mere), Old Frisian mere (West Frisian mar), Old Saxon meri (Low German Meer), Dutch meer, Old High German meri (German Meer).

Noun

marr m

  1. sea
Descendants
  • Faroese: marur
  • Icelandic: mar
  • Norwegian: mar (in compounds)
  • Old French: mare
  • Swedish: mar (in compounds)
  • Scots: mar

Westrobothnian

Etymology

From Lua error in Module:parameters at line 360: Parameter 1 should be a valid language or etymology language code; the value "gmq-bot" is not valid. See WT:LOL and WT:LOL/E., from Lua error in Module:parameters at line 360: Parameter 1 should be a valid language or etymology language code; the value "gmq-bot" is not valid. See WT:LOL and WT:LOL/E., from Lua error in Module:parameters at line 360: Parameter 1 should be a valid language or etymology language code; the value "gmq-bot" is not valid. See WT:LOL and WT:LOL/E., *marḱ-.

Pronunciation

  • Lua error in Module:parameters at line 360: Parameter 1 should be a valid language or etymology language code; the value "gmq-bot" is not valid. See WT:LOL and WT:LOL/E.
    Lua error in Module:parameters at line 360: Parameter 1 should be a valid language or etymology language code; the value "gmq-bot" is not valid. See WT:LOL and WT:LOL/E.

Noun

Lua error in Module:parameters at line 360: Parameter 1 should be a valid language or etymology language code; the value "gmq-bot" is not valid. See WT:LOL and WT:LOL/E.

  1. Mare, female horse.

Declension

Template:gmq-bot-decl-voc

Synonyms

  • Lua error in Module:parameters at line 360: Parameter 1 should be a valid language or etymology language code; the value "gmq-bot" is not valid. See WT:LOL and WT:LOL/E.

Derived terms

  • Lua error in Module:parameters at line 360: Parameter 1 should be a valid language or etymology language code; the value "gmq-bot" is not valid. See WT:LOL and WT:LOL/E.

Lua error in Module:parameters at line 360: Parameter 1 should be a valid language or etymology language code; the value "gmq-bot" is not valid. See WT:LOL and WT:LOL/E.