marr

From Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search
See also: märr

Albanian[edit]

Etymology[edit]

From Proto-Albanian *mar(en)-, from Proto-Indo-European *merh₂- (to pack (up)) or Proto-Indo-European *(s)mer- (to assign, allot), cognate with Ancient Greek μείρομαι (meíromai, receive as one's portion), Latin mereō, merx and Hittite [script needed] (mark, to divide a sacrifice).[1]

Pronunciation[edit]

Verb[edit]

marr (aorist móra, participle márrë)

  1. (active voice, transitive) to take, grab (someone/something by hand)
    Synonyms: kap, rrok,
    Antonyms: jap, lëshoj, liroj
    Po i marr librat.I am taking the books.
  2. (active voice, transitive) to hold, carry, pick up (something)
    Synonyms: mbaj, mbledh
    Merre librin në dorë!Pick up your book!
  3. (active voice, transitive) to drag (someone by the arm, hand, hair); to pull (someone’s arm, hand, hair); to set/take off; to kidnap someone (hostage/slave/bride)
    Synonyms: zvarris, shkul, tëheq, grabis, rrëmbej
    Mos, ose të marr për flokësh!Don't, or I'll drag you by your hair!
  4. (active voice, transitive, figurative) to provide, profit (for oneself); to equip oneself; to make (something) mine
    Synonyms: siguroj, pajisem, përvetësoj
    Antonyms: jap, fal
  5. (active voice, transitive, figurative) to receive (salary, diploma, patent, title, news, message, wish, blessings, permission)
    Synonyms: perceptoj, pranoj
    Kur e marr rrogën?When will I receive my salary?
  6. (active voice, transitive, figurative) to take power/rule over, possess, own, win
    Synonyms: vendos, sundoj, qeveris, zotëroj, mund
    Ia mori zemrën.Won her/his heart.
  7. (active voice, transitive, figurative) to borrow
    Synonym: huazoj
  8. (active voice, transitive, figurative) to acquire, obtain (knowledge, lesson, experience)
    Synonyms: mësoj, fitoj
  9. (active voice, transitive, figurative) to eat; to drink, swallow (pills), suck; to take (drugs, pills, medicine)
    Synonyms: ha, pi, thith
    Po i marr barnat.I am taking my pills.
  10. (active voice, transitive, figurative, 3rd pers.) (it/they) require(s), will
    Synonyms: kërkon, do
  11. (active voice, transitive, colloquial) to take someone as one's wife/bride/partner; to make someone to one's wife/bride
    Synonyms: martohem, fejohem, bashkohem
  12. (active voice, transitive, figurative) to cut, trim, remove something (from hair, body, etc.)
    Synonyms: pres, shkurtoj, heq
    Mora anët.I trimmed the sides (of my hair).
  13. (active voice, transitive) to agree, take something into consideration
    Merre me të mirë!Take/consider it positive!
    Synonyms: pranoj, pajtohem, përputhem, përshtatem
  14. (active voice, transitive, 3rd pers.) (it/they) takes over (emotions, feelings, condition, desire, health, illness)
    Më merr malli për ty.I yearn for you. (literally, “The yearning takes over me for you.”)
    marrtë dreqi!May the devil take over you! (~ To hell with you!)
  15. (active voice, transitive, 3rd pers.) (it/they) contain(s), fit(s) (an amount)
    Synonyms: nxë, mban, përmban
  16. (active voice, transitive, colloquial, 3rd pers.) (it/they) summarize(s); include(s) (law, etc.)
    Synonyms: përmbledh, përfshin
  17. (active voice, transitive) to understand, judge (someone/something); to call (something/someone) out
    Synonyms: kuptoj, gjykoj, quaj
  18. (active voice, intransitive) to go (direction), take a route; to climb/got up (somewhere)
    Synonyms: shkoj, hipi, arrij
  19. (active voice, intransitive, figurative, 3rd pers.) (it/they) walks towards, reach(es) (development)
    Synonym: arrin
  20. (active voice, intransitive, figurative, 3rd pers.) (it/they) starts, begin(s) (also as a semi-auxiliary verb)
    Synonyms: nis, fillon, përhap
  21. (active voice, intransitive, figurative, 3rd pers.) (it/they) catch(es), gets; (it/they) is/are getting (weather, condition)
    Synonym: bëhet
  22. (active voice) to take (over) + substantive/noun
    Forms together with substantive verbs/verbal phrases. Meaning of verb derives from the respective substantive:
    hak (revenge) +‎ marr (take/taking) +‎ -em (I (am))
    hakmerrem (to revenge, avenge)
    (“I take revenge”)
    marr (to take) + vesh (ear)
    marr vesh (to understand, listen; to hear, find out)
    See also: marrëveshje f (agreement, deal, arrangement, understanding, etc.), mosmarrëveshje f (disagreement, misunderstanding, dispute)
    marr (to take) + frymë (breath)
    marr frymë (to breathe, literally to take breath)
    See also: frymëmarrje f (breathing)
    marr (to take) + erë (scent, smell, odor)
    marr erë (to smell, literally to take smell, scent)
  23. (active voice, intransitive, colloquial, third person) to interfere, conceive
    Synonyms: ndërzehet, mbarset
  24. (passive voice, reflexive, third person) to go away, to lose, to disappear
    Synonyms: ik, largohet, humb, humbet, zhduket

Conjugation[edit]

[2]

Derived terms[edit]

References[edit]

  1. ^ Demiraj, B. (1997) Albanische Etymologien: Untersuchungen zum albanischen Erbwortschatz [Albanian Etymologies: []] (Leiden Studies in Indo-European; 7)‎[1] (in German), Amsterdam, Atlanta: Rodopi, pages 257-8
  2. ^ [2] conjugation of active verb marr (engl. I take, possess, receive, grad, hold, etc.) • Fjalor Shqip (Albanian Dicrionary)

Further reading[edit]

  • [3] active verb marr (engl. I take, possess, receive, grad, hold, etc.) • Fjalor Shqip (Albanian Dictionary)

Icelandic[edit]

Pronunciation[edit]

Etymology 1[edit]

From marra (to creak, to squeak).

Noun[edit]

marr n (genitive singular marrs, no plural)

  1. creak, squeak (e.g. of a door)
Declension[edit]
Synonyms[edit]

Etymology 2[edit]

A contracted form of maður (man, dude).

Interjection[edit]

marr

  1. (slang) dude, bro
    Hvað segirðu marr?
    What's up dude?
    Er ekki allt í lagi marr?
    Isn't everything alright bro?
    Allt er að gerast mar.
    Everything's happening man.
    marr.
    Whoa dude.

Middle Welsh[edit]

Pronunciation[edit]

Noun[edit]

marr

  1. Nasal mutation of barr.

Old Norse[edit]

Etymology 1[edit]

From Proto-Germanic *marhaz (horse). Compare Old English mearh, Old Frisian mar, Old High German marah, Gothic 𐌼𐌰𐍂𐌷𐍃 (marhs).

Noun[edit]

marr m

  1. horse
Declension[edit]
Coordinate terms[edit]
  • merr (mare, female horse)
Descendants[edit]
  • Icelandic: mar

References[edit]

  • marr”, in Geir T. Zoëga (1910) A Concise Dictionary of Old Icelandic, Oxford: Clarendon Press

Etymology 2[edit]

From Proto-Germanic *mari (sea), from Proto-Indo-European *móri. Compare Old English mere (English mere), Old Frisian mere (West Frisian mar), Old Saxon meri (Low German Meer), Dutch meer, Old High German meri (German Meer).

Noun[edit]

marr m

  1. sea
Descendants[edit]
  • Faroese: marur
  • Icelandic: mar
  • Norwegian Bokmål: mar (in compounds)
  • Norwegian Nynorsk: mar (in compounds)
  • Old French: mare
  • Swedish: mar (in compounds)
  • Scots: mar

Tarifit[edit]

Etymology[edit]

Borrowed from Moroccan Arabic مر (marr).

Pronunciation[edit]

This entry needs pronunciation information. If you are familiar with the IPA then please add some!

Verb[edit]

marr (Tifinagh spelling ⵎⴰⵔⵔ)

  1. (intransitive) to hurry, to rush, to hasten

Conjugation[edit]

This verb needs an inflection-table template.

Derived terms[edit]

  • Verbal noun: amarri (hurrying, rushing)
  • tmarri (speed)