andar

Definition from Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search

Asturian[edit]

Etymology[edit]

Either from Vulgar Latin *and(i)tāre < *ambitāre, frequentative of Latin ambīre, or from *amnāre, from dissimilation of earlier *amlāre, a proto-Romance or Vulgar Latin variant of ambulāre, present active infinitive of ambulō. Other theories include aditāre or adnāre. Compare Spanish andar, Galician andar, Italian andare.

Verb[edit]

andar

  1. to walk
  2. to work (function)
  3. to go, be
    Ando bien.I'm alright.
  4. to go out (with someone)

Conjugation[edit]

This verb needs an inflection-table template.


Cimbrian[edit]

Pronoun[edit]

andar (plural àndarn)

  1. other

References[edit]

  • “andar” in Umberto Martello Martalar, Alfonso Bellotto, Dizionario della lingua Cimbra dei Setti Communi vicentini, 1st edition, 1974.

Faroese[edit]

Noun[edit]

andar m pl

  1. plural of andi

Galician[edit]

Etymology[edit]

From Old Galician and Old Portuguese andar, either from Vulgar Latin *and(i)tāre < *ambitāre, frequentative of Latin ambīre, or from *amnāre, from dissimilation of earlier *amlāre, a proto-Romance or Vulgar Latin variant of ambulāre, present active infinitive of ambulō. Other theories include aditāre or adnāre. Compare Portuguese andar, Spanish andar, Italian andare.[1]

Verb[edit]

andar (first-person singular present ando, first-person singular preterite andei, past participle andado)

  1. to walk
    Synonym: camiñar
  2. to wander, to travel
  3. to go, to proceed
    Synonym: ir
  4. to be; to do
    A que andas, ho?Hey! What are you doing?
    Andas a saltar e caiches.You are jumping around and now you have fell.
    Synonym: estar
  5. (transitive) to move
  6. (with por and a verb in infinitive) to be about to

Conjugation[edit]

Derived terms[edit]

Noun[edit]

andar m (plural andares)

  1. storey, stage, floor, level
    • 1833, Florencio Pol, Espello de deputados, page 4 (in Ramón Mariño Paz (2008), Papés d'emprenta condenada. A escrita galega entre 1797 e 1846.):
      ó chegar á súa casa fun dar, que é indo polo cantón sin torcer, no mesmo andar pregunto polo Señor pro mui logo o vin baixar
      arriving there I found his house, which is just straight down the promenade, on the same floor I asked for the lord, but at the moment I saw him coming down
  2. walk, pace, gait
    • c1300, R. Martínez López (ed.), General Estoria. Versión gallega del siglo XIV. Oviedo: Publicacións de Archivum, page 183:
      sol [...] tanto he oseu lume et tam grande o poder (dos) seus rrayos que por donde el vay tolle áás outras planetas o andar
      the Sun [...] it is so large its light and so big the power of its rays that wherever it goes it takes from the other planets its walk

Further reading[edit]

References[edit]

  • andar” in Dicionario de Dicionarios do galego medieval, SLI - ILGA 2006-2012.
  • andar” in Xavier Varela Barreiro & Xavier Gómez Guinovart: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval. SLI / Grupo TALG / ILG, 2006-2016.
  • andar” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006-2013.
  • andar” in Santamarina, Antón (dir.), Ernesto González Seoane, María Álvarez de la Granja: Tesouro informatizado da lingua galega (v 4.0). Santiago: ILG.
  • andar” in Álvarez, Rosario (coord.): Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués, Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega.
  1. ^ Coromines, Joan; Pascual, José A. (1991–1997). Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico. Madrid: Gredos, s.v. andar.

Icelandic[edit]

Noun[edit]

andar m

  1. indefinite nominative plural of andi

Noun[edit]

andar f

  1. indefinite genitive singular of önd

Italian[edit]

Verb[edit]

andar

  1. Apocopic form of andare

Anagrams[edit]


Norwegian Nynorsk[edit]

Noun[edit]

andar m

  1. indefinite plural of ande

Verb[edit]

andar

  1. present tense of anda
  2. present tense of ande

Old High German[edit]

Etymology[edit]

From Proto-Germanic *anþeraz, whence also Old English ōþer, Old Norse annarr.

Pronunciation[edit]

Adjective[edit]

andar

  1. second
  2. other

Descendants[edit]

References[edit]

  • Joseph Wright, An Old High German Primer

Old Portuguese[edit]

Etymology[edit]

Either from Vulgar Latin *and(i)tāre < *ambitāre, frequentative of Latin ambīre, or from *amnāre, from dissimilation of earlier *amlāre, a proto-Romance or Vulgar Latin variant of ambulāre, present active infinitive of ambulō. Other theories include aditāre or adnāre.

Pronunciation[edit]

Verb[edit]

andar

  1. to walk

Descendants[edit]


Portuguese[edit]

Etymology[edit]

From Old Portuguese andar, either from Vulgar Latin *and(i)tāre < *ambitāre, frequentative of Latin ambire, or from *amnāre, from dissimilation of earlier *amlāre, a proto-Romance or Vulgar Latin variant of ambulāre, present active infinitive of ambulō (whence also Portuguese ambrar). Other theories include aditāre or adnāre. Compare Spanish andar, Italian andare, compare also Catalan anar and French aller.

Pronunciation[edit]

Verb[edit]

andar (first-person singular present indicative ando, past participle andado)

  1. (intransitive) to walk (to move on one’s feet)
    Estive andando o dia todo, procurando por você.I’ve been walking all day, looking for you.
    Synonym: caminhar
  2. (transitive with em or por or with no preposition (somewhat formal)) to walk (to travel through a given path)
    andei essa estrada mil vezes.I’ve walked this road a thousand times.
  3. (transitive with de) to ride; to take; to travel by (to use a given mode of transportation)
    Ela está andando de ônibus para economizar tempo.She’s traveling by bus to save time.
    Andamos de cavalo ontem.We rode horses yesterday.
  4. (copulative) to habitually or continuously be in the given state
    Bons amigos sempre andam juntos.Good friends are always together.
    Ele anda deprimido.He has been depressed.
  5. (auxiliary with a verb in the gerund) to have been (to habitually or continuously do something)
    Ele anda tentando consertar aquele carro.He has been trying to fix that car.
    Synonym: vir
  6. (transitive with por) to be around; to be to (to visit or be within a given area)
    Eu já andei pela França e Itália.I’ve already been to France and Italy.
    Faz algum tempo que o xerife não anda por aqui.It's been some time since the sheriff has been around here .
    Synonyms: estar em, visitar
  7. (intransitive, or transitive with com) to hurry up (with) (to do something more quickly)
    Anda!Hurry up!
    Preciso andar com o projeto.I need to hurry up with the project.
    Synonyms: acelerar, ir
  8. (intransitive) to proceed; to pass; to go on (to continue in action)
    Os meses andam e eu continuo nesta situação.The months pass and I continue on this situation.
    Essa fila não anda.This queue doesn’t move.
    Synonyms: ir, passar
  9. (intransitive) to function; to work
    Há meses meu relógio não anda.My clock hasn’t been working for months.
    Synonym: funcionar
  10. first-person singular (eu) personal infinitive of andar
  11. third-person singular (ele and ela, also used with você and others) personal infinitive of andar
  12. first-person singular (eu) future subjunctive of andar
  13. third-person singular (ele and ela, also used with você and others) future subjunctive of andar

Conjugation[edit]

Noun[edit]

andar m (plural andares)

  1. floor, storey (level of a building)
  2. (Portugal) apartment, flat
  3. gait, walk (manner of walking)

Synonyms[edit]


Spanish[edit]

Etymology[edit]

Either from a Vulgar Latin *and(i)tāre < *ambitāre, frequentative of Latin ambīre, or from *amnāre, from dissimilation of an earlier *amlāre, a proto-Romance or Vulgar Latin variant of ambulāre, present active infinitive of ambulō[1] (whence also Spanish amblar). Other theories include aditāre or adnāre (in view of Occitan anar, never *andar). Compare Portuguese andar, Italian andare. Compare also Catalan anar, French aller.

Pronunciation[edit]

Verb[edit]

andar (first-person singular present ando, first-person singular preterite anduve, past participle andado)

  1. to walk, to go
  2. to amble, to travel
  3. to ride
    Ando en bicicleta.
    I ride a bicycle.
  4. to function, to work, to go
  5. to pass, to go by, to elapse
  6. to go about; to busy oneself with
    ¿Cómo andarse en las redes sociales?.
    How to go about social networks?.
    Andaba en mis asuntos, cuando repentinamente se cortó la electricidad.
    I was going about my business, when suddenly the power went out.
  7. to be, to feel
    ¿Cómo andas?
    How do you feel?
  8. to go around, to move or spread from person to person
    Anda el rumor de que don Fulano y doña Zutana están teniendo un amorío.
    The rumor is going around that Mr. X and Ms. Y are having an affair.
    Anda una tos que hay.
    There's a cough that's going around.
  9. (transitive) to have been feeling; to feel emotions over a period of time
    Ando solitario últimamente.
    I have been feeling lonely lately.
  10. to be in a boyfriend/girlfriend relationship with someone; to go out with
    ¿Quieres andar conmigo?
    Do you want to be my boyfriend/girlfriend?
    Juan anda con María.
    Juan and María are dating.
  11. (reflexive) to go away, to leave
  12. (reflexive, imperative) to take out, to remove yourself
    ¡Ándate de mi presencia!.
    Remove yourself from my presence!.

Conjugation[edit]

  • Irregular preterite, subjunctive imperfect, and subjunctive future forms.
  • Irregular preterite, subjunctive imperfect, and subjunctive future forms.

See also[edit]

Noun[edit]

andar m (plural andares)

  1. walk, pace, gait
  2. behavior, manner

Further reading[edit]

References[edit]


Swedish[edit]

Noun[edit]

andar

  1. indefinite plural of ande

Tagalog[edit]

Etymology[edit]

Borrowed from Spanish andar (to function).

Noun[edit]

andár

  1. function; operation (of a machine)
  2. progress; operation (of a business or an entreprise)
  3. way or manner of movement or acting
  4. start of an activity

Derived terms[edit]