已
|
Translingual
Stroke order | |||
---|---|---|---|
Stroke order | |||
---|---|---|---|
Han character
已 (Kangxi radical 49, 己+0, 3 strokes, cangjie input 尸山 (SU) or 難尸山 (XSU), four-corner 17717, composition ⿻コ乚)
Usage notes
This character is not to be confused with visually similar but unrelated 己 or 巳.
Derived characters
- 𠖰, 𡉏, 𡴾, 𢩽, 𨑓, 𤣱, 𥝗, 𫧟, 𬜒, 𧿆, 𩨕, 𩝮, 𬀺, 𥮄
- 𤏁 (Exception: Only for Taiwan character form as Hong Kong character contains 己 instead)
References
- Kangxi Dictionary: page 326, character 11
- Dai Kanwa Jiten: character 8743
- Dae Jaweon: page 630, character 11
- Hanyu Da Zidian (first edition): volume 2, page 984, character 1
- Unihan data for U+5DF2
Chinese
simp. and trad. |
已 |
---|
Glyph origin
May have originally been the same character as 巳, a pictogram (象形) of either a snake or a fetus. This character cannot be found in the Shuowen Jiezi.
Pronunciation
Lua error in Module:wuu-pron at line 195: Incorrect tone notation "2" for sh. See WT:AZH/Wu.
Etymology 1
Etymology not clear (Schuessler, 2007). The “already” sense is lexicalized from the verb “to finish; to complete”, and gradually became more common than 既 (OC *kɯds), the older word for “already”, in the mid- to late first millennium BCE (Pulleyblank, 1995).
Definitions
- to stop; to finish
- 任重而道遠。仁以為己任,不亦重乎?死而後已,不亦遠乎? [Classical Chinese, trad.]
- From: The Analects of Confucius, c. 475 – 221 BCE
- Rèn zhòng ér dào yuǎn. Rén yǐwèi jǐ rèn, bù yì zhòng hū? Sǐ érhòu yǐ, bù yì yuǎn hū? [Pinyin]
- [His] duty is heavy and [his] way is far. He takes benevolence to be his duty; is that not heavy indeed? [His duty] is completed [only] when he dies; is that not far indeed?
任重而道远。仁以为己任,不亦重乎?死而后已,不亦远乎? [Classical Chinese, simp.]
- already; have done something
- 若已食則退,若未食則佐長者視具。 [Classical Chinese, trad.]
- From: The Book of Rites, c. 4th – 2nd century BCE
- Ruò yǐ shí zé tuì, ruò wèi shí zé zuǒ chángzhě shì jù. [Pinyin]
- If they have eaten already, they should retire; if they have not eaten, they will [remain to] assist their elder [brothers and sisters] and see what has been prepared.
若已食则退,若未食则佐长者视具。 [Classical Chinese, simp.]
Synonyms
Variety | Location | Words |
---|---|---|
Classical Chinese | 已, 業, 業已, 既 | |
Formal (Written Standard Chinese) | 已經, 已, 業經, 業已, 已然 | |
Northeastern Mandarin | Beijing | 已經, 已竟, 已就 |
Taiwan | 已經 | |
Singapore | 已經 | |
Jilu Mandarin | Jinan | 已經 |
Central Plains Mandarin | Xi'an | 已經 |
Sokuluk (Gansu Dungan) | 可價 | |
Southwestern Mandarin | Chengdu | 已經 |
Wuhan | 已經 | |
Guilin | 已經 | |
Jianghuai Mandarin | Yangzhou | 已經 |
Hefei | 已經 | |
Cantonese | Guangzhou | 已經, 經已 |
Hong Kong | 已經, 經已 | |
Taishan | 經已 | |
Yangjiang | 應 | |
Singapore (Guangfu) | 已經 | |
Gan | Nanchang | 已經 |
Hakka | Meixian | 既經 |
Miaoli (N. Sixian) | 既經 | |
Pingtung (Neipu; S. Sixian) | 既經, 已經 | |
Hsinchu County (Zhudong; Hailu) | 既經 | |
Taichung (Dongshi; Dabu) | 既經 | |
Hsinchu County (Qionglin; Raoping) | 既經 | |
Yunlin (Lunbei; Zhao'an) | 已經 | |
Huizhou | Jixi | 已經 |
Jin | Taiyuan | 已經 |
Northern Min | Jian'ou | 已經 |
Eastern Min | Fuzhou | 已經 |
Matsu | 已經 | |
Southern Min | Xiamen | 已經 |
Quanzhou | 已經 | |
Zhangzhou | 已經 | |
Taipei | 已經 | |
Kaohsiung | 已經 | |
Singapore (Hokkien) | 已經 | |
Manila (Hokkien) | 已經 | |
Chaozhou | 已經 | |
Shantou | 已經 | |
Jieyang | 已經 | |
Pontianak (Teochew) | 已經 | |
Wu | Shanghai | 已經 |
Suzhou | 已經 | |
Wenzhou | 已經 | |
Xiang | Changsha | 現是, 已經 |
Shuangfeng | 已經, 既已經 |
Etymology 2
Possibly a fusion of 也 (OC *laːlʔ) and 矣 (OC *ɢlɯʔ), explaining why the latter is never found after the former (Pulleyblank, 1995).
Definitions
- (Classical) Used after predicates, especially noun predicates, to express a new realization by the speaker. Compare 矣 (yǐ), which is used similarly but only after verbs. Sometimes expanded to 也已 or 也已矣, which are synonymous.
- 入其境,其田疇穢,都邑露,是貪主已。 [Classical Chinese, trad.]
- From: Xunzi, c. 3rd century BCE
- Rù qí jìng, qí tiánchóu huì, dōuyì lù, shì tān zhǔ yǐ. [Pinyin]
- If, upon entering the borders, the fields are in poor condition and the towns are exposed, one can tell that this is the [realm of] a covetous ruler.
入其境,其田畴秽,都邑露,是贪主已。 [Classical Chinese, simp.]
Compounds
Lua error in Module:zh/templates at line 27: This template has been deprecated. Please use Template:col3 instead.
References
- “已”, in 漢語多功能字庫 (Multi-function Chinese Character Database)[1], 香港中文大學 (the Chinese University of Hong Kong), 2014–
Japanese
Kanji
Readings
Etymology
Kanji in this term |
---|
已 |
い Jinmeiyō |
on'yomi |
From Middle Chinese 已 (MC yiX|yiH).
Affix
Derived terms
May be replaced with 以 in some compounds, e.g. 已降→以降.
Korean
Hanja
已 • (i) (hangeul 이, revised i, McCune–Reischauer i)
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
Vietnamese
Han character
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
- CJK Unified Ideographs block
- Han script characters
- Han character radicals
- Translingual lemmas
- Translingual symbols
- Han pictograms
- Chinese lemmas
- Chinese hanzi
- Literary Chinese terms with quotations
- Cantonese terms with quotations
- Classical Chinese
- Elementary Mandarin
- Japanese kanji
- Japanese jinmeiyō kanji
- Japanese kanji with goon reading い
- Japanese kanji with kan'on reading い
- Japanese kanji with kun reading すで・に
- Japanese kanji with kun reading や・む
- Japanese kanji with kun reading のみ
- Japanese kanji with nanori reading み
- Japanese terms spelled with 已 read as い
- Japanese terms read with on'yomi
- Japanese terms derived from Middle Chinese
- Japanese lemmas
- Japanese affixes
- Japanese terms spelled with jinmeiyō kanji
- Japanese terms with 1 kanji
- Japanese terms spelled with 已
- Japanese single-kanji terms
- Korean lemmas
- Korean hanja
- Vietnamese lemmas
- Vietnamese Han characters