fuga
Asturian • Catalan • Czech • Danish • Dutch • Esperanto • Hungarian • Italian • Latin • Norwegian Nynorsk • Polish • Portuguese • Romanian • Samoan • Serbo-Croatian • Spanish • Sranan Tongo • Swahili • Swedish
Page categories
English
[edit]Etymology
[edit]From Italian fuga. Doublet of fugue.
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]fuga (plural fugas)
References
[edit]- “fuga”, in Webster’s Revised Unabridged Dictionary, Springfield, Mass.: G. & C. Merriam, 1913, →OCLC.
Asturian
[edit]Etymology
[edit]From Latin fuga, probably a borrowing.
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]fuga f (plural fugues)
Related terms
[edit]Catalan
[edit]Etymology
[edit]Pronunciation
[edit]Noun
[edit]fuga f (plural fugues)
Related terms
[edit]Further reading
[edit]- “fuga”, in Diccionari de la llengua catalana [Dictionary of the Catalan Language] (in Catalan), second edition, Institute of Catalan Studies [Catalan: Institut d'Estudis Catalans], April 2007
- “fuga”, in Gran Diccionari de la Llengua Catalana, Grup Enciclopèdia Catalana, 2026
- “fuga” in Diccionari normatiu valencià, Acadèmia Valenciana de la Llengua.
- “fuga” in Diccionari català-valencià-balear, Antoni Maria Alcover and Francesc de Borja Moll, 1962.
Czech
[edit]Etymology
[edit]Pronunciation
[edit]Noun
[edit]fuga f
Declension
[edit]Further reading
[edit]- “fuga”, in Příruční slovník jazyka českého (in Czech), 1935–1957
- “fuga”, in Slovník spisovného jazyka českého (in Czech), 1960–1971, 1989
- “fuga”, in Kartotéka Novočeského lexikálního archivu (in Czech)
Danish
[edit]Etymology
[edit]From French fugue or Italian fuga, both from Latin fuga (“flight”).
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]fuga c (singular definite fugaen, plural indefinite fugaer)
Declension
[edit]| common gender |
singular | plural | ||
|---|---|---|---|---|
| indefinite | definite | indefinite | definite | |
| nominative | fuga | fugaen | fugaer | fugaerne |
| genitive | fugas | fugaens | fugaers | fugaernes |
Further reading
[edit]Dutch
[edit]Etymology
[edit]Borrowed from French fugue or borrowed from Italian fuga, both derived from Latin fuga (“flight, escape”).
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]fuga m or f (plural fuga's, diminutive fugaatje n)
References
[edit]- “fuga” in Woordenlijst Nederlandse Taal – Officiële Spelling, Nederlandse Taalunie. [the official spelling word list for the Dutch language]
Esperanto
[edit]Pronunciation
[edit]Adjective
[edit]fuga (accusative singular fugan, plural fugaj, accusative plural fugajn)
Hungarian
[edit]Etymology
[edit]Pronunciation
[edit]Noun
[edit]fuga (plural fugák)
- joint (the vertical and horizontal gap between elements in brick/stone walls)
- grout, caulk, pointing (filling material)
- Synonyms: tömítés, tömítőanyag
- Coordinate terms: szilikon, habarcs, malter
Declension
[edit]| singular | plural | |
|---|---|---|
| nominative | fuga | fugák |
| accusative | fugát | fugákat |
| dative | fugának | fugáknak |
| instrumental | fugával | fugákkal |
| causal-final | fugáért | fugákért |
| translative | fugává | fugákká |
| terminative | fugáig | fugákig |
| essive-formal | fugaként | fugákként |
| essive-modal | — | — |
| inessive | fugában | fugákban |
| superessive | fugán | fugákon |
| adessive | fugánál | fugáknál |
| illative | fugába | fugákba |
| sublative | fugára | fugákra |
| allative | fugához | fugákhoz |
| elative | fugából | fugákból |
| delative | fugáról | fugákról |
| ablative | fugától | fugáktól |
| non-attributive possessive – singular |
fugáé | fugáké |
| non-attributive possessive – plural |
fugáéi | fugákéi |
| possessor | single possession | multiple possessions |
|---|---|---|
| 1st person sing. | fugám | fugáim |
| 2nd person sing. | fugád | fugáid |
| 3rd person sing. | fugája | fugái |
| 1st person plural | fugánk | fugáink |
| 2nd person plural | fugátok | fugáitok |
| 3rd person plural | fugájuk | fugáik |
Derived terms
[edit]See also
[edit]References
[edit]- ^ fuga in Zaicz, Gábor (ed.). Etimológiai szótár: Magyar szavak és toldalékok eredete (‘Dictionary of Etymology: The origin of Hungarian words and affixes’). Budapest: Tinta Könyvkiadó, 2006, →ISBN. (See also its 2nd edition.)
Further reading
[edit]- fuga in Géza Bárczi, László Országh, et al., editors, A magyar nyelv értelmező szótára [The Explanatory Dictionary of the Hungarian Language] (ÉrtSz.), Budapest: Akadémiai Kiadó, 1959–1962. Fifth ed., 1992: →ISBN.
Italian
[edit]Pronunciation
[edit]Etymology 1
[edit]Borrowed from Latin fuga. Compare the inherited doublet foga.
Alternative forms
[edit]Noun
[edit]fuga f (plural fughe, diminutive fughetta, augmentative fugona or fugone)
Related terms
[edit]Descendants
[edit]- → Arabic: فوغا (fūḡā)
- → Armenian: ֆուգա (fuga)
- → Azerbaijani: fuqa
- → Bulgarian: фуга (fuga)
- → Catalan: fuga
- → Chinese: 賦格 / 赋格 (fùgé)
- → Danish: fuga
- → Dutch: fuga
- → English: fuga
- → Estonian: fuuga
- → Finnish: fuuga
- → Friulian: fughe
- → Georgian: ფუგა (puga)
- → German: Fuge
- → Greek: φούγκα (foúgka)
- → Hungarian: fúga
- → Icelandic: fúga
- → Japanese: フーガ
- → Korean: 푸가 (puga)
- → Lithuanian: fuga
- → Macedonian: фуга (fuga)
- → Portuguese: fuga
- → Romanian: fugă
- → Slovak: fuga
- → Slovene: fuga
- → Spanish: fuga
- → Swedish: fuga
- → Turkish: füg
Etymology 2
[edit]See the etymology of the corresponding lemma form.
Verb
[edit]fuga
- inflection of fugare:
References
[edit]- ↑ 1.0 1.1 fuga in Bruno Migliorini et al., Dizionario d'ortografia e di pronunzia, Rai Eri, 2025
Further reading
[edit]- fuga in Collins Italian-English Dictionary
- fuga in Treccani.it – Vocabolario Treccani on line, Istituto dell'Enciclopedia Italiana
Anagrams
[edit]Latin
[edit]Alternative forms
[edit]Etymology
[edit]From Proto-Italic *fugā, from Proto-Indo-European *bʰugéh₂. Cognate to Ancient Greek φυγή (phugḗ).
Pronunciation
[edit]- (Classical Latin) IPA(key): [ˈfʊ.ɡa]
- (modern Italianate Ecclesiastical) IPA(key): [ˈfuː.ɡa]
Noun
[edit]fuga f (genitive fugae); first declension
- flight, fleeing, escape
- Pestilentī dēsertā regiōne vēlōciōrī sē fugā prōripiunt. ― They rush away from the pestilential, deserted region in a swifter flight.
- avoidance
- exile
Declension
[edit]First-declension noun.
| singular | plural | |
|---|---|---|
| nominative | fuga | fugae |
| genitive | fugae | fugārum |
| dative | fugae | fugīs |
| accusative | fugam | fugās |
| ablative | fugā | fugīs |
| vocative | fuga | fugae |
Derived terms
[edit]Descendants
[edit]- Borrowings
- → Catalan: fuga
- → French: fugue
- → Italian: fuga (see there for further descendants)
- → Occitan: fòga
- → Portuguese: fuga
- → Spanish: fuga
- → Welsh: ffo
References
[edit]- “fuga”, in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879), A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press
- “fuga”, in Charlton T. Lewis (1891), An Elementary Latin Dictionary, New York: Harper & Brothers
- "fuga", in Charles du Fresne du Cange, Glossarium Mediæ et Infimæ Latinitatis (augmented edition with additions by D. P. Carpenterius, Adelungius and others, edited by Léopold Favre, 1883–1887)
- “fuga”, in Gaffiot, Félix (1934), Dictionnaire illustré latin-français, Hachette.
- Carl Meißner; Henry William Auden (1894), Latin Phrase-Book[2], London: Macmillan and Co.
- prodigal expenditure: sumptus effusi (vid. sect. IX. 2, note Cf. effusa fuga...) or profusi
- to put the enemy to flight: in fugam dare, conicere hostem
- (1) to put to flight, (2) to take to flight: fugam facere (Sall. Iug. 53)
- to take to flight: fugae se mandare (B. G. 2. 24)
- to take to flight: fugam capessere, capere
- to take to flight: se dare in fugam, fugae
- to take to flight: se conicere, se conferre in fugam
- to seek safety in flight: fuga salutem petere
- headlong flight: fuga effusa, praeceps (Liv. 30. 5)
- to flee headlong: praecipitem se fugae mandare
- soldiers routed and dispersed: ex (in) fuga dissipati or dispersi (B. G. 2. 24)
- to bring the flying enemy to a stand: fugam hostium reprimere (B. G. 3. 14)
- to save oneself by flight: se fuga recipere (B. G. 1. 11)
- prodigal expenditure: sumptus effusi (vid. sect. IX. 2, note Cf. effusa fuga...) or profusi
- fuga in Ramminger, Johann (16 July 2016 (last accessed)), Neulateinische Wortliste: Ein Wörterbuch des Lateinischen von Petrarca bis 1700[3], pre-publication website, 2005-2016
- De Vaan, Michiel (2008), Etymological Dictionary of Latin and the other Italic Languages (Leiden Indo-European Etymological Dictionary Series; 7), Leiden, Boston: Brill, →ISBN, page 246
Norwegian Nynorsk
[edit]Alternative forms
[edit]Pronunciation
[edit]Verb
[edit]fuga (present tense fugar, past tense fuga, past participle fuga, passive infinitive fugast, present participle fugande, imperative fuga/fug)
- to join bricks, stones or tiles
Further reading
[edit]- “fuga” in The Nynorsk Dictionary.
Polish
[edit]Pronunciation
[edit]Etymology 1
[edit]Noun
[edit]fuga f
- joint, interstice (gap, e.g. between bricks)
- grout
- Niebieska fuga nie pasuje do brązowych kafli. ― Blue grout doesn't match brown tiles.
Declension
[edit]Etymology 2
[edit]Learned borrowing from Latin fuga.
Noun
[edit]fuga f
Declension
[edit]Further reading
[edit]- fuga in Wielki słownik języka polskiego, Instytut Języka Polskiego PAN
- fuga in Polish dictionaries at PWN
Portuguese
[edit]Pronunciation
[edit]
Etymology 1
[edit]From Latin fuga, probably a borrowing.
Noun
[edit]fuga f (plural fugas)
- escape, flight (act of fleeing)
- leak (of water, gas, information etc.)
- Synonym: vazamento
- evasion (of responsibility, tax etc.)
Derived terms
[edit]Related terms
[edit]Etymology 2
[edit]Noun
[edit]fuga f (plural fugas)
Further reading
[edit]- “fuga”, in Dicionário Aulete Digital (in Portuguese), Rio de Janeiro: Lexikon Editora Digital, 2008–2026
- “fuga”, in Dicionário Priberam da Língua Portuguesa (in Portuguese), Lisbon: Priberam, 2008–2026
Romanian
[edit]Etymology
[edit]Verb
[edit]a fuga (third-person singular present fugă, past participle fugat, third-person subjunctive fuge) 1st conjugation
- (dated, regional, Transylvania) to banish, expel, drive away, chase off
Conjugation
[edit]| infinitive | a fuga | ||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| gerund | fugând | ||||||
| past participle | fugat | ||||||
| number | singular | plural | |||||
| person | 1st person | 2nd person | 3rd person | 1st person | 2nd person | 3rd person | |
| indicative | eu | tu | el/ea | noi | voi | ei/ele | |
| present | fug | fugi | fugă | fugăm | fugați | fugă | |
| imperfect | fugam | fugai | fuga | fugam | fugați | fugau | |
| simple perfect | fugai | fugași | fugă | fugarăm | fugarăți | fugară | |
| pluperfect | fugasem | fugaseși | fugase | fugaserăm | fugaserăți | fugaseră | |
| subjunctive | eu | tu | el/ea | noi | voi | ei/ele | |
| present | să fug | să fugi | să fuge | să fugăm | să fugați | să fuge | |
| imperative | — | tu | — | — | voi | — | |
| affirmative | fugă | fugați | |||||
| negative | nu fuga | nu fugați | |||||
Synonyms
[edit]Related terms
[edit]Samoan
[edit]Etymology
[edit]From Proto-Oceanic *puŋa (“flower; bossom”), from Proto-Malayo-Polynesian *buŋa (“flower, blossom”), from Proto-Austronesian *buŋa (“flower, blossom”).
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]fuga
Serbo-Croatian
[edit]Etymology 1
[edit]Borrowed from Italian fuga (“musical form, fleeing”).
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]fúga f (Cyrillic spelling фу́га)
Declension
[edit]| singular | plural | |
|---|---|---|
| nominative | fúga | fúge |
| genitive | fúgē | fúgā |
| dative | fúgi | fúgama |
| accusative | fúgu | fúge |
| vocative | fȗgo | fúge / fȗgearchaic |
| locative | fúgi | fúgama |
| instrumental | fúgōm | fúgama |
Etymology 2
[edit]Borrowed from German Fuge (same meaning), ultimately from Proto-Indo-European *peh₂ḱ- (“to join, attach”).
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]fúga f (Cyrillic spelling фу́га)
- (construction, singular only) grout, mortar (the filling between bricks/tiles)
Declension
[edit]Etymology 3
[edit]Variant of vȕga, from Proto-Slavic *jьvьlga.
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]fȕga f (Cyrillic spelling фу̏га)
- (Montenegro) oriole
- Synonym: vuga
Declension
[edit]| singular | plural | |
|---|---|---|
| nominative | fȕga | fȕge |
| genitive | fȕgē | fȗgā |
| dative | fȕgi | fȕgama |
| accusative | fȕgu | fȕge |
| vocative | fȕgo | fȕge |
| locative | fȕgi | fȕgama |
| instrumental | fȕgōm | fȕgama |
References
[edit]- Franjo Iveković; Ivan Broz (1901), Rječnik hrvatskoga jezika. Svezak I. A–O[5], Zagreb: Štamparija Karla Albrechta (Jos. Wittasek), page 295
- “fuga”, in Hrvatski jezični portal [Croatian language portal] (in Serbo-Croatian), 2006–2026 (musical form, psychological state)
- “fuga”, in Hrvatski jezični portal [Croatian language portal] (in Serbo-Croatian), 2006–2026 (construction)
Spanish
[edit]Pronunciation
[edit]Etymology 1
[edit]Noun
[edit]fuga f (plural fugas)
Derived terms
[edit]Related terms
[edit]Descendants
[edit]- → Tagalog: puga (“escape from prison”)
Etymology 2
[edit]Verb
[edit]fuga
- inflection of fugar:
Further reading
[edit]- “fuga”, in Diccionario de la lengua española [Dictionary of the Spanish Language] (in Spanish), online version 23.8.1, Royal Spanish Academy [Spanish: Real Academia Española], 15 December 2025
References
[edit]- ^ Coromines, Joan; Pascual, José Antonio (1983–1991), “fuga”, in Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico [Critical Castilian and Hispanic etymological dictionary][1] (in Spanish), Madrid: Gredos
Sranan Tongo
[edit]Verb
[edit]fuga
Adjective
[edit]fuga
Swahili
[edit]Etymology
[edit]Inherited from Proto-Bantu *-túga.
Pronunciation
[edit]Verb
[edit]-fuga (infinitive kufuga)
- to keep (livestock)
Conjugation
[edit]| Conjugation of -fuga | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Infinitives | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Imperatives | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Tensed forms | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Some forms not commonly seen in modern Standard Swahili are absent from the table. See Appendix:Swahili verbs for more information. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Derived terms
[edit]Swedish
[edit]Etymology
[edit]Borrowed from Italian fuga, from Latin fuga (“flight; escape”).
Noun
[edit]fuga c
Declension
[edit]| nominative | genitive | ||
|---|---|---|---|
| singular | indefinite | fuga | fugas |
| definite | fugan | fugans | |
| plural | indefinite | fugor | fugors |
| definite | fugorna | fugornas |
Related terms
[edit]References
[edit]- English terms borrowed from Italian
- English terms derived from Italian
- English doublets
- English 2-syllable words
- English terms with IPA pronunciation
- English lemmas
- English nouns
- English countable nouns
- en:Music
- English dated terms
- Asturian terms derived from Latin
- Asturian terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Asturian/uɡa
- Rhymes:Asturian/uɡa/2 syllables
- Asturian lemmas
- Asturian nouns
- Asturian feminine nouns
- ast:Music
- Catalan terms derived from Latin
- Catalan terms with IPA pronunciation
- Catalan lemmas
- Catalan nouns
- Catalan countable nouns
- Catalan feminine nouns
- ca:Music
- Czech terms borrowed from German
- Czech terms derived from German
- Czech terms with IPA pronunciation
- Czech lemmas
- Czech nouns
- Czech feminine nouns
- Czech hard feminine nouns
- Danish terms borrowed from French
- Danish terms derived from French
- Danish terms borrowed from Italian
- Danish terms derived from Italian
- Danish terms derived from Latin
- Danish terms with IPA pronunciation
- Danish lemmas
- Danish nouns
- Danish common-gender nouns
- Dutch terms borrowed from French
- Dutch terms derived from French
- Dutch terms borrowed from Italian
- Dutch terms derived from Italian
- Dutch terms derived from Latin
- Dutch terms with IPA pronunciation
- Dutch terms with audio pronunciation
- Dutch lemmas
- Dutch nouns
- Dutch nouns with plural in -s
- Dutch masculine nouns
- Dutch feminine nouns
- Dutch nouns with multiple genders
- nl:Music
- Esperanto 2-syllable words
- Esperanto terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Esperanto/uɡa
- Rhymes:Esperanto/uɡa/2 syllables
- Esperanto lemmas
- Esperanto adjectives
- Hungarian terms borrowed from German
- Hungarian terms derived from German
- Hungarian terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Hungarian/ɡɒ
- Rhymes:Hungarian/ɡɒ/2 syllables
- Hungarian lemmas
- Hungarian nouns
- hu:Construction
- Italian 2-syllable words
- Italian terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Italian/uɡa
- Rhymes:Italian/uɡa/2 syllables
- Italian terms borrowed from Latin
- Italian terms derived from Latin
- Italian doublets
- Italian lemmas
- Italian nouns
- Italian countable nouns
- Italian feminine nouns
- it:Music
- it:Cycle racing
- Italian non-lemma forms
- Italian verb forms
- Latin terms derived from Proto-Indo-European
- Latin terms derived from the Proto-Indo-European root *bʰewg- (flee)
- Latin terms inherited from Proto-Italic
- Latin terms derived from Proto-Italic
- Latin 2-syllable words
- Latin terms with IPA pronunciation
- Latin lemmas
- Latin nouns
- Latin first declension nouns
- Latin feminine nouns in the first declension
- Latin feminine nouns
- Latin terms with usage examples
- Latin terms with quotations
- Latin words in Meissner and Auden's phrasebook
- Norwegian terms with IPA pronunciation
- Norwegian Nynorsk lemmas
- Norwegian Nynorsk verbs
- Norwegian Nynorsk weak verbs
- Polish 2-syllable words
- Polish terms with IPA pronunciation
- Polish terms with audio pronunciation
- Rhymes:Polish/uɡa
- Rhymes:Polish/uɡa/2 syllables
- Polish terms borrowed from German
- Polish terms derived from German
- Polish lemmas
- Polish nouns
- Polish feminine nouns
- Polish terms with usage examples
- Polish terms derived from Proto-Italic
- Polish terms derived from Proto-Indo-European
- Polish terms borrowed from Latin
- Polish learned borrowings from Latin
- Polish terms derived from Latin
- pl:Music
- Portuguese 2-syllable words
- Portuguese terms with IPA pronunciation
- Portuguese terms with audio pronunciation
- Portuguese terms borrowed from Latin
- Portuguese terms derived from Latin
- Portuguese lemmas
- Portuguese nouns
- Portuguese countable nouns
- Portuguese feminine nouns
- Portuguese terms with usage examples
- Portuguese terms borrowed from Italian
- Portuguese terms derived from Italian
- pt:Music
- Romanian terms inherited from Latin
- Romanian terms derived from Latin
- Romanian lemmas
- Romanian verbs
- Romanian verbs in 1st conjugation
- Romanian dated terms
- Regional Romanian
- Transylvanian Romanian
- Samoan terms inherited from Proto-Oceanic
- Samoan terms derived from Proto-Oceanic
- Samoan terms inherited from Proto-Malayo-Polynesian
- Samoan terms derived from Proto-Malayo-Polynesian
- Samoan terms inherited from Proto-Austronesian
- Samoan terms derived from Proto-Austronesian
- Samoan terms with IPA pronunciation
- Samoan lemmas
- Samoan nouns
- Serbo-Croatian terms borrowed from Italian
- Serbo-Croatian terms derived from Italian
- Serbo-Croatian terms with IPA pronunciation
- Serbo-Croatian lemmas
- Serbo-Croatian nouns
- Serbo-Croatian feminine nouns
- sh:Music
- sh:Psychiatry
- Serbo-Croatian terms borrowed from German
- Serbo-Croatian terms derived from German
- sh:Construction
- Serbo-Croatian singularia tantum
- Serbo-Croatian terms inherited from Proto-Slavic
- Serbo-Croatian terms derived from Proto-Slavic
- Montenegrin Serbo-Croatian
- Serbo-Croatian terms with quotations
- Spanish 2-syllable words
- Spanish terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Spanish/uɡa
- Rhymes:Spanish/uɡa/2 syllables
- Spanish terms borrowed from Latin
- Spanish terms derived from Latin
- Spanish terms derived from Proto-Indo-European
- Spanish terms derived from the Proto-Indo-European root *bʰewg- (flee)
- Spanish lemmas
- Spanish nouns
- Spanish countable nouns
- Spanish feminine nouns
- Spanish non-lemma forms
- Spanish verb forms
- Sranan Tongo lemmas
- Sranan Tongo verbs
- Sranan Tongo adjectives
- Swahili terms inherited from Proto-Bantu
- Swahili terms derived from Proto-Bantu
- Swahili terms with audio pronunciation
- Swahili lemmas
- Swahili verbs
- Swedish terms borrowed from Italian
- Swedish terms derived from Italian
- Swedish terms derived from Latin
- Swedish lemmas
- Swedish nouns
- Swedish common-gender nouns
- sv:Music
