mano
English
Etymology
Borrowed from Spanish mano (“hand”). Doublet of manus.
Pronunciation
- Rhymes: -ɑːnəʊ
Noun
mano (plural manos)
- a stone resembling a rolling pin, used to grind maize or other grain on a metate
Translations
|
Anagrams
Asturian
Etymology
From Latin manus, from Proto-Italic *manus, from Proto-Indo-European *méh₂-r̥ ~ *mh₂-én-.
Pronunciation
Noun
mano f (plural manes)
Catalan
Pronunciation
Verb
mano
- Lua error in Module:romance_inflections at line 173: Parameter "m" is not used by this template.
Cebuano
Etymology 1
From Spanish mano, from Old Spanish mano, from Latin manus, from Proto-Italic *manus, from Proto-Indo-European *méh₂-r̥ ~ *mh₂-én-.
Noun
mano
Verb
mano
- to pick an it
- to take turns picking a team or members of a team
- to pick the order of players in a game
Etymology 2
Noun
mano
- an elder
- a term of address for an old man
Etymology 3
Unknown.
Noun
mano
- a bundle of tobacco leaves
Etymology 4
Unknown.
Verb
mano
- to lag
Chavacano
Etymology
Noun
mano
Chichewa
Noun
manó class 6
Chuukese
Verb
mano
- to die
Esperanto
Etymology
Borrowed from Italian mano, French main and Latin manus.
Pronunciation
Noun
mano (accusative singular manon, plural manoj, accusative plural manojn)
- (anatomy) hand
- 1999, Trans. Edwin Grobe, Mark Twain: Tri Noveloj, [1]
- Vi metu monon en la manojn de tia viro nur se vi deziras lin detrui, tio estas fakto.
- You put money in the hands of that type of man only if you want to destroy him, that is a fact.
- Vi metu monon en la manojn de tia viro nur se vi deziras lin detrui, tio estas fakto.
- 1999, Trans. Edwin Grobe, Mark Twain: Tri Noveloj, [1]
Derived terms
- almanigi (“to put one’s hand on; to hand to someone”)
- ĉirkaŭmano (“bracelet”)
- mane (“by hand”)
- manlibro (“handbook”)
- plenmano (“handful”)
Ido
Etymology
Borrowed from English manes, French mânes, German Manen, Spanish manes, all ultimately from Latin manes.
Pronunciation
Noun
mano (plural mani)
- (a single) manes, ancestral spirit
Derived terms
- mani (“manes, ancestral spirits”)
Interlingua
Pronunciation
Noun
mano (plural manos)
Italian
Etymology
From Latin manus (whence also English manual, etc.), from Proto-Italic *manus, from Proto-Indo-European *méh₂-r̥ ~ *mh₂-én-.
Pronunciation
Noun
mano f (plural mani) diminutive: manina
Related terms
Anagrams
Jamamadí
Noun
mano m
References
- 2007. The UCLA Phonetics Lab Archive. Los Angeles, CA: UCLA Department of Linguistics.
Latin
Etymology
Lua error: The template Template:PIE root does not use the parameter(s):2=meh₂ id=wetPlease see Module:checkparams for help with this warning.
From the Proto-Indo-European root *meh₂- (“wet, damp”).
Pronunciation
- (Classical) IPA(key): /ˈmaː.noː/, [ˈmäːnoː]
- (modern Italianate Ecclesiastical) IPA(key): /ˈma.no/, [ˈmäːno]
Verb
mānō (present infinitive mānāre, perfect active mānāvī, supine mānātum); first conjugation
- (transitive) I give out, shed, pour forth
- (intransitive) I flow, run, trickle, drop, distil, run; to leak
- (intransitive) I flow, diffuse or extend myself, spread
- (intransitive, figuratively, of secrets) I spread, leak out, become known
- (intransitive, figuratively) I flow, spring, arise, proceed, emanate, originate
Conjugation
Derived terms
Descendants
References
- “mano”, in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879) A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press
- “mano”, in Charlton T. Lewis (1891) An Elementary Latin Dictionary, New York: Harper & Brothers
- mano in Gaffiot, Félix (1934) Dictionnaire illustré latin-français, Hachette.
- Carl Meißner, Henry William Auden (1894) Latin Phrase-Book[2], London: Macmillan and Co.
- to drip blood; to be deluged with blood: sanguine manare, redundare
- to originate in, arise from: ex aliqua re nasci, manare
- these things have the same origin: haec ex eodem fonte fluunt, manant
- report says; people say: rumor, fama, sermo est or manat
- (ambiguous) to abide by, persist in one's opinion: in sententia manere, permanere, perseverare, perstare
- (ambiguous) to remain loyal: in fide manere (B. G. 7. 4. 5)
- (ambiguous) to remain faithful to one's duty: in officio manere (Att. 1. 3)
- (ambiguous) to remain in subjection: in officio manere, permanere
- to drip blood; to be deluged with blood: sanguine manare, redundare
Lithuanian
Etymology
Appears to be a new formation built from mãn-, the oblique stem of àš + the masculine genitive ending -õ; compare jõ (“his”), tàvo (“your”), sàvo (“one's own”). Dialectal mãnas (“my”) matches Latvian mans (“my”), while Old Prussian mais (“my”) is an independent formation. Compare however Sudovian mano (“my”), which suggests the formation may be old.
Pronunciation
Pronoun
màno (indeclinable)
- (possessive) my, mine
- by me (used to indicate a first person singular agent in passive constructions)
Related terms
See also
singular (vienaskaita) | dual (dviskaita) | plural (daugiskaita) | reflexive (sangrąžiniai) | ||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
1st person (pirmasis asmuo) |
2nd person (antrasis asmuo) |
3rd person (trečiasis asmuo) |
1st person | 2nd person | 3rd person | 1st person | 2nd person | 3rd person | |||||||||||
m | f | m | f | m | f | m | f | m | f | ||||||||||
nominative (vardininkas) |
àš | tù | jìs, jisaĩ |
jì, jinaĩ |
mùdu | mùdvi | jùdu | jùdvi | juõdu, jiẽdu |
jiẽdvi | mẽs | jū̃s | jiẽ | jõs | - | ||||
genitive (kilmininkas) |
manę̃s | tavę̃s | jõ | jõs | mùdviejų | jùdviejų | jų̃dviejų | mū́sų | jū́sų | jų̃ | savę̃s | ||||||||
dative (naudininkas) |
mán | táu | jám | jái | mùdviem | jùdviem | jõdviem | mùms | jùms | jíems | jóms | sáu | |||||||
accusative (galininkas) |
manè | tavè | jį̃ | ją̃ | mùdu | mùdvi | jùdu | jùdvi | juõdu | jiẽdvi | mùs | jùs | juõs | jàs | savè | ||||
instrumental (įnagininkas) |
manimì, manim̃ | tavimì, tavim̃ | juõ | jà | mùdviem | jùdviem | jõdviem | mumìs | jumìs | jaĩs | jomìs | savimì, savim̃ | |||||||
locative (vietininkas) |
manyjè, manỹ | tavyjè, tavỹ | jamè | jojè | mùdviese | jùdviese | jiẽdviese | mumysè | jumysè | juosè | josè | savyjè, savỹ | |||||||
possessive (savybiniai) |
màno | tàvo | jõ | jõs | mùdviejų | jùdviejų | jų̃dviejų | mū́sų | jū́sų | jų̃ | sàvo |
Maori
Noun
mano
Numeral
mano
Mirandese
Etymology
From Latin manus, from Proto-Indo-European *méh₂-r̥ ~ *mh₂-én-.
Noun
mano f (plural manos)
Neapolitan
Etymology
Noun
mano f (plural mmane)
Old Dutch
Etymology
From Proto-Germanic *mēnô.
Noun
māno m
Inflection
Descendants
- Middle Dutch: mâne
Further reading
- “māno”, in Oudnederlands Woordenboek, 2012
Old High German
Etymology
From Proto-Germanic *mēnô, whence also Old English mōna, Old Norse máni
Noun
māno m
Declension
Descendants
Old Saxon
Etymology
From Proto-Germanic *mēnô, whence also Old English mōna, Old Norse máni
Noun
māno m
Declension
Descendants
- Middle Low German: māne
Pali
Alternative forms
Noun
mano
Portuguese
Pronunciation
Etymology 1
Borrowed from Spanish mano, apheresis of hermano (“brother, sibling”).
Noun
mano m (plural manos, feminine mana, feminine plural manas)
Usage notes
- Do not confuse with mão (“hand”).
Etymology 2
See the etymology of the corresponding lemma form.
Verb
mano
Spanish
Pronunciation
Etymology 1
From Old Spanish mano, from Latin manus, from Proto-Italic *manus, from Proto-Indo-European *méh₂-r̥ ~ *mh₂-én-.
Noun
mano f (plural manos)
- (anatomy, of a person) hand
- (of an animal) front foot
- (in a game) round; hand
- (of paint) coat
- (of a clock) hand
- skill, talent
- mano (a stone resembling a rolling pin, used to grind maize or other grain on a metate)
- Synonym: metlapil
Usage notes
As with other nouns denoting body parts, the definite article la (“the”) is used to express one’s own hand where English would use a possessive determiner (e.g. my, your, his, or her). Example: "Lávate las manos, por favor."
Derived terms
- a mano
- antemano
- apretón de manos
- besamanos
- cambiar de manos
- con las manos en la masa
- de la mano
- de la mano a la boca desaparece la sopa
- echar mano de
- echar una mano
- escalera de mano
- estrechón de manos
- granada de mano
- guardamanos
- ir de la mano
- irse de las manos
- juego de manos
- lavamanos
- lavarse las manos
- manija
- manilla
- manillar
- manito, manita
- mano a mano
- mano auxiliar
- mano de mortero (“pestle”)
- mano de obra
- mano negra
- mano sobre mano
- manopla
- manos libres
- manual
- meter mano
- morder la mano que te da de comer
- muchas manos en un plato causan arrebato
- palma de la mano
- pasamano
- sacar el ascua con la mano del gato
- sacar el ascua con mano ajena
- saque de mano
- secamanos
- secamanos
Related terms
Etymology 2
Noun
mano m (plural manos, feminine mana, feminine plural manas)
Etymology 3
See the etymology of the corresponding lemma form.
Verb
mano
Further reading
- “mano”, in Diccionario de la lengua española, Vigésima tercera edición, Real Academia Española, 2014
- English terms borrowed from Spanish
- English terms derived from Spanish
- English doublets
- Rhymes:English/ɑːnəʊ
- English lemmas
- English nouns
- English countable nouns
- Asturian terms inherited from Latin
- Asturian terms derived from Latin
- Asturian terms inherited from Proto-Italic
- Asturian terms derived from Proto-Italic
- Asturian terms derived from Proto-Indo-European
- Asturian terms with IPA pronunciation
- Asturian lemmas
- Asturian nouns
- Asturian feminine nouns
- ast:Anatomy
- Catalan terms with IPA pronunciation
- Catalan non-lemma forms
- Catalan verb forms
- Cebuano terms derived from Spanish
- Cebuano terms derived from Old Spanish
- Cebuano terms derived from Latin
- Cebuano terms derived from Proto-Italic
- Cebuano terms derived from Proto-Indo-European
- Cebuano lemmas
- Cebuano nouns
- Cebuano dated terms
- Cebuano verbs
- Cebuano terms with unknown etymologies
- ceb:Body parts
- ceb:Games
- Chavacano terms derived from Spanish
- Chavacano lemmas
- Chavacano nouns
- cbk:Anatomy
- Chichewa non-lemma forms
- Chichewa noun plural forms
- Chuukese lemmas
- Chuukese verbs
- Esperanto terms borrowed from Italian
- Esperanto terms derived from Italian
- Esperanto terms borrowed from French
- Esperanto terms derived from French
- Esperanto terms borrowed from Latin
- Esperanto terms derived from Latin
- Esperanto terms with IPA pronunciation
- Esperanto terms with audio links
- Rhymes:Esperanto/ano
- Esperanto lemmas
- Esperanto nouns
- eo:Anatomy
- Esperanto BRO2
- Ido terms borrowed from English
- Ido terms derived from English
- Ido terms borrowed from French
- Ido terms derived from French
- Ido terms borrowed from German
- Ido terms derived from German
- Ido terms borrowed from Spanish
- Ido terms derived from Spanish
- Ido terms derived from Latin
- Ido terms with IPA pronunciation
- Ido lemmas
- Ido nouns
- Interlingua terms with IPA pronunciation
- Interlingua lemmas
- Interlingua nouns
- ia:Anatomy
- Italian terms inherited from Latin
- Italian terms derived from Latin
- Italian terms inherited from Proto-Italic
- Italian terms derived from Proto-Italic
- Italian terms derived from Proto-Indo-European
- Italian terms with IPA pronunciation
- Italian terms with audio links
- Italian lemmas
- Italian nouns
- Italian countable nouns
- Italian nouns with irregular gender
- Italian feminine nouns
- it:Anatomy
- Jamamadí lemmas
- Jamamadí nouns
- Jamamadí masculine nouns
- jaa:Anatomy
- Latin terms derived from Proto-Indo-European
- Latin 2-syllable words
- Latin terms with IPA pronunciation
- Latin lemmas
- Latin verbs
- Latin transitive verbs
- Latin intransitive verbs
- Latin first conjugation verbs
- Latin first conjugation verbs with perfect in -av-
- Latin words in Meissner and Auden's phrasebook
- Lithuanian terms with IPA pronunciation
- Lithuanian lemmas
- Lithuanian determiners
- Lithuanian possessive pronouns
- Lithuanian terms with usage examples
- Maori lemmas
- Maori nouns
- Maori numerals
- Maori cardinal numbers
- Mirandese terms inherited from Latin
- Mirandese terms derived from Latin
- Mirandese terms derived from Proto-Indo-European
- Mirandese lemmas
- Mirandese nouns
- Mirandese feminine nouns
- mwl:Anatomy
- Neapolitan terms derived from Latin
- Neapolitan lemmas
- Neapolitan nouns
- Neapolitan feminine nouns
- Old Dutch terms inherited from Proto-Germanic
- Old Dutch terms derived from Proto-Germanic
- Old Dutch lemmas
- Old Dutch nouns
- Old Dutch masculine nouns
- Old Dutch masculine n-stem nouns
- Old High German terms inherited from Proto-Germanic
- Old High German terms derived from Proto-Germanic
- Old High German lemmas
- Old High German nouns
- Old High German masculine nouns
- goh:Celestial bodies
- Old High German n-stem nouns
- Old Saxon terms inherited from Proto-Germanic
- Old Saxon terms derived from Proto-Germanic
- Old Saxon lemmas
- Old Saxon nouns
- Old Saxon masculine nouns
- Old Saxon n-stem nouns
- Pali non-lemma forms
- Pali noun forms
- Portuguese 2-syllable words
- Portuguese terms with IPA pronunciation
- Portuguese terms borrowed from Spanish
- Portuguese terms derived from Spanish
- Portuguese lemmas
- Portuguese nouns
- Portuguese countable nouns
- Portuguese masculine nouns
- Portuguese informal terms
- Portuguese non-lemma forms
- Portuguese verb forms
- Spanish 2-syllable words
- Spanish terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Spanish/ano
- Spanish terms with audio links
- Spanish terms inherited from Old Spanish
- Spanish terms derived from Old Spanish
- Spanish terms inherited from Latin
- Spanish terms derived from Latin
- Spanish terms inherited from Proto-Italic
- Spanish terms derived from Proto-Italic
- Spanish terms derived from Proto-Indo-European
- Spanish lemmas
- Spanish nouns
- Spanish countable nouns
- Spanish nouns with irregular gender
- Spanish feminine nouns
- es:Anatomy
- Spanish masculine nouns
- Spanish slang
- Mexican Spanish
- Spanish non-lemma forms
- Spanish verb forms
- Spanish forms of verbs ending in -ar
- Spanish terms with multiple etymologies
- es:Card games