雨
|
|
|
Translingual
[edit]Traditional | 雨 |
---|---|
Simplified | 雨 |
Japanese | 雨 |
Korean | 雨 |
Stroke order | |||
---|---|---|---|
Stroke order | |||
---|---|---|---|
Alternative forms
[edit]- In mainland China, Japan, and Korea, the inner dots of the character are written as ⿰⺀⺀, which is the historical form found in the Kangxi dictionary.
- In Taiwan, Hong Kong, and Vietnam, the inner dots of the character are written as 冫 and its mirror image ⿱㇀丶.
- When this character is used as an upper radical component, the form is different depending on the script used.
- For Ming typeface (明體/明朝体):
- In mainland China, Japan, Korea, and Vietnam, the radical component resembles ⻗ (
U+2ED7
) with four horizontal lines which is also the historical form used in the Kangxi dictionary. - In Taiwan and Hong Kong, the radical component resembles the character itself (with 冫 and its mirror image) but the lower right hook of 冂 is omitted.
- In mainland China, Japan, Korea, and Vietnam, the radical component resembles ⻗ (
- For regular script (楷書):
- For Ming typeface (明體/明朝体):
Han character
[edit]雨 (Kangxi radical 173, 雨+0, 8 strokes, cangjie input 一中月卜 (MLBY), four-corner 10227, composition ⿻帀⿰⺀⺀(GJK) or ⿱一𠕒(HTV))
- Kangxi radical #173, ⾬.
Derived characters
[edit]- Appendix:Chinese radical/雨
- 𠉴, 𫰺, 𢮳, 𣷌, 𮞛, 𣍾, 𣔯, 𫋃, 𨂎, 𫒧, 𩗿, 𬵗, 𨜄, 𪂕
- 𠭍, 𨗒, 𧌙, 𨗒, 䬠, 𩳧, 𩄮, 𧓑, 𡸹, 𦲸, 𣾙, 屚, 𢉀, 𪋉
References
[edit]- Kangxi Dictionary: page 1371, character 18
- Dai Kanwa Jiten: character 42210
- Dae Jaweon: page 1878, character 1
- Hanyu Da Zidian (first edition): volume 6, page 4057, character 1
- Unihan data for U+96E8
Further reading
[edit]Chinese
[edit]trad. | 雨 | |
---|---|---|
simp. # | 雨 | |
2nd round simp. | ⿻丅⿵冂⿰丶丶 | |
alternative forms | 㲾 𠕒 𠕘 𠕲 |
Glyph origin
[edit]Historical forms of the character 雨 | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Shang | Western Zhou | Warring States | Shuowen Jiezi (compiled in Han) | Liushutong (compiled in Ming) | |||
Oracle bone script | Bronze inscriptions | Bronze inscriptions | Chu slip and silk script | Qin slip script | Ancient script | Small seal script | Transcribed ancient scripts |
Pictogram (象形) – a cloud with drops of rain falling from it. The horizontal stroke at the top was added later. (Compare Egyptian 𓇲.)
Etymology
[edit]From Proto-Sino-Tibetan *k/r/s-wa.
Pronunciation 1
[edit]- Mandarin
- (Standard)
- (Chengdu, Sichuanese Pinyin): yu3
- (Dungan, Cyrillic and Wiktionary): йү (yü, II)
- Cantonese
- Gan (Wiktionary): y3
- Hakka
- Jin (Wiktionary): y2
- Northern Min (KCR): hṳ̄ / ṳ̀
- Eastern Min (BUC): huô / ṳ̄
- Southern Min
- Wu (Wugniu)
- Xiang
- (Changsha, Wiktionary): y3
- (Loudi, Wiktionary): y3
- (Hengyang, Wiktionary): y3
- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄩˇ
- Tongyong Pinyin: yǔ
- Wade–Giles: yü3
- Yale: yǔ
- Gwoyeu Romatzyh: yeu
- Palladius: юй (juj)
- Sinological IPA (key): /y²¹⁴/
- (Chengdu)
- Sichuanese Pinyin: yu3
- Scuanxua Ladinxua Xin Wenz: y
- Sinological IPA (key): /y⁵³/
- (Dungan)
- Cyrillic and Wiktionary: йү (yü, II)
- Sinological IPA (key): /y⁵¹/
- (Note: Dungan pronunciation is currently experimental and may be inaccurate.)
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Jyutping: jyu5
- Yale: yúh
- Cantonese Pinyin: jy5
- Guangdong Romanization: yu5
- Sinological IPA (key): /jyː¹³/
- (Taishanese, Taicheng)
- Wiktionary: yi4
- Sinological IPA (key): /ji²¹/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Gan
- (Nanchang)
- Wiktionary: y3
- Sinological IPA (key): /y²¹³/
- (Nanchang)
- Hakka
- (Northern Sixian, incl. Miaoli)
- Pha̍k-fa-sṳ: yí
- Hakka Romanization System: iˋ
- Hagfa Pinyim: yi3
- Sinological IPA: /i³¹/
- (Southern Sixian, incl. Neipu)
- Pha̍k-fa-sṳ: yí
- Hakka Romanization System: (r)iˋ
- Hagfa Pinyim: yi3
- Sinological IPA: /(j)i³¹/
- (Meixian)
- (Northern Sixian, incl. Miaoli)
- Jin
- (Taiyuan)+
- Wiktionary: y2
- Sinological IPA (old-style): /y⁵³/
- (Taiyuan)+
- Northern Min
- (Jian'ou)
- Kienning Colloquial Romanized: hṳ̄ / ṳ̀
- Sinological IPA (key): /xy⁵⁵/, /y⁴²/
- (Jian'ou)
- hṳ̄ - vernacular;
- ṳ̀ - literary.
- Eastern Min
- (Fuzhou)
- Bàng-uâ-cê: huô / ṳ̄
- Sinological IPA (key): /huɔ²⁴²/, /y³³/
- (Fuzhou)
- huô - vernacular;
- ṳ̄ - literary.
- Southern Min
- (Hokkien: Xiamen, Zhangzhou, Changtai, Zhangpu, Yongchun, Taipei, Kaohsiung, Tainan, Taichung, Yilan, Hsinchu, Sanxia, Kinmen, Magong, Penang, Singapore, Klang)
- (Hokkien: Quanzhou, Jinjiang, Nan'an, Hui'an, Lukang, Philippines)
- (Hokkien: Longyan)
- Pe̍h-ōe-jī: hǔ
- Tâi-lô: hǔ
- IPA (Longyan): /hu⁵³/
- (Hokkien: Xiamen, Quanzhou, Jinjiang, Nan'an, Hui'an, Yongchun, General Taiwanese)
- (Hokkien: Zhangzhou, Changtai, Zhangpu, Longyan, variant in Taiwan)
- hō͘/hǒ͘/hǔ - vernacular;
- ú/í - literary.
- (Teochew)
- Peng'im: hou6 / u2
- Pe̍h-ōe-jī-like: hŏu / ú
- Sinological IPA (key): /hou³⁵/, /u⁵²/
- hou6 - vernacular;
- u2 - literary.
- Wu
- Xiang
- (Changsha)
- Wiktionary: y3
- Sinological IPA (key): /y⁴¹/
- (Loudi)
- Wiktionary: y3
- Sinological IPA (key): /y⁴²/
- (Hengyang)
- Wiktionary: y3
- Sinological IPA (key): /y³³/
- (Changsha)
- Middle Chinese: hjuX
- Old Chinese
- (Baxter–Sagart): /*C.ɢʷ(r)aʔ/
- (Zhengzhang): /*ɢʷaʔ/
Definitions
[edit]雨
- rain (Classifier: 陣/阵; 場/场)
- † (figurative) friend
- † (figurative) teaching; instruction
Synonyms
[edit]Compounds
[edit]- 一雨成秋
- 三年不雨
- 下雨 (xiàyǔ)
- 中雨 (zhōngyǔ)
- 久旱不雨 (jiǔhànbùyǔ)
- 五風十雨/五风十雨 (wǔfēngshíyǔ)
- 今雨
- 催花雨
- 冒雨 (màoyǔ)
- 冒雨剪韭
- 凍雨/冻雨 (dòngyǔ)
- 凝雨
- 別風淮雨/别风淮雨 (biéfēnghuáiyǔ)
- 化雨 (huàyǔ)
- 化雨春風/化雨春风 (huàyǔchūnfēng)
- 十風五雨/十风五雨
- 及時雨/及时雨 (jíshíyǔ)
- 友風子雨/友风子雨
- 叢雨/丛雨
- 呼風喚雨/呼风唤雨 (hūfēnghuànyǔ)
- 哭雨風/哭雨风
- 喜雨 (xǐyǔ)
- 喚雨/唤雨
- 土雨
- 土雨紛紛/土雨纷纷
- 地形雨
- 夏雨雨人 (xiàyǔyùrén)
- 多雨 (duōyǔ)
- 夜雨對床/夜雨对床
- 大雨 (dàyǔ)
- 大雷雨
- 天雨花
- 宿雨
- 密雨
- 密雲不雨/密云不雨
- 對床風雨/对床风雨
- 對流雨/对流雨
- 尤雲殢雨/尤云𣨼雨
- 局部雨
- 山雨欲來/山雨欲来
- 巫山雲雨/巫山云雨 (wūshān yúnyǔ)
- 彈雨/弹雨
- 御史雨
- 得沾化雨
- 徵風召雨/征风召雨
- 懸麻雨/悬麻雨
- 招風惹雨/招风惹雨
- 掛龍雨/挂龙雨
- 揮汗如雨/挥汗如雨
- 揮汗成雨/挥汗成雨
- 握雨攜雲/握雨携云
- 握雲攜雨/握云携雨
- 撥雨撩雲/拨雨撩云
- 撩雲撥雨/撩云拨雨
- 撥雲撩雨/拨云撩雨
- 擋雨/挡雨 (dǎngyǔ)
- 攜雲挈雨/携云挈雨
- 攜雲握雨/携云握雨
- 斜腳雨/斜脚雨
- 新雨
- 斷雨殘雲/断雨残云
- 旱苗得雨
- 星離雨散/星离雨散
- 春雨 (chūnyǔ)
- 春風化雨/春风化雨 (chūnfēnghuàyǔ)
- 春風夏雨/春风夏雨
- 春風雨露/春风雨露
- 時雨/时雨 (shíyǔ)
- 時雨春風/时雨春风
- 暑雨
- 晴雨計/晴雨计
- 暴雨 (bàoyǔ)
- 暮雨朝雲/暮雨朝云
- 暴風疾雨/暴风疾雨
- 暴風雨/暴风雨 (bàofēngyǔ)
- 暴風驟雨/暴风骤雨 (bàofēngzhòuyǔ)
- 朝雲暮雨/朝云暮雨
- 未雨綢繆/未雨绸缪 (wèiyǔchóumóu)
- 未風先雨/未风先雨
- 村雨
- 杏雨梨雲/杏雨梨云
- 梨花帶雨/梨花带雨 (líhuādàiyǔ)
- 梅雨 (méiyǔ)
- 榆莢雨/榆荚雨
- 槍林彈雨/枪林弹雨 (qiānglíndànyǔ)
- 櫛風沐雨/栉风沐雨 (zhìfēngmùyǔ)
- 歐風美雨/欧风美雨 (ōufēngměiyǔ)
- 殢雨尤雲/𣨼雨尤云
- 殢雲尤雨/𣨼云尤雨
- 毛毛雨
- 毛雨
- 求雨 (qiúyǔ)
- 汗下如雨
- 汗出如雨
- 汗如雨下
- 汗流如雨
- 沐雨櫛風/沐雨栉风
- 沛雨甘霖
- 泣下如雨
- 泣如雨下
- 沫雨
- 法雨
- 流星雨 (liúxīngyǔ)
- 淚下如雨/泪下如雨 (lèi xià rú yǔ)
- 淚如雨下/泪如雨下 (lèirúyǔxià)
- 液雨
- 淋雨
- 淫雨 (yínyǔ)
- 淒風苦雨/凄风苦雨
- 渴雨
- 滿城風雨/满城风雨 (mǎnchéngfēngyǔ)
- 漏雨
- 潲雨 (shàoyǔ) (dialectal)
- 潑雨/泼雨 (Hakka, Min Nan)
- 濛鬆雨/蒙松雨
- 瀛洲玉雨
- 瀟湘雨/潇湘雨
- 無雨帶/无雨带
- 煙蓑雨笠/烟蓑雨笠
- 煙雨/烟雨 (yānyǔ)
- 煙雨樓/烟雨楼
- 狂風驟雨/狂风骤雨 (kuángfēngzhòuyǔ)
- 甘雨 (gānyǔ)
- 甘雨隨車/甘雨随车
- 甘露法雨
- 甚雨
- 留客雨
- 疾風甚雨/疾风甚雨
- 疾風驟雨/疾风骤雨
- 白腰雨燕
- 白雨 (báiyǔ)
- 矇松雨/蒙松雨
- 矢下如雨
- 矢石如雨 (shǐshí rúyǔ)
- 硝煙彈雨/硝烟弹雨
- 礎潤而雨/础润而雨
- 祁寒暑雨
- 祈晴禱雨/祈晴祷雨
- 祈雨 (qíyǔ)
- 祈風禱雨/祈风祷雨
- 禱雨/祷雨
- 秋雨 (qiūyǔ)
- 穀雨/谷雨 (Gǔyǔ)
- 積雨/积雨
- 積雨雲/积雨云 (jīyǔyún)
- 穴處知雨/穴处知雨
- 空中造雨
- 箕風畢雨/箕风毕雨
- 糶風賣雨/粜风卖雨
- 紅雨/红雨 (hóngyǔ)
- 細雨/细雨 (xìyǔ)
- 絲雨/丝雨
- 群雨
- 翻雲覆雨/翻云覆雨 (fānyúnfùyǔ)
- 腥風血雨/腥风血雨 (xīngfēngxuèyǔ)
- 膏雨
- 興雲作雨/兴云作雨
- 興雲布雨/兴云布雨
- 興雲致雨/兴云致雨
- 舊雨/旧雨 (jiùyǔ)
- 舊雨新知/旧雨新知 (jiùyǔxīnzhī)
- 苦雨
- 苦雨淒風/苦雨凄风
- 著雨
- 落雨 (luòyǔ)
- 血雨
- 血雨腥風/血雨腥风 (xuèyǔxīngfēng)
- 行雨朝雲/行雨朝云
- 西北雨 (xīběiyǔ)
- 覆雨翻雲/覆雨翻云
- 見風是雨/见风是雨
- 說雨談雲/说雨谈云
- 請雨/请雨
- 謀臣如雨/谋臣如雨
- 豪雨 (háoyǔ)
- 豪雨特報/豪雨特报
- 赤道雨林
- 蹅雨
- 透雨 (tòuyǔ)
- 過雲雨/过云雨 (guòyúnyǔ)
- 遮雨
- 避雨 (bìyǔ)
- 酸雨 (suānyǔ)
- 量雨表
- 鋤頭雨/锄头雨
- 防雨布 (fángyǔbù)
- 降雨 (jiàngyǔ)
- 陣雨/阵雨 (zhènyǔ)
- 陵雨
- 陰雨/阴雨 (yīnyǔ)
- 陽臺雲雨/阳台云雨
- 隨車雨/随车雨
- 雨久花
- 雨來散/雨来散
- 雨傘/雨伞 (yǔsǎn)
- 雨傘節/雨伞节 (yǔsǎnjié)
- 雨具 (yǔjù)
- 雨刷 (yǔshuā)
- 雨前茶 (yǔqiánchá)
- 雨勢/雨势
- 雨天 (yǔtiān)
- 雨字頭兒/雨字头儿
- 雨季 (yǔjì)
- 雨層雲/雨层云 (yǔcéngyún)
- 雨工
- 雨布 (yǔbù)
- 雨師/雨师
- 雨帽
- 雨影 (yǔyǐng)
- 雨後春筍/雨后春笋 (yǔhòuchūnsǔn)
- 雨打梨花
- 雨打雞/雨打鸡
- 雨打風吹/雨打风吹
- 雨散雲收/雨散云收
- 雨施
- 雨日
- 雨暘時若/雨旸时若
- 雨村曲話/雨村曲话
- 雨林 (yǔlín)
- 雨棚 (yǔpéng)
- 雨水 (yǔshuǐ)
- 雨沐風餐/雨沐风餐
- 雨澤/雨泽
- 雨災/雨灾 (yǔzāi)
- 雨無正/雨无正
- 雨燕 (yǔyàn)
- 雨珠兒/雨珠儿
- 雨約雲期/雨约云期
- 雨絲/雨丝 (yǔsī)
- 雨纓/雨缨
- 雨聲/雨声
- 雨腳/雨脚 (yǔjiǎo)
- 雨花石
- 雨花臺/雨花台 (Yǔhuātái)
- 雨蓋/雨盖
- 雨虎
- 雨蛙
- 雨衣 (yǔyī)
- 雨衫 (hō͘-saⁿ) (Min Nan)
- 雨過天晴/雨过天晴
- 雨過天青/雨过天青
- 雨遮 (yǔzhē)
- 雨量 (yǔliàng)
- 雨量器
- 雨集 (yǔjí)
- 雨零星散
- 雨露 (yǔlù)
- 雨露之恩
- 雨靴 (yǔxuē)
- 雨鞋 (yǔxié)
- 雨順風調/雨顺风调
- 雨鬚/雨须 (hǒ͘-chhiu / hō͘-chhiu) (Min Nan)
- 雨魄雲魂/雨魄云魂
- 雨點/雨点 (yǔdiǎn)
- 雲屯雨集/云屯雨集 (yúntún yǔjí)
- 雲情雨意/云情雨意
- 雲收雨散/云收雨散
- 雲消雨散/云消雨散
- 雲翻雨覆/云翻雨覆
- 雲行雨施/云行雨施
- 雲雨/云雨 (yúnyǔ)
- 雲雨之歡/云雨之欢
- 雲雨巫山/云雨巫山
- 雲雨高唐/云雨高唐
- 雷大雨小
- 雷陣雨/雷阵雨 (léizhènyǔ)
- 零雨
- 雷雨 (léiyǔ)
- 雷雨交加
- 雷雨胞
- 霉雨 (méiyǔ)
- 霖雨 (línyǔ)
- 霖雨蒼生/霖雨苍生
- 霜舂雨薪
- 霪雨 (yínyǔ)
- 靈雨/灵雨
- 風伯雨師/风伯雨师
- 風吹雨打/风吹雨打 (fēngchuīyǔdǎ)
- 風急雨驟/风急雨骤 (fēngjíyǔzhòu)
- 風櫛雨沐/风栉雨沐
- 風流雨散/风流雨散
- 風調雨潤/风调雨润
- 風調雨順/风调雨顺 (fēngtiáoyǔshùn)
- 風雨/风雨 (fēngyǔ)
- 風雨不改/风雨不改
- 風雨不透/风雨不透
- 風雨交加/风雨交加 (fēngyǔjiāojiā)
- 風雨同舟/风雨同舟 (fēngyǔtóngzhōu)
- 風雨如晦/风雨如晦 (fēngyǔrúhuì)
- 風雨如磐/风雨如磐
- 風雨對床/风雨对床
- 風雨時若/风雨时若
- 風雨晦冥/风雨晦冥
- 風雨淒淒/风雨凄凄
- 風雨無阻/风雨无阻
- 風雨燈/风雨灯 (fēngyǔdēng)
- 風雨蕭條/风雨萧条
- 風雨飄搖/风雨飘摇 (fēngyǔpiāoyáo)
- 風風雨雨/风风雨雨 (fēngfēngyǔyǔ)
- 風餐雨宿/风餐雨宿
- 風馳雨驟/风驰雨骤
- 風鬟雨鬢/风鬟雨鬓
- 飄風急雨/飘风急雨
- 飄風驟雨/飘风骤雨
- 飛雨/飞雨
- 餐風宿雨/餐风宿雨
- 餐風沐雨/餐风沐雨
- 驟雨/骤雨 (zhòuyǔ)
- 驟雨狂風/骤雨狂风
- 黃梅雨/黄梅雨
Descendants
[edit]Pronunciation 2
[edit]- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄩˋ
- Tongyong Pinyin: yù
- Wade–Giles: yü4
- Yale: yù
- Gwoyeu Romatzyh: yuh
- Palladius: юй (juj)
- Sinological IPA (key): /y⁵¹/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Jyutping: jyu6
- Yale: yuh
- Cantonese Pinyin: jy6
- Guangdong Romanization: yu6
- Sinological IPA (key): /jyː²²/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Eastern Min
- (Fuzhou)
- Bàng-uâ-cê: ê̤ṳ
- Sinological IPA (key): /øy²⁴²/
- (Fuzhou)
- Middle Chinese: hjuH
- Old Chinese
- (Baxter–Sagart): /*[ɢ]ʷ(r)aʔ-s/
- (Zhengzhang): /*ɢʷas/
Definitions
[edit]雨
- (literary) to rain
- 雨我公田,遂及我私。 [Pre-Classical Chinese, trad. and simp.]
- From: The Classic of Poetry, c. 11th – 7th centuries BCE, translated based on James Legge's version
- Yù wǒ gōng tián, suì jí wǒ sī. [Pinyin]
- May it rain first on our public fields, and then come to our private!
- (literary, of rain, snow, tears, etc.) to fall (like rain)
- (literary) to moisten
Synonyms
[edit]Compounds
[edit]References
[edit]- “雨”, in 漢語多功能字庫 (Multi-function Chinese Character Database)[1], 香港中文大學 (the Chinese University of Hong Kong), 2014–
Japanese
[edit]Kanji
[edit]Readings
[edit]- Go-on: う (u, Jōyō)
- Kan-on: う (u, Jōyō)
- Kun: あめ (ame, 雨, Jōyō)、あま (ama, 雨, Jōyō †)
- Nanori: さめ (same)、ふる (furu)
Compounds
[edit]Etymology 1
[edit]Kanji in this term |
---|
雨 |
あめ Grade: 1 |
kun'yomi |
⟨ame2⟩ → */aməɨ/ → /ame/
From Old Japanese, ultimately from Proto-Japonic *amay.
Cognate with 天 (ame, unbound apophonic of ama, “sky”),[1] as in the location of clouds where water precipitates from.
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]- rain, rainfall
- 一雨ごとに春が来る ― hitoame goto ni haru ga kuru ― spring nears by each rainfall
- a rainy weather
- Synonym: 雨天 (uten)
- (figurative) something falling like rain
Usage notes
[edit]- In some compounds, when suffixed, ame becomes same. It is unclear if this leading /s/ is indicative of an earlier same, or if this was an epenthesis for euphony to avoid vowel clusters, or for other reasons. This /s/ is also seen in 青 (ao, becoming sao in old compounds) and 稲 (ine, becoming shine in old compounds). Given that this /s/ only ever appears interstitially, and given the semantics, this /s/ may be cognate with Korean interfix ᄉ (-s-) used to mark possession, much like English -s-.
Quotations
[edit]For quotations using this term, see Citations:雨.
Derived terms
[edit]- 雨間 (amaai, “break in the rain”)
- 雨上り (ameagari)
- 雨脚, 雨足 (ameashi)
- 雨霰 (amearare)
- 雨落ち (amaochi), 雨落ち (ameochi, “raindrops fall from eaves”)
- 雨蛙 (amagaeru)
- 雨笠 (amagasa)
- 雨傘 (amagasa)
- 雨風 (amakaze), 雨風 (amekaze, “rain and wind”)
- 雨合羽 (amagappa, “raincoat”)
- 雨着 (amagi)
- 雨具 (amagu)
- 雨靴 (amagutsu)
- 雨雲 (amagumo)
- 雨曇り (amagumori, “overcast weather”)
- 雨気 (amake, “signs of rain”)
- 雨乞い (amagoi, “praying for rain”)
- 雨曝し (amazarashi, “weatherbeaten”)
- 雨支度, 雨仕度 (amajitaku, “preparation for rain”)
- 雨空 (amazora, “threatening sky”)
- 雨垂れ (amadare)
- 雨続き (ametsuzuki)
- 雨粒 (amatsubu), 雨粒 (ametsubu, “raindrop”)
- 雨露 (ametsuyu)
- 雨戸 (amado)
- 雨樋 (amadoi)
- 雨降り (amefuri, “in the rain”)
- 雨水 (amamizu)
- 雨漏り (amamori, “roof leak”)
- 雨宿り (amayadori)
- 雨止み (amayami, “break in the rain”)
- 雨避け, 雨除け (amayoke, “shelter from rain”)
- 秋雨 (akisame)
- 糸雨 (itosame)
- 大雨 (ōame)
- 樹雨 (kisame)
- 霧雨 (kirisame)
- 小雨 (kosame)
- 白雨 (shirasame)
- 長雨 (nagaame), 長雨 (nagasame)
- 俄雨 (niwakāme)
- 速雨, 暴雨 (hayasame)
- 春雨 (harusame)
- 氷雨 (hisame)
- 村雨, 群雨 (murasame)
- 藪雨 (yabusame)
- 夜雨 (yosame)
- 横雨 (yokosame)
Etymology 2
[edit]Kanji in this term |
---|
雨 |
う Grade: 1 |
on'yomi |
From Middle Chinese 雨 (MC hjuX).
Affix
[edit]- rain
- (figuratively) something falling like rain
- (figuratively) favor, blessing
Derived terms
[edit]See also
[edit]References
[edit]Korean
[edit]Etymology
[edit]From Middle Chinese 雨 (MC hjuX).
Historical Readings | ||
---|---|---|
Dongguk Jeongun Reading | ||
Dongguk Jeongun, 1448 | ᅌᅮᆼ〯 (Yale: ngwǔ) | |
Middle Korean | ||
Text | Eumhun | |
Gloss (hun) | Reading | |
Hunmong Jahoe, 1527[2] | 비〮 (Yale: pí) | 우〯 (Yale: wǔ) |
Pronunciation
[edit]- (SK Standard/Seoul) IPA(key): [u(ː)]
- Phonetic hangul: [우(ː)]
- Though still prescribed in Standard Korean, most speakers in both Koreas no longer distinguish vowel length.
Hanja
[edit]Compounds
[edit]- 우산 (雨傘, usan)
- 우박 (雨雹, ubak)
- 강우 (降雨, gang'u)
- 폭우 (暴雨, pogu)
- 우설 (雨雪, useol)
- 풍우 (風雨, pung'u)
- 뇌우 (雷雨, noe'u)
- 백우 (白雨, baegu)
- 다우 (多雨, dau)
- 산우 (山雨, sanu)
- 호우 (豪雨, hou)
- 음우 (霪雨, eumu)
- 우계 (雨季, ugye)
- 우기 (雨期, ugi)
- 우로 (雨露, uro)
- 장우 (長雨, jang'u)
- 강우 (強雨, gang'u)
- 감우 (甘雨, gamu)
- 우비 (雨備, ubi)
- 우사 (雨師, usa)
- 계우 (溪雨, gyeu)
- 자우 (慈雨, jau)
- 호우 (好雨, hou)
- 취우 (驟雨, chwiu)
- 동우 (冬雨, dong'u)
- 모우 (暮雨, mou)
- 성우 (星雨, seong'u)
- 세우 (細雨, se'u)
- 양우 (凉雨, yang'u)
- 우천 (雨天, ucheon)
- 청우 (請雨, cheong'u)
- 춘우 (春雨, chunu)
- 황우 (黃雨, hwang'u)
- 희우 (喜雨, huiu)
- 영우 (零雨, yeong'u)
- 우장 (雨裝, ujang)
- 법우 (法雨, beobu)
- 사우 (絲雨, sau)
- 우의 (雨意, uui)
- 적우 (適雨, jeogu)
- 조우 (朝雨, jou)
- 청우 (晴雨, cheong'u)
- 쾌우 (快雨, kwae'u)
- 토우 (土雨, tou)
- 하우 (下雨, hau)
- 하우 (夏雨, hau)
- 한우 (寒雨, hanu)
- 화우 (化雨, hwau)
- 괴우 (怪雨, goe'u)
- 기우 (祈雨, giu)
- 동우 (凍雨, dong'u)
- 맹우 (猛雨, maeng'u)
- 무우 (霧雨, muu)
- 미우 (微雨, miu)
- 사우 (斜雨, sau)
- 우태 (雨態, utae)
- 잔우 (殘雨, janu)
- 적우 (積雨, jeogu)
- 탄우 (彈雨, tanu)
- 택우 (澤雨, taegu)
- 효우 (曉雨, hyou)
- 홍우 (紅雨, hong'u)
- 회우 (灰雨, hoe'u)
- 앙우 (秧雨, ang'u)
- 증우 (蒸雨, jeung'u)
- 우가 (雨家, uga)
- 우모 (雨毛, umo)
- 우실 (雨實, usil)
- 우어 (雨魚, ueo)
- 우량 (雨量, uryang)
- 황매우 (黃梅雨, hwangmae'u)
- 분룡우 (分龍雨, bullyong'u)
- 탁어우 (濯魚雨, tageou)
- 탁지우 (擢枝雨, takjiu)
- 일서우 (一鋤雨, ilseou)
- 기우비 (旗雨備, giubi)
- 탁지우 (擢枝雨, takjiu)
- 세우사풍 (細雨斜風, se'usapung)
- 열대우림 (熱帶雨林, yeoldae'urim)
- 호풍환우 (呼風喚雨, hopunghwanu)
References
[edit]- 국제퇴계학회 대구경북지부 (國際退溪學會 大邱慶北支部) (2007). Digital Hanja Dictionary, 전자사전/電子字典. [3]
Miyako
[edit]
Kanji
[edit]Readings
[edit]Noun
[edit]雨 (ami)
Northern Amami Ōshima
[edit]Kanji
[edit]Readings
[edit]Noun
[edit]雨 (amï)
- rain
- 今日や、ひかんまら一日中雨模様だりょっと。
- Kyūya, hikanmaraichinichizyūamïmoyōdaryotto.
- It has been raining all day today since this morning.
- 今日や、ひかんまら一日中雨模様だりょっと。
Okinawan
[edit]Kanji
[edit]Readings
[edit]Etymology
[edit]From Proto-Ryukyuan *ami.
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]雨 (ami)
Compounds
[edit]References
[edit]
Old Japanese
[edit]Etymology
[edit]From Proto-Japonic *amay.
Cognate with 天 (ame2, “sky”),[1] as in the location of clouds where water precipitates from.
Noun
[edit]雨 (ame2) (kana あめ)
Usage notes
[edit]- In some compounds, when prefixed, ame becomes the bound apophonic ama.
- In some compounds, when suffixed, ame becomes same.
Quotations
[edit]For quotations using this term, see Citations:雨.
Derived terms
[edit]Descendants
[edit]- Japanese: 雨 (ame)
References
[edit]- ^ Shōgaku Tosho (1988) 国語大辞典(新装版) [Unabridged Dictionary of Japanese (Revised Edition)] (in Japanese), Tōkyō: Shogakukan, →ISBN
Vietnamese
[edit]Han character
[edit]雨: Hán Việt readings: vũ[1][2]
雨: Nôm readings: vũ[1][3][4]
References
[edit]Yonaguni
[edit]
Kanji
[edit]Readings
[edit]Noun
[edit]雨 (ami)
Yoron
[edit]
Kanji
[edit]Readings
[edit]Noun
[edit]雨 (ami)
Derived terms
[edit]- 長雨 (nagami)
- CJK Unified Ideographs block
- Han script characters
- Kangxi Radicals block
- CJK Radicals Supplement block
- Han character radicals
- Translingual lemmas
- Translingual symbols
- Han pictograms
- Chinese terms inherited from Proto-Sino-Tibetan
- Chinese terms derived from Proto-Sino-Tibetan
- Mandarin terms with audio pronunciation
- Cantonese terms with audio pronunciation
- Chinese lemmas
- Mandarin lemmas
- Sichuanese lemmas
- Dungan lemmas
- Cantonese lemmas
- Taishanese lemmas
- Gan lemmas
- Hakka lemmas
- Jin lemmas
- Northern Min lemmas
- Eastern Min lemmas
- Hokkien lemmas
- Teochew lemmas
- Leizhou Min lemmas
- Wu lemmas
- Xiang lemmas
- Middle Chinese lemmas
- Old Chinese lemmas
- Chinese hanzi
- Mandarin hanzi
- Sichuanese hanzi
- Dungan hanzi
- Cantonese hanzi
- Taishanese hanzi
- Gan hanzi
- Hakka hanzi
- Jin hanzi
- Northern Min hanzi
- Eastern Min hanzi
- Hokkien hanzi
- Teochew hanzi
- Leizhou Min hanzi
- Wu hanzi
- Xiang hanzi
- Middle Chinese hanzi
- Old Chinese hanzi
- Chinese nouns
- Mandarin nouns
- Sichuanese nouns
- Dungan nouns
- Cantonese nouns
- Taishanese nouns
- Gan nouns
- Hakka nouns
- Jin nouns
- Northern Min nouns
- Eastern Min nouns
- Hokkien nouns
- Teochew nouns
- Leizhou Min nouns
- Wu nouns
- Xiang nouns
- Middle Chinese nouns
- Old Chinese nouns
- Chinese terms with IPA pronunciation
- Chinese terms spelled with 雨
- Chinese nouns classified by 陣/阵
- Chinese nouns classified by 場/场
- Chinese terms with obsolete senses
- Chinese verbs
- Mandarin verbs
- Cantonese verbs
- Eastern Min verbs
- Middle Chinese verbs
- Old Chinese verbs
- Chinese literary terms
- Literary Chinese terms with quotations
- Beginning Mandarin
- zh:Atmospheric phenomena
- Japanese kanji
- Japanese first grade kanji
- Japanese kyōiku kanji
- Japanese jōyō kanji
- Japanese kanji with goon reading う
- Japanese kanji with kan'on reading う
- Japanese kanji with kun reading あめ
- Japanese kanji with kun reading あま
- Japanese kanji with nanori reading さめ
- Japanese kanji with nanori reading ふる
- Japanese terms spelled with 雨 read as あめ
- Japanese terms read with kun'yomi
- Japanese terms inherited from Old Japanese
- Japanese terms derived from Old Japanese
- Japanese terms inherited from Proto-Japonic
- Japanese terms derived from Proto-Japonic
- Japanese terms with IPA pronunciation
- Japanese lemmas
- Japanese nouns
- Japanese terms with multiple readings
- Japanese terms spelled with first grade kanji
- Japanese terms with 1 kanji
- Japanese terms spelled with 雨
- Japanese single-kanji terms
- Japanese terms with usage examples
- Japanese terms spelled with 雨 read as う
- Japanese terms read with on'yomi
- Japanese terms derived from Middle Chinese
- Japanese affixes
- ja:Atmospheric phenomena
- Korean terms derived from Middle Chinese
- Korean terms with long vowels in the first syllable
- Korean lemmas
- Korean hanja
- Korean hanja forms
- Miyako kanji
- Miyako first grade kanji
- Miyako kyōiku kanji
- Miyako jōyō kanji
- Miyako kanji with kun reading あみ
- Miyako lemmas
- Miyako nouns
- Miyako terms spelled with first grade kanji
- Miyako terms with 1 kanji
- Miyako terms spelled with 雨
- Miyako single-kanji terms
- mvi:Atmospheric phenomena
- Northern Amami Ōshima kanji
- Northern Amami Ōshima first grade kanji
- Northern Amami Ōshima kyōiku kanji
- Northern Amami Ōshima jōyō kanji
- Northern Amami Ōshima kanji with kun reading あむぃ
- Northern Amami Ōshima lemmas
- Northern Amami Ōshima nouns
- Northern Amami Ōshima terms with multiple readings
- Northern Amami Ōshima terms spelled with first grade kanji
- Northern Amami Ōshima terms with 1 kanji
- Northern Amami Ōshima terms spelled with 雨
- Northern Amami Ōshima single-kanji terms
- Northern Amami Ōshima terms with usage examples
- Okinawan kanji
- Okinawan first grade kanji
- Okinawan kyōiku kanji
- Okinawan jōyō kanji
- Okinawan kanji with on reading う
- Okinawan kanji with kun reading あみ
- Okinawan terms inherited from Proto-Ryukyuan
- Okinawan terms derived from Proto-Ryukyuan
- Okinawan terms with IPA pronunciation
- Okinawan lemmas
- Okinawan nouns
- Okinawan terms spelled with first grade kanji
- Okinawan terms with 1 kanji
- Okinawan terms spelled with 雨
- Okinawan single-kanji terms
- ryu:Atmospheric phenomena
- Old Japanese terms inherited from Proto-Japonic
- Old Japanese terms derived from Proto-Japonic
- Old Japanese nouns
- Old Japanese lemmas
- Vietnamese Chữ Hán
- Vietnamese lemmas
- Vietnamese Han characters
- Vietnamese Nom
- Yonaguni kanji
- Yonaguni first grade kanji
- Yonaguni kyōiku kanji
- Yonaguni jōyō kanji
- Yonaguni kanji with kun reading あみ
- Yonaguni lemmas
- Yonaguni nouns
- Yonaguni terms spelled with first grade kanji
- Yonaguni terms with 1 kanji
- Yonaguni terms spelled with 雨
- Yonaguni single-kanji terms
- yoi:Atmospheric phenomena
- Yoron kanji
- Yoron first grade kanji
- Yoron kyōiku kanji
- Yoron jōyō kanji
- Yoron kanji with kun reading あみ
- Yoron lemmas
- Yoron nouns
- Yoron terms spelled with first grade kanji
- Yoron terms with 1 kanji
- Yoron terms spelled with 雨
- Yoron single-kanji terms
- yox:Atmospheric phenomena
- CJKV radicals