響
See also: 响
Template:character info/new Template:character info/new
Translingual
Traditional | 響 |
---|---|
Simplified | 响 |
Japanese | 響 |
Korean | 響 |
Alternative forms
- Note that Japanese shinjitai replaces 鄉 with 郷, dropping the top stroke on 良 and instead drawing 艮.
- The Korean form replaces 鄉 with 鄕, with 皀 in the middle instead of 良.
- Due to Han unification, Chinese, Japanese and Korean forms are encoded under the same code point.
- Two unicode z-variants exist. U+FA69 corresponds to its Kangxi Dictionary form, which is also the kyūjitai form while U+FACA corresponds to its shinjitai form.
Han character
響 (Kangxi radical 180, 音+11 in Chinese, 音+10 in Japanese, 21 strokes in Chinese, 20 strokes in Japanese, cangjie input 女中卜廿日 (VLYTA), four-corner 27601, composition ⿱鄉音(GHTV) or ⿱郷音(J or U+FACA) or ⿱鄕音(K))
References
- Kangxi Dictionary: page 1398, character 2
- Dai Kanwa Jiten: character 43318
- Dae Jaweon: page 1914, character 6
- Hanyu Da Zidian (first edition): volume 7, page 4498, character 10
- Unihan data for U+97FF
- Unihan data for U+FA69
- Unihan data for U+FACA
Chinese
trad. | 響 | |
---|---|---|
simp. | 响 | |
alternative forms | 响 㗽 窨 |
Glyph origin
Historical forms of the character 響 | |
---|---|
Shuowen Jiezi (compiled in Han) | Liushutong (compiled in Ming) |
Small seal script | Transcribed ancient scripts |
Phono-semantic compound (形聲/形声, OC *qʰaŋʔ) : phonetic 鄉 (OC *qʰaŋ) + semantic 音 (“sound”).
Pronunciation
Lua error in Module:wuu-pron at line 245: Invalid syllable: 2xian. Wugniu expected, but another romanisation is supplied.
Definitions
- to make a noise
- (of sounds) loud and clear; resonant
- famous; reputable
- having a great impact
- sound
- echo
- news; messages
- Classifier for sounds.
- (Cantonese) to be at a place
Synonyms
- (to be at):
Compounds
Lua error in Module:zh/templates at line 27: This template has been deprecated. Please use Template:col3 instead.
Japanese
響 | |
響 |
Kanji
響
(Jōyō kanji, shinjitai kanji, kyūjitai form 響)
Readings
- Go-on: こう (kō)←かう (kau, historical)
- Kan-on: きょう (kyō, Jōyō)←きやう (kyau, historical)
- Kun: ひびく (hibiku, 響く, Jōyō)
Compounds
Korean
Hanja
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
Vietnamese
Han character
(deprecated template usage) 響 (hướng, hưởng)
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
Categories:
- Translingual lemmas
- Translingual symbols
- Han script characters
- Han phono-semantic compounds
- Chinese lemmas
- Chinese hanzi
- Mandarin terms with usage examples
- Cantonese terms with usage examples
- Cantonese terms with quotations
- Cantonese Chinese
- Beginning Mandarin
- Japanese kanji
- Japanese jōyō kanji
- Japanese kanji with goon reading こう
- Japanese kanji with historical goon reading かう
- Japanese kanji with kan'on reading きょう
- Japanese kanji with historical kan'on reading きやう
- Japanese kanji with kun reading ひび・く
- Korean lemmas
- Korean hanja
- Vietnamese lemmas
- Vietnamese Han characters