From Wiktionary, the free dictionary
Archived revision by WingerBot (talk | contribs) as of 10:44, 2 October 2019.
Jump to navigation Jump to search

Template:character info/new

Translingual

Stroke order
6 strokes
Stroke order

Han character

(Kangxi radical 126, +0, 6 strokes, cangjie input 一月中中 (MBLL), four-corner 10227, composition 𦓐 or 𦉫)

  1. Kangxi radical #126, .

Derived characters

References

  • Kangxi Dictionary: page 961, character 18
  • Dai Kanwa Jiten: character 28871
  • Dae Jaweon: page 1409, character 17
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 4, page 2810, character 1
  • Unihan data for U+800C

Chinese

simp. and trad.

Glyph origin

Historical forms of the character
Shang Western Zhou Shuowen Jiezi (compiled in Han) Liushutong (compiled in Ming)
Oracle bone script Bronze inscriptions Small seal script Transcribed ancient scripts

Pictogram (象形) – a beard. Original form of (OC *nɯːs, *njɯ) or (OC *njɯ).

Etymology

“you; your”
From Proto-Sino-Tibetan *na-ŋ (you).

Pronunciation

Lua error in Module:wuu-pron at line 210: Invalid syllable: 3hher. Wugniu expected, but another romanisation is supplied.

Definitions

(deprecated template usage)

  1. and (used to connect two clauses or adjectives)
    偉大艱巨任務 [MSC, trad.]
    伟大艰巨任务 [MSC, simp.]
    wěidà ér jiānjù de rènwù [Pinyin]
    a great and arduous task
  2. and yet; but; nevertheless
    其實其实  ―  yǒu qí míng ér wú qíshí  ―  in name but not in reality
    猶豫狐疑自適不可 [Classical Chinese, trad.]
    犹豫狐疑自适不可 [Classical Chinese, simp.]
    From: The Verses of Chu, 4th century BCE – 2nd century CE
    Xīn yóuyù ér húyí xī, yù zìshì ér bùkě. [Pinyin]
    Like whelp in doubt, like timid fox in fear,
    I wished to go, but wandered ever near.
  3. (from ...) to ...
  4. used between an adverbial element and a verb to indicate cause, purpose or manner
  5. (literary) you; your
    [Classical Chinese, trad.]
    [Classical Chinese, simp.]
    From: Commentary of Zuo, c. 4th century BCE
    Yú dì sǐ, ér zǐ lái, shì ér zǐ shā yú zhī dì yě. [Pinyin]
    My young brother died, but your son returned. This means your son murdered my younger brother.
    [Classical Chinese, trad.]
    [Classical Chinese, simp.]
    From: The Records of the Grand Historian, by Sima Qian, c. 91 BCE
    Cǐ hòu yì fēi ér suǒ zhī yě. [Pinyin]
    Things after this are not things you will know.

Synonyms

See also

  • (, “and”), used to connect two nouns

Compounds

Lua error in Module:zh/templates at line 32: This template has been deprecated. Please use Template:col3 instead.

(deprecated template usage)


Japanese

Kanji

(Jinmeiyō kanji)

  1. rake

Readings


Korean

Hanja

(i) (hangeul , revised i, McCune–Reischauer i, Yale i)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Vietnamese

Han character

(deprecated template usage) (nhi)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.