From Wiktionary, the free dictionary
Archived revision by MiguelX413 (talk | contribs) as of 22:26, 19 October 2019.
Jump to navigation Jump to search
See also:

Template:character info/new

Translingual

Han character

(Kangxi radical 167, +11, 19 strokes, cangjie input 金卜廿山 (CYTU), four-corner 80116, composition )

References

  • Kangxi Dictionary: page 1320, character 10
  • Dai Kanwa Jiten: character 40812
  • Dae Jaweon: page 1820, character 5
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 6, page 4250, character 10
  • Unihan data for U+93E1

Chinese

trad.
simp.
alternative forms ⿰钅井 second round simplified

Glyph origin

Historical forms of the character
Shuowen Jiezi (compiled in Han) Liushutong (compiled in Ming)
Small seal script Transcribed ancient scripts

Phono-semantic compound (形聲形声, OC *kraŋs) : semantic + phonetic (OC *kraŋs).

Etymology

Unknown. Various hypotheses exist:

Pronunciation


Note:
  • kèng - literary;
  • kiàⁿ - vernacular.

Rime
Character
Reading # 1/1
Initial () (28)
Final () (111)
Tone (調) Departing (H)
Openness (開合) Open
Division () III
Fanqie
Baxter kjaengH
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/kˠiæŋH/
Pan
Wuyun
/kᵚiaŋH/
Shao
Rongfen
/kiaŋH/
Edwin
Pulleyblank
/kiajŋH/
Li
Rong
/kiɐŋH/
Wang
Li
/kĭɐŋH/
Bernard
Karlgren
/ki̯ɐŋH/
Expected
Mandarin
Reflex
jìng
Expected
Cantonese
Reflex
ging3
BaxterSagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 1/1
Modern
Beijing
(Pinyin)
jìng
Middle
Chinese
‹ kjængH ›
Old
Chinese
/*C.qraŋʔ-s/
English mirror

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/1
No. 6870
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
0
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*kraŋs/

Definitions

(deprecated template usage)

  1. mirror; reflecting glass (Classifier: c)
  2. to mirror; to reflect
  3. to perceive; to observe clearly
  4. to use for reference; to draw lessons from
  5. clear
  6. (physics) lens; -scope
  7. spectacles; glasses
  8. a surname

Synonyms

Compounds

Lua error in Module:zh/templates at line 32: This template has been deprecated. Please use Template:col3 instead.

Descendants

Sino-Xenic ():
  • Japanese: (きょう) (kyō)
  • Korean: 경(鏡) (gyeong)
  • Vietnamese: kính ()

Others:


Japanese

Kanji

(grade 4 “Kyōiku” kanji)

Readings

Compounds

Etymology 1

Kanji in this term
かがみ
Grade: 4
kun’yomi

From Old Japanese.

Originally a compound of (kaga, ancient combining form of (kage), “shadow; outline; figure; image) +‎ (mi, seeing, the 連用形 (ren'yōkei, stem or continuative form) of verb 見る (miru), “to see, to look at).[1][2]

Pronunciation

Lua error in Module:ja-pron at line 77: Parameter "y" is not used by this template.

Noun

(かがみ) (kagami

  1. a mirror (smooth reflecting surface)
    • 1999 March 6, “ミラージュ [Mirage]”, in Starter Box(スターターボックス), Konami:
      ()にする(かがみ)から(なか)()()()すことのできる(とり)のけもの。
      Te ni suru kagami kara nakama o yobidasu koto no dekiru tori no kemono.
      An avian beast that can call upon its companions from inside the mirror in its hands.
    • 1999 July 22, “アブソリューター [Absolutor]”, in Vol.4, Konami:
      (あい)()(かがみ)(なか)()(かい)()()むことができる。
      Aite o kagami no naka no sekai ni suikomu koto ga dekiru.
      It can suck opponents into the world inside the mirror.
  2. Short for 鏡餅 (kagami mochi): a set of mochi rice cakes used in New Year celebrations
  3. Short for 鏡物 (kagamimono): This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.
  4. (theater) Short for 鏡板 (kagami ita): the panel at the back of a noh stage that is painted with an image of an old pine tree
  5. the barrelhead or lid of a sake barrel
    昨日(きのう)(かがみ)()いた。
    Kinō, kagami o nuita.
    They removed the barrelhead yesterday. → They opened the saké barrel yesterday.
  6. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.
Derived terms
Idioms

Proper noun

(かがみ) (Kagami

  1. a placename
  2. Lua error in Module:names at line 629: dot= and nodot= are no longer supported in Template:surname because a trailing period is no longer added by default; if you want it, add it explicitly after the template
  3. a female given name

Etymology 2

Kanji in this term
きょう
Grade: 4
goon

/kjau//kjɔː//kjoː/

From Middle Chinese (MC kjaengH).

Affix

(きょう) (kyōきやう (kyau)?

  1. mirror
  2. speculum
  3. pattern, model, example
Derived terms

Proper noun

(きょう) (Kyōきやう (kyau)?

  1. a female given name
  2. Lua error in Module:names at line 629: dot= and nodot= are no longer supported in Template:surname because a trailing period is no longer added by default; if you want it, add it explicitly after the template

References

  1. ^ Shōgaku Tosho (1988) 国語大辞典(新装版) [Unabridged Dictionary of Japanese (Revised Edition)] (in Japanese), Tōkyō: Shogakukan, →ISBN
  2. ^ Cite error: Invalid <ref> tag; no text was provided for refs named DJR

Korean

Hanja

(gyeong) (hangeul , revised gyeong, McCune–Reischauer kyŏng, Yale kyeng)

  1. mirror
  2. lens
  3. glass
  4. glasses

Oki-No-Erabu

Kanji

(hiragana はがみ, romaji hagami)

Etymology

Cognate with Japanese (kagami, mirror).

Noun

(hiragana はがみ, romaji hagami)

  1. a mirror

Okinawan

Kanji

(grade 4 “Kyōiku” kanji)

Readings

Etymology

Cognate with Japanese (kagami, mirror).

Noun

(hiragana かがん, romaji kagan)

  1. a mirror

Old Japanese

Etymology

Originally a compound of (kaga, combining form of (kage2), “shadow; outline; figure; image) +‎ (mi1, seeing, the 連用形 (ren'yōkei, stem or continuative form) of verb 見る (mi1ru), “to see, to look at).[1][2]

Noun

(kagami1) (kana かがみ)

  1. a mirror
    • 711–712, Kojiki, poem 90; also Man'yōshū, book 13, poem 3263:
      ...伊久比爾波加賀美袁加氣麻久比爾波麻多麻袁加氣...
      ...ikupi1 ni pa kagami1 wo kake2 ma-kupi1 ni pa ma-tama wo kake2...
      On the sacred stake a mirror is suspended; on the splendid stake splendid jewels are suspended.[3]
    • c. 759, Man’yōshū, book 14, poem 3468:
      ,[4] text here
      夜麻杼里乃乎呂能波都乎爾可賀美可家刀奈布倍美許曾奈爾与曾利鷄米
      yamado2ri no2 woro2 no2 patuwo ni kagami1 kake1 to1nau be2mi1 ko2so2 na ni yo2serike1me2
      (please add an English translation of this usage example)

Derived terms

Descendants

  • Japanese: (kagami)

References

  1. ^ Shōgaku Tosho (1988) 国語大辞典(新装版) [Unabridged Dictionary of Japanese (Revised Edition)] (in Japanese), Tōkyō: Shogakukan, →ISBN
  2. ^ Matsumura, Akira, editor (2006), 大辞林 [Daijirin] (in Japanese), Third edition, Tokyo: Sanseidō, →ISBN
  3. ^ Lua error in Module:languages/errorGetBy at line 16: Please specify a language or etymology language code in the parameter "1"; the value "1985" is not valid (see Wiktionary:List of languages).
  4. ^ Satake, Akihiro with Hideo Yamada, Rikio Kudō, Masao Ōtani, and Yoshiyuki Yamazaki (c. 759) Shin Nihon Koten Bungaku Taikei 3: Man’yōshū 3 (in Japanese), Tōkyō: Iwanami Shoten, published 2002, →ISBN.

Vietnamese

Han character

(deprecated template usage) (kính, kẻng, gương, kiếng)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Yonaguni

Kanji

(hiragana かか゚ん, romaji kaŋan)

Etymology

Cognate with Japanese (kagami, mirror).

Pronunciation

Noun

(hiragana かか゚ん, romaji kaŋan)

  1. a mirror