From Wiktionary, the free dictionary
Archived revision by Geographyinitiative (talk | contribs) as of 08:24, 8 January 2020.
Jump to navigation Jump to search
See also: , , and

Template:character info/new

Translingual

Stroke order
5 strokes

Han character

(Kangxi radical 1, +4, 5 strokes, cangjie input 月一 (BM), four-corner 77100, composition 𠀃𠄠)

Derived characters

References

  • Kangxi Dictionary: page 77, character 7
  • Dai Kanwa Jiten: character 29
  • Dae Jaweon: page 154, character 19
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 1, page 15, character 5
  • Unihan data for U+4E14

Chinese

simp. and trad.
alternative forms 𠀇
𠀃

Glyph origin

Historical forms of the character
Shang Western Zhou Shuowen Jiezi (compiled in Han) Liushutong (compiled in Ming)
Oracle bone script Bronze inscriptions Small seal script Transcribed ancient scripts



References:

Mostly from Richard Sears' Chinese Etymology site (authorisation),
which in turn draws data from various collections of ancient forms of Chinese characters, including:

  • Shuowen Jiezi (small seal),
  • Jinwen Bian (bronze inscriptions),
  • Liushutong (Liushutong characters) and
  • Yinxu Jiaguwen Bian (oracle bone script).

Pictogram (象形) . Multiple interpretations:

  • A sacrificial vessel used for chopping and holding meat, as viewed from above (Wang, 1923) – original form of (OC *ʔsraʔ).
  • An erect penis, the symbol of the male ancestor (Guo, 1931) – original form of (OC *ʔsaːʔ).
  • A stone altar – original form of (OC *ʔsaːʔ).

In the oracle bones and bronze inscriptions, this character was commonly used as (OC *ʔsaːʔ). Usage as (OC *ʔsraʔ) is not attested until the Warring States period in the bamboo script.

Etymology

“and; also; almost; be going to”
Cognate with (OC *ʔsaŋ, *ʔsaŋs) (Schuessler, 2007).

Pronunciation 1


Note:
  • 2qia - vernacular;
  • 2qi - literary.

    Rime
    Character
    Reading # 2/2
    Initial () (14)
    Final () (100)
    Tone (調) Rising (X)
    Openness (開合) Open
    Division () III
    Fanqie
    Baxter tshjaeX
    Reconstructions
    Zhengzhang
    Shangfang
    /t͡sʰiaX/
    Pan
    Wuyun
    /t͡sʰiaX/
    Shao
    Rongfen
    /t͡sʰiaX/
    Edwin
    Pulleyblank
    /t͡sʰiaX/
    Li
    Rong
    /t͡sʰiaX/
    Wang
    Li
    /t͡sʰĭaX/
    Bernard
    Karlgren
    /t͡sʰi̯aX/
    Expected
    Mandarin
    Reflex
    qiě
    Expected
    Cantonese
    Reflex
    ce2
    BaxterSagart system 1.1 (2014)
    Character
    Reading # 2/2
    Modern
    Beijing
    (Pinyin)
    qiě
    Middle
    Chinese
    ‹ tshjæX ›
    Old
    Chinese
    /*[tsʰ]Aʔ/
    English moreover

    Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

    * Parentheses "()" indicate uncertain presence;
    * Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
    * Angle brackets "<>" indicate infix;
    * Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

    * Period "." indicates syllable boundary.
    Zhengzhang system (2003)
    Character
    Reading # 1/2
    No. 10379
    Phonetic
    component
    Rime
    group
    Rime
    subdivision
    0
    Corresponding
    MC rime
    Old
    Chinese
    /*sʰjaːʔ/

    Definitions

    (deprecated template usage)

    1. this
    2. almost; nearly
    3. be going to; will; shall
    4. just; for the time being
    5. even (placed after a hypothetical extreme scenario for emphasis)
    6. (dialectal Mandarin) for a long time
      會兒 [dialectal Mandarin, trad.]
      会儿 [dialectal Mandarin, simp.]
      Zhè shuǐ tài tàng, qiě děi liàng huǐr ne. [Pinyin]
      This water is so hot; [it] need to be left alone to cool down for a long time.
      活兒 [dialectal Mandarin, trad.]
      活儿 [dialectal Mandarin, simp.]
      Zhèi huór qiě gàn bu wán ne. [Pinyin]
      (please add an English translation of this usage example)
    7. and; also (for juxtaposition)
        ―  érqiě  ―  and; but also
    8. both ... and ...
    9. or (to list alternatives)
    10. moreover (to indicate progression)
    11. if; assuming (to indicate hypotheticality)
    12. sentence-initial or sentence-medial modal particle
    13. a surname

    Compounds

    Lua error in Module:zh/templates at line 32: This template has been deprecated. Please use Template:col3 instead.

    Pronunciation 2



    Rime
    Character
    Reading # 1/2
    Initial () (13)
    Final () (22)
    Tone (調) Level (Ø)
    Openness (開合) Open
    Division () III
    Fanqie
    Baxter tsjo
    Reconstructions
    Zhengzhang
    Shangfang
    /t͡sɨʌ/
    Pan
    Wuyun
    /t͡siɔ/
    Shao
    Rongfen
    /t͡siɔ/
    Edwin
    Pulleyblank
    /t͡sɨə̆/
    Li
    Rong
    /t͡siɔ/
    Wang
    Li
    /t͡sĭo/
    Bernard
    Karlgren
    /t͡si̯wo/
    Expected
    Mandarin
    Reflex
    Expected
    Cantonese
    Reflex
    zeoi1
    BaxterSagart system 1.1 (2014)
    Character
    Reading # 1/2
    Modern
    Beijing
    (Pinyin)
    Middle
    Chinese
    ‹ tsjo ›
    Old
    Chinese
    /*tsa/
    English [final particle]

    Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

    * Parentheses "()" indicate uncertain presence;
    * Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
    * Angle brackets "<>" indicate infix;
    * Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

    * Period "." indicates syllable boundary.
    Zhengzhang system (2003)
    Character
    Reading # 2/2
    No. 10413
    Phonetic
    component
    Rime
    group
    Rime
    subdivision
    0
    Corresponding
    MC rime
    Old
    Chinese
    /*ʔsa/

    Definitions

    (deprecated template usage)

    1. (deprecated template usage) Alternative form of (, “chopping board”).
    2. many; numerous; flourishing
    3. sixth month in the lunar calendar
    4. sentence-final modal particle
    5. (deprecated template usage) Alternative form of (zǎng, “steed”).

    Compounds

    Lua error in Module:zh/templates at line 32: This template has been deprecated. Please use Template:col3 instead.

    Pronunciation 3


    Definitions

    (deprecated template usage)

    1. (deprecated template usage) Alternative form of (, “to go to”).

    Pronunciation 4


    Definitions

    (deprecated template usage)

    1. Only used in 次且 (“hesitant in walking”).

    (deprecated template usage)


    Japanese

    Kanji

    (common “Jōyō” kanji)

    1. moreover
    2. also
    3. furthermore

    Readings

    Compounds

    Related terms


    Korean

    Hanja

    (cha, jeo, jo)

    • Eumhun:
      • Sound (hangeul): , , (revised: cha, jeo, jo, McCune–Reischauer: ch'a, chŏ, cho)
      • Name (hangeul): , 공경스러울, 도마Lua error in Module:debug at line 160: Please migrate to the syntax described at Template:ko-hanja/new
        (revised: tto, gonggyeongseureoul, doma, McCune–Reischauer: tto, konggyŏngsǔrǒul, toma)
    1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

    References


    Vietnamese

    Han character

    : Hán Nôm readings: thả, vả,

    1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

    References