From Wiktionary, the free dictionary
Archived revision by Justinrleung (talk | contribs) as of 05:02, 11 December 2019.
Jump to navigation Jump to search

Template:character info/new

Translingual

Stroke order

Han character

(Kangxi radical 142, +5, 11 strokes, cangjie input 中戈十心 (LIJP), four-corner 53111, composition )

Derived characters

References

  • Kangxi Dictionary: page 1080, character 20
  • Dai Kanwa Jiten: character 32964
  • Dae Jaweon: page 1548, character 36
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 4, page 2845, character 8
  • Unihan data for U+86C7

Chinese

simp. and trad.

Glyph origin

Historical forms of the character
Warring States Shuowen Jiezi (compiled in Han) Liushutong (compiled in Ming)
Qin slip script Small seal script Transcribed ancient scripts

Phono-semantic compound (形聲形声, OC *l̥ʰaːl, *ɦljaːl, *lal) : semantic + phonetic (OC *l̥ʰaːl). was also the original pictographic form of this character.

Etymology 1

Unknown. Starostin sets up Proto-Sino-Tibetan *lăj (snake) and compared with Mizo hlai-ba (a species of snake) and Jingpho pə³³ lai³³ (a species of iguana). Outside Sino-Tibetan, this was compared with Proto-Kam-Sui *dzuːi² (snake) and Proto-Hlai *ljaːɦ (snake) (from Pre-Hlai *Cilaːɦ).

Alternatively, Schuessler (2007) considered the Tai-Kadai forms to be possible borrowings from Chinese, and the above-cited Tibeto-Burman forms to be unrelated. In his view, a more likely relationship is with the /-lé/ in Khmer រលេ (rɔlei, sinuously, in a twisting or wiggling manner (as a snake swimming)). In Old Chinese, this also provides the second syllable in 委蛇 (OC *qrol lal, “winding; compliant; graceful”). (the winding thing) is then a euphemism for common Sino-Tibetan (OC *hŋlulʔ, “snake”) for taboo reasons.

Pronunciation 1


Note:
  • chôa - vernacular;
  • siâ - literary.

  • Dialectal data
Variety Location
Mandarin Beijing /ʂɤ³⁵/
Harbin /ʂɤ²⁴/
Tianjin /ʂɑ⁴⁵/
/sɑ⁴⁵/
/ʂɤ⁴⁵/
/sɤ⁴⁵/
Jinan /ʂa⁴²/
Qingdao /ʃə⁴²/
Zhengzhou /ʂʐ̩ɛ⁴²/
Xi'an /ʂɤ²⁴/
Xining /ʂɛ²⁴/
Yinchuan /ʂə⁵³/
Lanzhou /ʂə⁵³/
Ürümqi /ʂɤ⁵¹/
Wuhan /sɤ²¹³/
Chengdu /se³¹/
Guiyang /se²¹/
Kunming /ʂə³¹/
Nanjing /ʂe²⁴/
Hefei /ʂe⁵⁵/
Jin Taiyuan /sɤ¹¹/
Pingyao /ʈ͡ʂʰʐ̩e̞¹³/
Hohhot /sɤ³¹/
Wu Shanghai /zo²³/
Suzhou /zo¹³/
Hangzhou /d͡zz̩ʷei²¹³/
Wenzhou /ze³¹/
Hui Shexian /ɕie⁴⁴/
/ɕia⁴⁴/
Tunxi /ɕia⁴⁴/
Xiang Changsha /ʂə¹³/
/ʂa¹³/
Xiangtan /ʂɒ¹²/
Gan Nanchang /sɑ⁴⁵/
Hakka Meixian /sa¹¹/
Taoyuan /ʃɑ¹¹/
Cantonese Guangzhou /sɛ²¹/
Nanning /sɛ²¹/
Hong Kong /sɛ²¹/
Min Xiamen (Hokkien) /sia³⁵/
/t͡sua³⁵/
Fuzhou (Eastern Min) /sie⁵³/
Jian'ou (Northern Min) /yɛ³³/
Shantou (Teochew) /t͡sua⁵⁵/
Haikou (Hainanese) /tua³¹/

Rime
Character
Reading # 3/3 2/3
Initial () (27) (6)
Final () (100) (94)
Tone (調) Level (Ø) Level (Ø)
Openness (開合) Open Open
Division () III I
Fanqie
Baxter zyae tha
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/ʑia/ /tʰɑ/
Pan
Wuyun
/ʑia/ /tʰɑ/
Shao
Rongfen
/ʑia/ /tʰɑ/
Edwin
Pulleyblank
/ʑia/ /tʰa/
Li
Rong
/d͡ʑia/ /tʰɑ/
Wang
Li
/d͡ʑĭa/ /tʰɑ/
Bernard
Karlgren
/d͡ʑʰi̯a/ /tʰɑ/
Expected
Mandarin
Reflex
shé tuō
Expected
Cantonese
Reflex
se4 to1
BaxterSagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 1/2
Modern
Beijing
(Pinyin)
shé
Middle
Chinese
‹ zyæ ›
Old
Chinese
/*Cə.lAj/
English snake

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 2/3 1/3
No. 12232 12211
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
1 1
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*ɦljaːl/ /*l̥ʰaːl/
Notes
Definitions

(deprecated template usage)

  1. snake; serpent (Classifier: m c;  m)
  2. snake-like; snaky
  3. emperor; gentleman
  4. relating to illegal migration and people smuggling
  5. (Cantonese, poker) straight
  6. a surname
Synonyms
Descendants
Sino-Xenic ():
  • Japanese: (じゃ) (ja); () (da)
  • Korean: 사(蛇) (sa)
  • Vietnamese: ()
Compounds

Lua error in Module:zh/templates at line 32: This template has been deprecated. Please use Template:col3 instead.

Pronunciation 2


Rime
Character
Reading # 1/3
Initial () (36)
Final () (11)
Tone (調) Level (Ø)
Openness (開合) Open
Division () III
Fanqie
Baxter ye
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/jiᴇ/
Pan
Wuyun
/jiɛ/
Shao
Rongfen
/jɛ/
Edwin
Pulleyblank
/jiə̆/
Li
Rong
/ie/
Wang
Li
/jǐe/
Bernard
Karlgren
/ie̯/
Expected
Mandarin
Reflex
Expected
Cantonese
Reflex
ji4
BaxterSagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 2/2
Modern
Beijing
(Pinyin)
Middle
Chinese
‹ ye ›
Old
Chinese
/*laj/
English 委蛇 compliant, complacent

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 3/3
No. 12236
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
1
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*lal/
Definitions

(deprecated template usage)

  1. Only used in 蛇蛇 (“facile (of words); calmly; leisurely”) and 委蛇 (wēiyí, “winding; meandering; pretending interest and sympathy”).

Etymology 2

From English sir.

Pronunciation


Definitions

(deprecated template usage)

  1. (Cantonese) sir (used when addressing policemen or male schoolteachers)

Compounds

Lua error in Module:zh/templates at line 32: This template has been deprecated. Please use Template:col3 instead.

References

(deprecated template usage)


Japanese

Kanji

(common “Jōyō” kanji)

Readings

From (MC ye), as in 委蛇 (ii, meandering, winding, wriggling):

Compounds

Etymology 1

Kanji in this term
へび
Grade: S
kun’yomi
Japanese Wikipedia has an article on:
Wikipedia ja
English Wikipedia has an article on:
Wikipedia

/pemi//ɸemi//ɸebi//hebi/

Shift from older hemi (see below).[1][2] The medial /m/ lost its nasal quality to become a plosive.

Appears in texts from the 1300s.[1]

Pronunciation

Lua error in Module:ja-pron at line 77: Parameter "yomi" is not used by this template.

Noun

(へび) or (ヘビ) (hebi

  1. a snake, serpent
    • 1999 March 6, “デビル・スネーク [Devil Snake]”, in Starter(スターター) Box(ボックス), Konami:
      ()(ひと)つしかないヘビ(れい)()をはき()し、(あい)()(こおり)づけにする。
      Me ga hitotsu shikanai hebi. Reiki o hakidashi, aite o kōrizuke ni suru.
      A single-eyed snake that breathes out frigid air to freeze its opponents.
    • 1999 May 27, “()()をすするもの [Lifeblood-Slurping One]”, in Vol.3, Konami:
      (くら)(やみ)(なか)(みち)()(ひと)(びと)(おそ)(ひと)(がた)(きゅう)(けつ)ヘビ
      Kurayami no naka, michiyuku hitobito o osou hitogata no kyūketsu hebi.
      A humanoid blood-sucking serpent who assaults passerby from the dark.
    • 2000 May 1, “:Template:laja [Grappler]”, in BOOSTER 7, Konami:
      ずるがしこいヘビ(ふと)くて(なが)(しん)(たい)()()ける(こう)(げき)(ちゅう)()
      Zurugashikoi hebi. Futokute nagai shintai de shimetsukeru kōgeki ni chūi!
      Watch out! This devious serpent will grapple you tight with its long and thick body!
  2. a snake (treacherous person)
Usage notes

As with many terms that name organisms, this term is often spelled in katakana, especially in biological contexts (where katakana is customary), as ヘビ.

Derived terms
Idioms
Proverbs

Etymology 2

Kanji in this term
へみ
Grade: S
irregular

⟨pe2mi1 → */pəɨmʲi//pemi//ɸemi//hemi/

From Old Japanese.

Derivation theories include:

Noun

(へみ) (hemi

  1. (obsolete) a snake, serpent
Derived terms

Etymology 3

Kanji in this term
くちなわ
Grade: S
kun’yomi

Extension of 朽ち縄 (kuchinawa, literally rotten rope),[1][2][3][4] as such a rope resembles the appearance of a snake.

Pronunciation

Lua error in Module:ja-pron at line 77: Parameter "yomi" is not used by this template.

Noun

(くちなわ) (kuchinawaくちなは (kutinafa)?

  1. (obsolete) a snake, serpent
Derived terms

Etymology 4

Kanji in this term
じゃ
Grade: S
goon

From Middle Chinese (MC zyae).

Pronunciation

Lua error in Module:ja-pron at line 77: Parameter "yomi" is not used by this template.

Noun

(じゃ) (ja

  1. a snake, serpent
  2. Short for 蛇之助 (janosuke): a heavy drinker
Derived terms
Proverbs

Affix

(じゃ) (ja

  1. snake, serpent
  2. snakelike, snaky
Derived terms

Etymology 5

Kanji in this term

Grade: S
kan’yōon

/ʑa//d͡ʑa/ → */d͡ʒa//da/

Shift from ja above.

Affix

() (da

  1. snake, serpent
Derived terms

References

  1. 1.0 1.1 1.2 Shōgaku Tosho (1988) 国語大辞典(新装版) [Unabridged Dictionary of Japanese (Revised Edition)] (in Japanese), Tōkyō: Shogakukan, →ISBN
  2. 2.0 2.1 Matsumura, Akira (1995) 大辞泉 [Daijisen] (in Japanese), First edition, Tōkyō: Shogakukan, →ISBN
  3. ^ Cite error: Invalid <ref> tag; no text was provided for refs named DJR
  4. ^ Cite error: Invalid <ref> tag; no text was provided for refs named SMK5

Korean

Hanja

(sa, i) (hangeul , )

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Oki-No-Erabu

Kanji

Etymology

Cognate with Japanese (hebi).

Noun

(hiragana ひび, romaji hibi)

  1. a snake, serpent

Okinawan

Kanji

(common “Jōyō” kanji)

Readings

Etymology 1

From Middle Chinese (MC zyae).

Pronunciation

  • Lua error in Module:accent_qualifier at line 157: You must now specify a language code in 1=; alternatively, use the a= param of Template:IPA じゃ [jàá] (Heiban - [0])[1]
  • IPA(key): [ʑaː]

Noun

(hiragana じゃー, rōmaji )

  1. a snake, serpent
Derived terms

Etymology 2

Cognate with Japanese (hebi).

Pronunciation

  • Lua error in Module:accent_qualifier at line 157: You must now specify a language code in 1=; alternatively, use the a= param of Template:IPA ふぃいぶ [fìíbú] (Heiban - [0])[2]
  • IPA(key): [ɸiːbu]

Noun

(hiragana ふぃーぶ, rōmaji fību)

  1. (rare) a snake, serpent

References

  1. ^ * “ジャー” in Okinawa Center of Language Study, Shuri-Naha Dialect Dictionary (archived; reopens 2024).
  2. ^ * “フィーブ” in Okinawa Center of Language Study, Shuri-Naha Dialect Dictionary (archived; reopens 2024).

Old Japanese

Compounds

Etymology

Derivation theories include:

  • Possibly cognate with modern Korean (baem, snake).
  • Possibly related to or influenced by the verb 食む (pamu, to bite).

Noun

(pe2mi1) (kana へみ)

  1. a snake, serpent
    • 711–712, Kojiki, First scroll, Ōkuninushi no mikoto:
      於是、其妻須勢理毘賣命、以比禮二字以音授其夫云「其將咋以此比禮三擧打撥」。
      Now the mighty one Lady Bold gave her husband a scarf for the snakes and spoke to him, saying: “When the snakes try to bite you, wave this scarf three times to drive them off.”[1]

Derived terms

Descendants

  • Japanese: (hemi → hebi)

References

  1. ^ Lua error in Module:languages/errorGetBy at line 16: Please specify a language or etymology language code in the parameter "1"; the value "2014" is not valid (see Wiktionary:List of languages).

Vietnamese

Han character

(deprecated template usage) (xà, thạch)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.