蛇
Translingual
Stroke order | |||
---|---|---|---|
Han character
蛇 (Kangxi radical 142, 虫+5, 11 strokes, cangjie input 中戈十心 (LIJP), four-corner 53111, composition ⿰虫它)
Derived characters
References
- Kangxi Dictionary: page 1080, character 20
- Dai Kanwa Jiten: character 32964
- Dae Jaweon: page 1548, character 36
- Hanyu Da Zidian (first edition): volume 4, page 2845, character 8
- Unihan data for U+86C7
Chinese
simp. and trad. |
蛇 |
---|
Glyph origin
Historical forms of the character 蛇 | ||
---|---|---|
Warring States | Shuowen Jiezi (compiled in Han) | Liushutong (compiled in Ming) |
Qin slip script | Small seal script | Transcribed ancient scripts |
Phono-semantic compound (形聲/形声, OC *l̥ʰaːl, *ɦljaːl, *lal) : semantic 虫 + phonetic 它 (OC *l̥ʰaːl). 它 was also the original pictographic form of this character.
Etymology 1
Unknown. Starostin sets up Proto-Sino-Tibetan *lăj (“snake”) and compared 蛇 with Mizo hlai-ba (“a species of snake”) and Jingpho pə³³ lai³³ (“a species of iguana”). Outside Sino-Tibetan, this was compared with Proto-Kam-Sui *dzuːi² (“snake”) and Proto-Hlai *ljaːɦ (“snake”) (from Pre-Hlai *Cilaːɦ).
Alternatively, Schuessler (2007) considered the Tai-Kadai forms to be possible borrowings from Chinese, and the above-cited Tibeto-Burman forms to be unrelated. In his view, a more likely relationship is with the /-lé/ in Khmer រលេ (rɔlei, “sinuously, in a twisting or wiggling manner (as a snake swimming)”). In Old Chinese, this also provides the second syllable in 委蛇 (OC *qrol lal, “winding; compliant; graceful”). 蛇 (“the winding thing”) is then a euphemism for common Sino-Tibetan 虺 (OC *hŋlulʔ, “snake”) for taboo reasons.
Pronunciation 1
- Mandarin
- Cantonese (Jyutping): se4
- Hakka (Sixian, PFS): sà
- Northern Min (KCR): sṳê
- Eastern Min (BUC): siè
- Southern Min
- Wu (Wugniu)
- (Northern): 6zo
- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄕㄜˊ
- Tongyong Pinyin: shé
- Wade–Giles: shê2
- Yale: shé
- Gwoyeu Romatzyh: sher
- Palladius: шэ (šɛ)
- Sinological IPA (key): /ʂɤ³⁵/
- (Standard Chinese, erhua-ed) (蛇兒/蛇儿)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄕㄜˊㄦ
- Tongyong Pinyin: shér
- Wade–Giles: shê2-ʼrh
- Yale: shér
- Gwoyeu Romatzyh: sher'l
- Palladius: шэр (šɛr)
- Sinological IPA (key): /ʂɤɻ³⁵/
- (Dungan)
- Cyrillic and Wiktionary: шә (šə, I)
- Sinological IPA (key): /ʂə²⁴/
- (Note: Dungan pronunciation is currently experimental and may be inaccurate.)
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Jyutping: se4
- Yale: sèh
- Cantonese Pinyin: se4
- Guangdong Romanization: sé4
- Sinological IPA (key): /sɛː²¹/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Hakka
- (Sixian, incl. Miaoli and Meinong)
- Pha̍k-fa-sṳ: sà
- Hakka Romanization System: saˇ
- Hagfa Pinyim: sa2
- Sinological IPA: /sa¹¹/
- (Sixian, incl. Miaoli and Meinong)
- Northern Min
- (Jian'ou)
- Kienning Colloquial Romanized: sṳê
- Sinological IPA (key): /syɛ³³/
- (Jian'ou)
- Eastern Min
- (Fuzhou)
- Bàng-uâ-cê: siè
- Sinological IPA (key): /sie⁵³/
- (Fuzhou)
- Southern Min
- chôa - vernacular;
- siâ - literary.
- Dialectal data
Variety | Location | 蛇 |
---|---|---|
Mandarin | Beijing | /ʂɤ³⁵/ |
Harbin | /ʂɤ²⁴/ | |
Tianjin | /ʂɑ⁴⁵/ /sɑ⁴⁵/ /ʂɤ⁴⁵/ /sɤ⁴⁵/ | |
Jinan | /ʂa⁴²/ | |
Qingdao | /ʃə⁴²/ | |
Zhengzhou | /ʂʐ̩ɛ⁴²/ | |
Xi'an | /ʂɤ²⁴/ | |
Xining | /ʂɛ²⁴/ | |
Yinchuan | /ʂə⁵³/ | |
Lanzhou | /ʂə⁵³/ | |
Ürümqi | /ʂɤ⁵¹/ | |
Wuhan | /sɤ²¹³/ | |
Chengdu | /se³¹/ | |
Guiyang | /se²¹/ | |
Kunming | /ʂə³¹/ | |
Nanjing | /ʂe²⁴/ | |
Hefei | /ʂe⁵⁵/ | |
Jin | Taiyuan | /sɤ¹¹/ |
Pingyao | /ʈ͡ʂʰʐ̩e̞¹³/ | |
Hohhot | /sɤ³¹/ | |
Wu | Shanghai | /zo²³/ |
Suzhou | /zo¹³/ | |
Hangzhou | /d͡zz̩ʷei²¹³/ | |
Wenzhou | /ze³¹/ | |
Hui | Shexian | /ɕie⁴⁴/ /ɕia⁴⁴/ |
Tunxi | /ɕia⁴⁴/ | |
Xiang | Changsha | /ʂə¹³/ /ʂa¹³/ |
Xiangtan | /ʂɒ¹²/ | |
Gan | Nanchang | /sɑ⁴⁵/ |
Hakka | Meixian | /sa¹¹/ |
Taoyuan | /ʃɑ¹¹/ | |
Cantonese | Guangzhou | /sɛ²¹/ |
Nanning | /sɛ²¹/ | |
Hong Kong | /sɛ²¹/ | |
Min | Xiamen (Hokkien) | /sia³⁵/ /t͡sua³⁵/ |
Fuzhou (Eastern Min) | /sie⁵³/ | |
Jian'ou (Northern Min) | /yɛ³³/ | |
Shantou (Teochew) | /t͡sua⁵⁵/ | |
Haikou (Hainanese) | /tua³¹/ |
- Middle Chinese: zyae, tha
- Old Chinese
- (Baxter–Sagart): /*Cə.lAj/
- (Zhengzhang): /*ɦljaːl/, /*l̥ʰaːl/
Definitions
- snake; serpent (Classifier: 條/条 m c; 尾 m)
- 耶和華神對女人說:「你做的是甚麼事呢?」女人說:「那蛇引誘我,我就吃了。」 [MSC, trad.]
- From: 新標點和合本 (Chinese Union Version with New Punctuation), 創世記 (Genesis) 3:13
- Yēhéhuá Shén duì nǚrén shuō: “Nǐ zuò de shì shènme shì ne?” Nǚrén shuō: “Nà shé yǐnyòu wǒ, wǒ jiù chī le.” [Pinyin]
- And the Lord God said unto the woman, What is this that thou hast done? And the woman said, The serpent beguiled me, and I did eat.
耶和华神对女人说:「你做的是什么事呢?」女人说:「那蛇引诱我,我就吃了。」 [MSC, simp.]
- snake-like; snaky
- emperor; gentleman
- relating to illegal migration and people smuggling
- (Cantonese, poker) straight
- a surname
Synonyms
Descendants
Compounds
Lua error in Module:zh/templates at line 32: This template has been deprecated. Please use Template:col3 instead.
Pronunciation 2
- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄧˊ
- Tongyong Pinyin: yí
- Wade–Giles: i2
- Yale: yí
- Gwoyeu Romatzyh: yi
- Palladius: и (i)
- Sinological IPA (key): /i³⁵/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Jyutping: ji4
- Yale: yìh
- Cantonese Pinyin: ji4
- Guangdong Romanization: yi4
- Sinological IPA (key): /jiː²¹/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Middle Chinese: ye
- Old Chinese
- (Baxter–Sagart): /*laj/
- (Zhengzhang): /*lal/
Definitions
- Only used in 蛇蛇 (“facile (of words); calmly; leisurely”) and 委蛇 (wēiyí, “winding; meandering; pretending interest and sympathy”).
Etymology 2
Pronunciation
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Jyutping: soe4 / se4
- Yale: sèuh / sèh
- Cantonese Pinyin: soe4 / se4
- Guangdong Romanization: sê4 / sé4
- Sinological IPA (key): /sœː²¹/, /sɛː²¹/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
Definitions
- (Cantonese) sir (used when addressing policemen or male schoolteachers)
Compounds
Lua error in Module:zh/templates at line 32: This template has been deprecated. Please use Template:col3 instead.
References
- “Entry #7843”, in 臺灣閩南語常用詞辭典 [Dictionary of Frequently-Used Taiwan Minnan] (overall work in Mandarin and Hokkien), Ministry of Education, R.O.C., 2023.
Japanese
Kanji
Readings
- Go-on: じゃ (ja, Jōyō)←じや (zya, historical); た (ta)
- Kan-on: しゃ (sha)←しや (sya, historical); た (ta)
- Kan’yō-on: だ (da, Jōyō)
- Kun: へび (hebi, 蛇, Jōyō); くちなわ (kuchinawa, 蛇)←くちなは (kutinafa, 蛇, historical)
From 蛇 (MC ye), as in 委蛇 (ii, “meandering, winding, wriggling”):
Compounds
Etymology 1
Kanji in this term |
---|
蛇 |
へび Grade: S |
kun’yomi |
/pemi/ → /ɸemi/ → /ɸebi/ → /hebi/
Shift from older hemi (see below).[1][2] The medial /m/ lost its nasal quality to become a plosive.
Appears in texts from the 1300s.[1]
Pronunciation
Lua error in Module:ja-pron at line 77: Parameter "yomi" is not used by this template.
Noun
- a snake, serpent
- 1999 March 6, “デビル・スネーク [Devil Snake]”, in Starter Box, Konami:
- 目が一つしかないヘビ。冷気をはき出し、相手を氷づけにする。
- Me ga hitotsu shikanai hebi. Reiki o hakidashi, aite o kōrizuke ni suru.
- A single-eyed snake that breathes out frigid air to freeze its opponents.
- 目が一つしかないヘビ。冷気をはき出し、相手を氷づけにする。
- 1999 May 27, “生き血をすするもの [Lifeblood-Slurping One]”, in Vol.3, Konami:
- 暗闇の中、道行く人々を襲う人型の吸血ヘビ。
- Kurayami no naka, michiyuku hitobito o osou hitogata no kyūketsu hebi.
- A humanoid blood-sucking serpent who assaults passerby from the dark.
- 暗闇の中、道行く人々を襲う人型の吸血ヘビ。
- 2000 May 1, “:Template:laja [Grappler]”, in BOOSTER 7, Konami:
- ずるがしこいヘビ。太くて長い身体で締め付ける攻撃に注意!
- Zurugashikoi hebi. Futokute nagai shintai de shimetsukeru kōgeki ni chūi!
- Watch out! This devious serpent will grapple you tight with its long and thick body!
- ずるがしこいヘビ。太くて長い身体で締め付ける攻撃に注意!
- a snake (treacherous person)
Usage notes
As with many terms that name organisms, this term is often spelled in katakana, especially in biological contexts (where katakana is customary), as ヘビ.
Derived terms
- 蛇苺 (hebīchigo)
- 蛇貝 (hebigai)
- 蛇神 (hebigami)
- 蛇食鷲 (hebikui washi)
- 蛇座 (Hebiza, “Serpens”)
- 蛇責め (hebizeme)
- 蛇遣い (hebitsukai)
- 蛇毒 (hebidoku)
- 蛇蜻蛉 (hebitonbo)
- 蛇寝御座 (hebinonegoza)
- 蛇不登 (hebinoborazu)
- 蛇の殻 (hebi no kara)
- 蛇の衣 (hebi no kinu)
- 蛇婿入り (hebi muko iri)
- 雨傘蛇 (amagasa hebi)
- 海蛇 (umihebi)
- がらがら蛇 (garagarahebi)
- 烏蛇 (karasuhebi)
- 金蛇, 蛇舅母 (kanahebi)
- 川蛇 (kawahebi)
- 鎖蛇 (kusarihebi)
- 縞蛇 (shimahebi)
- 白蛇 (shirohebi)
- 毒蛇 (dokuhebi)
- 錦蛇 (nishikihebi)
- 裸蛇 (hadakahebi)
- 水蛇座 (Mizuhebiza)
- 眼鏡蛇 (meganehebi)
- 盲蛇 (mekurahebi)
- 藪蛇 (yabuhebi)
Idioms
Proverbs
- 蛇に嚙まれて朽ち縄に怖じる (hebi ni kamarete kuchinawa ni ojiru)
- 蛇に見込まれた蛙 (hebi ni mikomareta kaeru)
- 蛇の道は蛇 (ja no michi wa hebi)
Etymology 2
Kanji in this term |
---|
蛇 |
へみ Grade: S |
irregular |
⟨pe2mi1⟩ → */pəɨmʲi/ → /pemi/ → /ɸemi/ → /hemi/
From Old Japanese.
Derivation theories include:
- Possibly cognate with Korean 뱀 (baem, “snake”).
- Possibly related to, or influenced by, Old Japanese-derived verb 食む (hamu, “to bite”).
- Possibly also related to 波布 (habu, “a kind of poisonous pit viper native to Okinawa”).
Noun
Derived terms
Etymology 3
Kanji in this term |
---|
蛇 |
くちなわ Grade: S |
kun’yomi |
Extension of 朽ち縄 (kuchinawa, literally “rotten rope”),[1][2][3][4] as such a rope resembles the appearance of a snake.
Pronunciation
Lua error in Module:ja-pron at line 77: Parameter "yomi" is not used by this template.
Noun
蛇 • (kuchinawa) ←くちなは (kutinafa)?
Derived terms
Etymology 4
Kanji in this term |
---|
蛇 |
じゃ Grade: S |
goon |
From Middle Chinese 蛇 (MC zyae).
Pronunciation
Lua error in Module:ja-pron at line 77: Parameter "yomi" is not used by this template.
Noun
Derived terms
Proverbs
Affix
Derived terms
Etymology 5
Kanji in this term |
---|
蛇 |
だ Grade: S |
kan’yōon |
/ʑa/ → /d͡ʑa/ → */d͡ʒa/ → /da/
Shift from ja above.
Affix
Derived terms
References
- ↑ 1.0 1.1 1.2 Shōgaku Tosho (1988) 国語大辞典(新装版) [Unabridged Dictionary of Japanese (Revised Edition)] (in Japanese), Tōkyō: Shogakukan, →ISBN
- ↑ 2.0 2.1 Matsumura, Akira (1995) 大辞泉 [Daijisen] (in Japanese), First edition, Tōkyō: Shogakukan, →ISBN
- ^ Cite error: Invalid
<ref>
tag; no text was provided for refs namedDJR
- ^ Cite error: Invalid
<ref>
tag; no text was provided for refs namedSMK5
Korean
Hanja
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
Oki-No-Erabu
Kanji
蛇
Etymology
Cognate with Japanese 蛇 (hebi).
Noun
Okinawan
Kanji
Readings
Etymology 1
From Middle Chinese 蛇 (MC zyae).
Pronunciation
- Lua error in Module:accent_qualifier at line 157: You must now specify a language code in 1=; alternatively, use the a= param of Template:IPA じゃあ [jàá] (Heiban - [0])[1]
- IPA(key): [ʑaː]
Noun
Derived terms
Etymology 2
Cognate with Japanese 蛇 (hebi).
Pronunciation
- Lua error in Module:accent_qualifier at line 157: You must now specify a language code in 1=; alternatively, use the a= param of Template:IPA ふぃいぶ [fìíbú] (Heiban - [0])[2]
- IPA(key): [ɸiːbu]
Noun
蛇 (hiragana ふぃーぶ, rōmaji fību)
References
Old Japanese
Compounds
- 大蛇 (woroti)
Etymology
Derivation theories include:
- Possibly cognate with modern Korean 뱀 (baem, “snake”).
- Possibly related to or influenced by the verb 食む (pamu, “to bite”).
Noun
蛇 (pe2mi1) (kana へみ)
- a snake, serpent
- 711–712, Kojiki, First scroll, Ōkuninushi no mikoto:
Derived terms
- 四つの蛇 (yo2tu no2 pe2mi1)
Descendants
- Japanese: 蛇 (hemi → hebi)
References
- ^ Lua error in Module:languages/errorGetBy at line 16: Please specify a language or etymology language code in the parameter "1"; the value "2014" is not valid (see Wiktionary:List of languages).
Vietnamese
Han character
(deprecated template usage) 蛇 (xà, thạch)
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
- Translingual lemmas
- Translingual symbols
- Han script characters
- Han phono-semantic compounds
- Chinese terms with unknown etymologies
- Chinese terms inherited from Proto-Sino-Tibetan
- Chinese terms derived from Proto-Sino-Tibetan
- Mandarin terms with audio links
- Cantonese terms with audio links
- Middle Chinese lemmas
- Old Chinese lemmas
- Chinese lemmas
- Mandarin lemmas
- Dungan lemmas
- Cantonese lemmas
- Hakka lemmas
- Northern Min lemmas
- Eastern Min lemmas
- Hokkien lemmas
- Teochew lemmas
- Wu lemmas
- Chinese nouns
- Mandarin nouns
- Dungan nouns
- Cantonese nouns
- Hakka nouns
- Northern Min nouns
- Eastern Min nouns
- Hokkien nouns
- Teochew nouns
- Wu nouns
- Chinese adjectives
- Mandarin adjectives
- Dungan adjectives
- Cantonese adjectives
- Hakka adjectives
- Northern Min adjectives
- Eastern Min adjectives
- Hokkien adjectives
- Teochew adjectives
- Wu adjectives
- Chinese proper nouns
- Mandarin proper nouns
- Dungan proper nouns
- Cantonese proper nouns
- Hakka proper nouns
- Northern Min proper nouns
- Eastern Min proper nouns
- Hokkien proper nouns
- Teochew proper nouns
- Wu proper nouns
- Chinese terms with IPA pronunciation
- Chinese Han characters
- Chinese nouns classified by 條/条
- Chinese nouns classified by 尾
- Mandarin terms with quotations
- Cantonese Chinese
- zh:Poker
- Chinese surnames
- Chinese syllables
- Mandarin syllables
- Cantonese syllables
- Cantonese terms derived from English
- Elementary Mandarin
- zh:Snakes
- zh:Reptiles
- Japanese Han characters
- Common kanji
- Japanese kanji with goon reading じゃ
- Japanese kanji with historical goon reading じや
- Japanese kanji with goon reading た
- Japanese kanji with kan'on reading しゃ
- Japanese kanji with historical kan'on reading しや
- Japanese kanji with kan'on reading た
- Japanese kanji with kan'yōon reading だ
- Japanese kanji with kun reading へび
- Japanese kanji with kun reading くちなわ
- Japanese kanji with historical kun reading くちなは
- Japanese kanji with goon reading い
- Japanese kanji with kan'on reading い
- Japanese terms spelled with 蛇 read as へび
- Japanese terms read with kun'yomi
- Japanese lemmas
- Japanese nouns
- Japanese terms with multiple readings
- Japanese terms spelled with secondary school kanji
- Japanese terms written with one Han script character
- Japanese terms spelled with 蛇
- Japanese single-kanji terms
- Japanese terms with usage examples
- Japanese terms with irregular kanji readings
- Japanese terms inherited from Old Japanese
- Japanese terms derived from Old Japanese
- Japanese terms with obsolete senses
- Japanese terms spelled with 蛇 read as くちなわ
- Japanese terms spelled with 蛇 read as じゃ
- Japanese terms read with on'yomi
- Japanese terms derived from Middle Chinese
- Japanese short forms
- Japanese affixes
- Japanese terms spelled with 蛇 read as だ
- ja:Snakes
- Japanese basic words
- Korean lemmas
- Korean Han characters
- Oki-No-Erabu lemmas
- Oki-No-Erabu Han characters
- Oki-No-Erabu nouns
- okn:Snakes
- Okinawan Han characters
- Okinawan kanji with on reading じゃー
- Okinawan kanji with kun reading ふぃーぶ
- Okinawan kanji with kun reading はぶ
- Okinawan terms derived from Middle Chinese
- Okinawan terms with IPA pronunciation
- Okinawan lemmas
- Okinawan nouns
- Okinawan terms with rare senses
- Old Japanese lemmas
- Old Japanese nouns
- Old Japanese terms with usage examples
- Vietnamese lemmas
- Vietnamese Han characters