á: difference between revisions

From Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search
Content deleted Content added
MewBot (talk | contribs)
m Added lang= to audio
Line 447: Line 447:


===Pronunciation===
===Pronunciation===
* {{audio|Pt-br-á.ogg|Audio (BR)}}
* {{audio|Pt-br-á.ogg|Audio (BR)|lang=non}}
* {{IPA|/ˈa/|lang=pt}}
* {{IPA|/ˈa/|lang=pt}}
* {{homophones|à|a|há|ah|lang=pt}}
* {{homophones|à|a|há|ah|lang=pt}}

Revision as of 22:44, 30 March 2014

Template:Latin-1 Supplement character info

Translingual

Letter

á (upper case Á)

  1. The letter a with an acute accent.

See also


Czech

Letter

á (lower case, upper case Á)

  1. The second letter of the Czech and Slovak alphabet, after a and before b

Faroese

Dalsá í Gásadali

Pronunciation

Etymology 1

Long Old Norse /a/. often written as ā or normalized á or even aa, compare Swedish, Danish, Norwegian å.[2]

Noun

á n

  1. a monophthong or diphthong, 2nd letter in the Faroese alphabet (called [ɔa])

Etymology 2

From (deprecated template usage) [etyl] Old Norse (deprecated template usage) á (‘river’), Svabo: Aa,[3] from (deprecated template usage) [etyl] Proto-Germanic Template:term/t, from (deprecated template usage) [etyl] Proto-Indo-European Template:term/t.

Noun

á f (genitive singular áar, plural áir)

  1. brook, stream, river
Synonyms
Declension
Declension of á
f2 (á) singular plural
indefinite definite indefinite definite
nominative á áin áir áirnar
accusative á ánna áir áirnar
dative á ánni áum áunum
genitive áar áarinnar áa áanna
Usage notes
  • (poetry): áir renna vakrar har - ‘the rivers flow beautiful there’
  • áirnar standa á svølgi - ‘the rivers stand on deep water’ (= it's raining a lot) (compare áarføri)
  • um áir og gjáir - ‘over rivers and gorges’ (= to travel a long way)
  • fara yvir um á(nna) eftir vatni - ‘go over the river in order to get water’ (= to look for unnecessary struggle)
  • tað gekk sum eftir ánni - ‘it went like after the river’ (= it was very easy)
  • ganga / fara í áir - go to the river in order to fish trouts[3] (described in Føroysk orðabók 1998 as local usage in the island of Vágar about fishing trouts in a lake[4])

Etymology 3

From (deprecated template usage) [etyl] Old Norse (deprecated template usage) á (‘on, onto, in, at’). Svabo: aa.[5]

Preposition

á

  1. (deprecated template usage) (with accusative) on, onto, to, near, beside
  2. (deprecated template usage) (with accusative, fjords, bays, harbours) to
  3. (deprecated template usage) (with dative) on, in, at
  4. (deprecated template usage) (with dative, place names) in
  5. (deprecated template usage) (with dative, fjords, bays, harbours) at, in
  6. (deprecated template usage) (with dative, seafaring and fishery) at
Usage notes

Note: The preposition ‘á’ is used with accusative case if the verb shows movement from one place to another, whereas it is used with dative case if the verb shows location. This is the same usage as with German auf:

Governing accusative
with fjords, bays, harbours
  • skipið kom á Vestmanna - the ship came to Vestmanna
  • skipið kom á Havnina - the ship came to Tórshavn
Governing dative
  • bókin liggur á borðinum - the book is on the table
  • hann er umborð á skipinum - he is aboard the ship
  • tað stendur á talvuni - this stands on the blackboard
  • vera á fjalli - to be in the mountains (in order to roundup the sheep[5])
place names (antonym: av)
with fjords, bays, harbours
  • skipið lá á Havnini - the ship lay in Tórshavn
with seafaring and fishery

Etymology 4

(deprecated template usage) (onomatopoeia).

Interjection

  • á!
  1. oh!
  2. animal sound of the puffin (lundi)
Usage notes
  • lundin sigur á á á - the puffin makes “oa oa oa”

Etymology 5

(deprecated template usage) [etyl] Old Norse

Verb

á

  1. old 3rd person present form of eiga (own)

References

  1. ^ V. U. Hammershaimb: Færøsk Anthologi. Copenhagen 1891, 3rd edition Tórshavn 1991 (volume 2, page 2, entry á1, 2)
  2. ^ Vibeke Sandersen: „Om bogstavet å“ in Nyt fra Sprognævnet 2002/3 September.
  3. 3.0 3.1 Aa1 in: Jens Christian Svabo: Dictionarium Færoense : Færøsk-dansk-latinsk ordbog. (ed. Christian Matras after manuscripts from late 18th century). Copenhagen: Munksgaard, 1966. (p. 1)
  4. ^ Jóhan Hendrik W. Poulsen, et al.: Føroysk orðabók. Tórshavn: Føroya Fróðskaparfelag 1998. (Entry á2)
  5. 5.0 5.1 5.2 aa2 in: Jens Christian Svabo: Dictionarium Færoense : Færøsk-dansk-latinsk ordbog. (ed. Christian Matras after manuscripts from late 18th century). Copenhagen: Munksgaard, 1966. (p. 1f.)

Galician

Etymology 1

From contraction of preposition (deprecated template usage) a + feminine definite article (deprecated template usage) a

Contraction

á f (masculine ao, masculine plural aos, feminine plural ás)

  1. to the, towards the

Etymology 2

From (deprecated template usage) [etyl] Latin (deprecated template usage) ala.

Noun

á f (plural ás)

  1. wing

Icelandic

Pronunciation

Etymology 1

Compare Danish å, Norwegian å, Swedish å.

Noun

á f (genitive singular ár, nominative plural ár)

  1. river
Declension
Synonyms

Etymology 2

Inflection of (deprecated template usage) á.

Noun

á f

  1. (deprecated template usage) indefinite accusative singular of á
  2. (deprecated template usage) indefinite dative singular of á

Etymology 3

Inflection of (deprecated template usage) ær.

Noun

á f

  1. (deprecated template usage) indefinite accusative singular of ær
  2. (deprecated template usage) indefinite dative singular of ær

Etymology 4

Conjugation of eiga.

Verb

Template:is-verb form

  1. 1. person singular of the verb eiga. I own.
  2. 3. person singular of the verb eiga. He owns.

Etymology 5

(deprecated use of |lang= parameter) (This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)

Interjection

á!

  1. ow! ouch!
    Á! Þetta var vont!
    Ouch! That hurt!

Etymology 6

(deprecated use of |lang= parameter) (This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)

Preposition

á

  1. (deprecated template usage) (with dative, with accusative) on
    Hvar eru lyklarnir? - Þeir eru á borðinu.
    Where are the keys? - They are on the table.
  2. (deprecated template usage) (with dative, with accusative) in
    Ég á Íslandi.
    I live in Iceland.
Derived terms

Irish

Alternative forms

Etymology

Contraction of (deprecated template usage) ag + (deprecated template usage) a.

Pronoun

á (triggers lenition in the masculine singular, h-prothesis in the feminine singular, and eclipsis in the plural)

  1. him, her, it, them (used before the verbal noun in the progressive to indicate a third person direct object)
    Lua error in Module:usex/templates at line 93: Parameter "lang" is not used by this template.
    Lua error in Module:usex/templates at line 93: Parameter "lang" is not used by this template.
    Lua error in Module:usex/templates at line 93: Parameter "lang" is not used by this template.
    Lua error in Module:usex/templates at line 93: Parameter "lang" is not used by this template.
    Lua error in Module:usex/templates at line 93: Parameter "lang" is not used by this template.
    Lua error in Module:usex/templates at line 93: Parameter "lang" is not used by this template.
  2. used as a quasi-reflexive pronoun in a sentence with passive semantics
    Lua error in Module:usex/templates at line 93: Parameter "lang" is not used by this template.
    Lua error in Module:usex/templates at line 93: Parameter "lang" is not used by this template.

Mandarin

Romanization

á (a2, Zhuyin ㄚˊ)

  1. Template:pinyin reading of

Romanization

Template:cmn-alt-pinyin

  1. Template:pinyin reading of

Old Irish

Determiner

á (3rd person possessive) (triggers lenition in the masculine and neuter singular, an unwritten prothetic /h/ in the feminine singular, and eclipsis in the plural)

  1. (deprecated use of |lang= parameter) Alternative form of a
    • c. 800–825, Diarmait, Milan Glosses on the Psalms, published in Thesaurus Palaeohibernicus (reprinted 1987, Dublin Institute for Advanced Studies), edited and with translations by Whitley Stokes and John Strachan, vol. I, pp. 7–483, Ml. 90b12
      Mad·genatar á thimthirthidi.
      Blessed are his servants.
    • c. 800–825, Diarmait, Milan Glosses on the Psalms, published in Thesaurus Palaeohibernicus (reprinted 1987, Dublin Institute for Advanced Studies), edited and with translations by Whitley Stokes and John Strachan, vol. I, pp. 7–483, Ml. 144d3
      Nach torbatu coitchenn ro·boí indib fri denum n-uilc at·rubalt tar hesi á pectha.
      Every common advantage that had been in them for doing evil has perished for their sin.

Particle

á (triggers lenition)

  1. (deprecated use of |lang= parameter) Alternative form of a
    • c. 800–825, Diarmait, Milan Glosses on the Psalms, published in Thesaurus Palaeohibernicus (reprinted 1987, Dublin Institute for Advanced Studies), edited and with translations by Whitley Stokes and John Strachan, vol. I, pp. 7–483, Ml. 53c11
      in tan as·mbeir, Tait, á maccu
      when he says, "Come, O sons"

Old Norse

á

Etymology 1

From (deprecated template usage) [etyl] Proto-Germanic Template:term/t, from (deprecated template usage) [etyl] Proto-Indo-European Template:term/t. Cognate with (deprecated template usage) [etyl] Old English Template:term/t, (deprecated template usage) [etyl] Old Frisian (deprecated template usage) ā, (deprecated template usage) ē, (deprecated template usage) [etyl] Old Saxon (deprecated template usage) aha, (deprecated template usage) [etyl] Old High German (deprecated template usage) aha, (deprecated template usage) [etyl] Gothic (deprecated template usage) 𐌰𐍈𐌰 (aƕa).

Alternative forms

Noun

á f (genitive ár, plural ár)

  1. river
Declension

Template:non-decl-noun

Descendants
  • Danish: å
  • Faroese: á
  • Icelandic: á

Template:mid2

  • Norwegian: å
  • Swedish: å

Etymology 2

From (deprecated template usage) [etyl] Proto-Germanic Template:term/t. Cognate with (deprecated template usage) [etyl] Old English (deprecated template usage) on, (deprecated template usage) [etyl] Old Frisian (deprecated template usage) on, (deprecated template usage) [etyl] Old Saxon (deprecated template usage) ana, (deprecated template usage) an, (deprecated template usage) [etyl] Old Dutch (deprecated template usage) ana, (deprecated template usage) an, (deprecated template usage) in, (deprecated template usage) [etyl] Old High German (deprecated template usage) ana, (deprecated template usage) an, (deprecated template usage) [etyl] Gothic (deprecated template usage) 𐌰𐌽𐌰 (ana).

Preposition

á

  1. (deprecated template usage) (with dative) on
    Þeir eru á hólmi.
    They are on an island.
  2. (deprecated template usage) (with dative) in
    Ek á Islandi.
    I live in Iceland.
Descendants

Template:mid2

Etymology 3

Probably related to (deprecated template usage) [etyl] Old Norse (deprecated template usage) æ

Adverb

á (not comparable)

  1. always

Etymology 4

An imitation of a cry of pain.

Interjection

á

  1. ow! ouch!
Descendants
  • Icelandic: á

Etymology 5

Verb

á

  1. first person singular of the verb eiga: ‘I own’.
  2. third person singular of the verb eiga: ‘he owns’.

Old Portuguese

Alternative forms

Etymology

From (deprecated template usage) [etyl] Latin (deprecated template usage) illa.

Pronunciation

Article

á f (plural as, masculine o, masculine plural os)

  1. the; (deprecated use of |lang= parameter) feminine of o

Descendants


Portuguese

Pronunciation

Etymology 1

From (deprecated template usage) [etyl] Latin Template:term/t.

Alternative forms

Noun

á m (plural s)

  1. The name of the Latin-script letter A/a.
Derived terms

Etymology 2

From (deprecated template usage) [etyl] Old Galician-Portuguese Template:term/t, from (deprecated template usage) [etyl] Latin Template:term/t. Cognate with Galician Template:term/t, Spanish Template:term/t, Catalan Template:term/t, Occitan Template:term/t, French Template:term/t, Italian Template:term/t and Ligurian Template:term/t.

Noun

á f (plural s)

  1. (deprecated template usage) (archaic, usually in the plural) wing
Synonyms

References

  • aa” in Dicionario de dicionarios do galego medieval.

Spanish

Preposition

á

  1. (deprecated use of |lang= parameter) Obsolete spelling of a.