咫
|
Translingual
[edit]Han character
[edit]咫 (Kangxi radical 30, 口+6, 9 strokes, cangjie input 尸人口金 (SORC), four-corner 76808, composition ⿺尺只)
References
[edit]- Kangxi Dictionary: page 186, character 15
- Dai Kanwa Jiten: character 3542
- Dae Jaweon: page 405, character 36
- Hanyu Da Zidian (first edition): volume 1, page 624, character 1
- Unihan data for U+54AB
Chinese
[edit]trad. | 咫 | |
---|---|---|
simp. # | 咫 | |
alternative forms | 𣥉 𦐖 𰭠 |
Glyph origin
[edit]Phono-semantic compound (形聲/形声, OC *kljeʔ) : semantic 尺 (“ruler; measuring stick”) + phonetic 只 (OC *klje, *kljeʔ)
Pronunciation
[edit]- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄓˇ
- Tongyong Pinyin: jhǐh
- Wade–Giles: chih3
- Yale: jř
- Gwoyeu Romatzyh: jyy
- Palladius: чжи (čži)
- Sinological IPA (key): /ʈ͡ʂʐ̩²¹⁴/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Jyutping: zi2
- Yale: jí
- Cantonese Pinyin: dzi2
- Guangdong Romanization: ji2
- Sinological IPA (key): /t͡siː³⁵/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Southern Min
- Middle Chinese: tsyeX
- Old Chinese
- (Baxter–Sagart): /*keʔ/
- (Zhengzhang): /*kljeʔ/
Definitions
[edit]咫
- unit of measurement during the Zhou dynasty, equal to eight cun/tsun (寸)
- † few; little
- Synonym: 少
- † short
- Synonym: 短 (duǎn)
- 北首燕路,而後遣辯士奉咫尺之書,暴其所長於燕,燕必不敢不聽從。 [Classical Chinese, trad.]
- From: The Records of the Grand Historian, by Sima Qian, c. 91 BCE
- Běi shǒu yàn lù, ér hòu qiǎn biàn shì fèng zhǐchǐ zhī shū, bào qí suǒ cháng yú yàn, yàn bì bùgǎn bù tīngcóng. [Pinyin]
- (please add an English translation of this usage example)
北首燕路,而后遣辩士奉咫尺之书,暴其所长于燕,燕必不敢不听从。 [Classical Chinese, simp.]
Compounds
[edit]Japanese
[edit]Kanji
[edit]Readings
[edit]Compounds
[edit]- 咫尺 (shiseki)
Etymology 1
[edit]
Kanji in this term |
---|
咫 |
あた Hyōgai |
kun'yomi |
Alternative spelling |
---|
尺 (uncommon) |
From Old Japanese. First cited to the Kojiki of 712, with the phonetic spelling 阿多 (ata).[1][2]
Possibly derived from verb 当つ (atu, “to place one thing against another; to touch, to come into contact”, modern verb pair 当てる (ateru, transitive), 当たる (ataru, intransitive)), from the sense of placing one's hand against something to measure it.
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]- [from 712] (historical, archaic) roughly corresponds to the hand (traditional unit of length; in Japan, described as originally the distance from the tip of the thumb to the tip of the middle finger (or possibly index finger) with the hand outstretched,[1][2][3][4] often defined as eight 寸 (sun, “traditional inch”) or roughly 18cm[2])
Etymology 2
[edit]
Kanji in this term |
---|
咫 |
た Hyōgai |
kun'yomi |
From Old Japanese. Appears to be a shortening of ata.[1]
Pronunciation
[edit]Affix
[edit]- (historical, archaic) roughly corresponds to the hand (traditional unit of length; in Japan, described as originally the distance from the tip of the thumb to the tip of the middle finger (or possibly index finger) with the hand outstretched,[1][2][3][4] often defined as eight 寸 (sun, “traditional inch”) or roughly 18cm[2])
Usage notes
[edit]This shortened reading ta seems to only appear in compounds.
Derived terms
[edit]- 八咫鏡 (Yata no Kagami, “The Eight-Ata Mirror”, one of the Imperial Regalia of Japan)
- 八咫烏 (Yata-garasu, “The Eight-Ata Crow”, an important figure in Shinto)
Etymology 3
[edit]Kanji in this term |
---|
咫 |
し Hyōgai |
on'yomi |
From Middle Chinese 咫 (MC tsyeX).
Pronunciation
[edit]Affix
[edit]- (historical, archaic) roughly corresponds to the hand (traditional unit of length; in Japan, described as originally the distance from the tip of the thumb to the tip of the middle finger (or possibly index finger) with the hand outstretched,[1][2][3][4] often defined as eight 寸 (sun, “traditional inch”) or roughly 18cm[2])
Usage notes
[edit]Only appears in compounds.
Derived terms
[edit]- 咫尺 (shiseki, “nearby; a short distance”)
References
[edit]- ↑ 1.0 1.1 1.2 1.3 1.4 “咫・尺”, in 日本国語大辞典[1] (in Japanese), concise edition, Tokyo: Shogakukan, 2006
- ↑ 2.0 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 2.6 Shinmura, Izuru, editor (1998), 広辞苑 (in Japanese), Fifth edition, Tokyo: Iwanami Shoten, →ISBN
- ↑ 3.0 3.1 3.2 “咫”, in デジタル大辞泉[2] (in Japanese), Tōkyō: Shogakukan, updated roughly every four months
- ↑ 4.0 4.1 4.2 Matsumura, Akira, editor (2006), 大辞林 (in Japanese), Third edition, Tokyo: Sanseidō, →ISBN
Korean
[edit]Etymology
[edit]From Middle Chinese 咫 (MC tsyeX).
Pronunciation
[edit]- (SK Standard/Seoul) IPA(key): [t͡ɕi]
- Phonetic hangul: [지]
Hanja
[edit]咫 (eumhun 여덟 치 지 (yeodeol chi ji))
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
Compounds
[edit]References
[edit]Vietnamese
[edit]Han character
[edit]咫: Hán Việt readings: chỉ[1]
咫: Nôm readings: chỉ[1]
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
References
[edit]- CJK Unified Ideographs block
- Han script characters
- Translingual lemmas
- Translingual symbols
- Han phono-semantic compounds
- Chinese lemmas
- Mandarin lemmas
- Cantonese lemmas
- Hokkien lemmas
- Middle Chinese lemmas
- Old Chinese lemmas
- Chinese hanzi
- Mandarin hanzi
- Cantonese hanzi
- Hokkien hanzi
- Middle Chinese hanzi
- Old Chinese hanzi
- Chinese nouns
- Mandarin nouns
- Cantonese nouns
- Hokkien nouns
- Middle Chinese nouns
- Old Chinese nouns
- Chinese adjectives
- Mandarin adjectives
- Cantonese adjectives
- Hokkien adjectives
- Middle Chinese adjectives
- Old Chinese adjectives
- Chinese terms with IPA pronunciation
- Chinese terms spelled with 咫
- Literary Chinese terms with quotations
- Chinese terms with obsolete senses
- Japanese kanji
- Japanese hyōgai kanji
- Japanese kanji with goon reading し
- Japanese kanji with historical goon reading し
- Japanese kanji with kan'on reading し
- Japanese kanji with historical kan'on reading し
- Japanese kanji with kun reading あた
- Japanese kanji with kun reading た
- Japanese terms spelled with 咫 read as あた
- Japanese terms read with kun'yomi
- Japanese terms inherited from Old Japanese
- Japanese terms derived from Old Japanese
- Japanese terms with IPA pronunciation
- Japanese lemmas
- Japanese nouns
- Japanese terms with multiple readings
- Japanese terms spelled with hyōgai kanji
- Japanese terms with 1 kanji
- Japanese terms spelled with 咫
- Japanese single-kanji terms
- Japanese terms with historical senses
- Japanese terms with archaic senses
- Japanese terms spelled with 咫 read as た
- Japanese affixes
- Japanese terms spelled with 咫 read as し
- Japanese terms read with on'yomi
- Japanese terms derived from Middle Chinese
- Korean terms derived from Middle Chinese
- Korean lemmas
- Korean hanja
- Vietnamese Chữ Hán
- Vietnamese lemmas
- Vietnamese Han characters
- Vietnamese Nom