洋
|
Translingual[edit]
Han character[edit]
洋 (Kangxi radical 85, 水+6, 9 strokes, cangjie input 水廿手 (ETQ), four-corner 38151, composition ⿰氵羊)
References[edit]
- KangXi: page 619, character 28
- Dai Kanwa Jiten: character 17363
- Dae Jaweon: page 1014, character 19
- Hanyu Da Zidian (first edition): volume 3, page 1615, character 11
- Unihan data for U+6D0B
Chinese[edit]
simp. and trad. |
洋 |
---|
Glyph origin[edit]
Phono-semantic compound (形聲, OC *ljaŋ, *laŋ): semantic 氵 (“water”) + phonetic 羊 (OC *laŋ).
Etymology[edit]
- “multitudinous; vast; ocean”
- Schuessler (2007) compares it with Tibetan ཡངས་པ (yangs pa, “wide; extensive; vast; spacious”). In contrast, Starostin sets up Proto-Sino-Tibetan *lɨ̆ŋ (“wave”), encompassing this and Tibetan ཀློང (klong, “space; expanse; wave”), Burmese လှိုင်း (hluing:, “wave; to abound; plentiful”).
- Compare 羕 (OC *laŋs, “(of rivers) long”), 漾 (OC *laŋs, “waves; (of rivers) long”).
- "vast expanse of flat land"
- The same word as 陽 (OC *laŋ), which is a variant of 野 (OC *laːʔ, “plain”), used in 平陽/平阳 (píngyáng, “flat land”) and many place names in which 陽/阳 (yáng) does not seem to mean "south side of mountain or north side of river" (Pan, 2016). It is also the same word as 垟 (yáng), used in place names. Cognate with 浪 (làng), 塱 (lǎng), 埌 (làng) used in place names.
Pronunciation 1[edit]
Definitions[edit]
洋
- multitudinous; vast
- ocean; vast area of sea; great expanse of water
- 太平洋 ― Tàipíngyáng ― the Pacific Ocean
- overseas; foreign; western; imported
- 洋人 ― yángrén ― foreigner (especially a westerner or Caucasian)
- 洋蔥/洋葱 ― yángcōng ― onion (literally, “Western green onion”)
- 今也舉國之所服者,洋織也,洋染也。舉國之所用者,洋物也。所接者,洋人也。所津津而流涎者,洋之奇技淫巧也。 [Classical Chinese, trad.]
- From: 1881, 《朝鮮王朝實錄》 (Joseon Veritable Records)
- Jīn yě jǔguó zhī suǒ fú zhě, yáng zhī yě, yáng rǎn yě. Jǔguó zhī suǒ yòng zhě, yáng wù yě. Suǒ jiē zhě, yángrén yě. Suǒ jīnjīn ér liúxián zhě, yáng zhī qíjìyínqiǎo yě. [Pinyin]
- In these days, what is worn in the entire country are Western clothes with Western dyes. What is used in the entire country are Western things. The people that one greets are Western men. What is overflowing and coveted are the clever tricks and wicked craft of the Westerners.
今也举国之所服者,洋织也,洋染也。举国之所用者,洋物也。所接者,洋人也。所津津而流涎者,洋之奇技淫巧也。 [Classical Chinese, simp.]
- modern; stylish; fashionable
- novel; unusual
- (historical or Shanghainese Wu) foreign money; dollar (Classifier: 隻/只 w)
- (Min, Hakka, often in place names) plain; flatland
- (historical) A river in southern Shaanxi, China
- a surname
Compounds[edit]
|
|
|
Descendants[edit]
Others:
- → Zhuang: yangz
Pronunciation 2[edit]
Definitions[edit]
洋
- † Alternative form of 翔 (xiáng, “to soar; wing; side”).
- † Alternative form of 祥 (xiáng, “good fortune; to bless”).
- † Alternative form of 祥 (xiáng, “gentle; tender”).
- † Alternative name for 彌河/弥河 (“Mi River in Shandong”).
- † (~州) Yang Prefecture (an ancient prefecture of Shaanxi, China)
Pronunciation 3[edit]
Definitions[edit]
洋
References[edit]
- “洋”, in 漢語多功能字庫 (Multi-function Chinese Character Database)[1], 香港中文大學 (the Chinese University of Hong Kong), 2014–
Japanese[edit]
Kanji[edit]
Readings[edit]
From Middle Chinese 洋 (MC jɨɐŋ, “ocean, West”):
- Go-on: よう (yō, Jōyō)←やう (yau, historical)
- Kan-on: よう (yō, Jōyō)←やう (yau, historical)
From Middle Chinese 洋 (MC zɨɐŋ, “Mi River”):
- Go-on: ぞう (zō)←ざう (zau, historical)
- Kan-on: しょう (shō)←しやう (syau, historical)
Native Japanese readings:
- Kun: なだ (nada, 洋)
- Nanori: あきら (akira); うみ (umi); おおみ (ōmi)←おほみ (ofomi, historical); きよ (kiyo); なみ (nami); はるか (haruka); ひろ (hiro); ひろし (hiroshi); ひろみ (hiromi); ひろむ (hiromu); ふかし (fukashi); み (mi); ゆたか (yutaka); わたる (wataru)
Compounds[edit]
Etymology 1[edit]
Kanji in this term |
---|
洋 |
よう Grade: 3 |
on’yomi |
/jɨau/ → /jɔː/ → /joː/
From Middle Chinese 洋 (MC jɨɐŋ). Compare modern Mandarin 洋 (yáng).
Pronunciation[edit]
Noun[edit]
- an ocean
- (by extension, from the sense of across the ocean) the East (Orient) or especially the West (Occident)
Derived terms[edit]
Idioms[edit]
- 洋の東西を問わず (yō no tōzai o towazu): “regardless of east or west of the ocean” → in either the East or the West → anywhere in the world, all over the world
Proper noun[edit]
- a surname
- a male or female given name
Etymology 2[edit]
Kanji in this term |
---|
洋 |
なだ Grade: 3 |
kun’yomi |
From Old Japanese. Found in the Man'yōshū, completed some time after 759 CE.[2]
Alternative forms[edit]
Pronunciation[edit]
Noun[edit]
Proper noun[edit]
- a surname
Etymology 3[edit]
Kanji in this term |
---|
洋 |
ひろし Grade: 3 |
irregular |
Nominalization of the 終止形 (shūshikei, “terminal form”) of classical adjective 広し (hiroshi), modern 広い (hiroi, “vast, wide”).
Pronunciation[edit]
Proper noun[edit]
- a surname
- a male or female given name
References[edit]
Korean[edit]
Etymology[edit]
From Middle Chinese 洋 (MC jɨɐŋ). Recorded as Middle Korean 야ᇰ (yang) (Yale: yang) in Hunmong Jahoe (訓蒙字會 / 훈몽자회), 1527.
Hanja[edit]
洋 (eumhun 큰 바다 양 (keun bada yang))
Compounds[edit]
- 양인 (洋人, yang'in, “westerner”)
- 서양 (西洋, seoyang, “the West (Europe, America)”)
- 동양 (東洋, dong'yang, “the East, the Orient (Asia)”)
- 양식 (洋式, yangsik, “western style”)
- 양식 (洋食, yangsik, “western food”)
- 해양 (海洋, haeyang, “ocean, sea”)
- 양말 (洋襪, yangmal, “socks”)
- 양복 (洋服, yangbok, “suit”)
- 원양 (遠洋, wonyang, “far sea, deep sea”)
- 태평양 (太平洋, taepyeong'yang, “the Pacific”)
- 대서양 (大西洋, daeseoyang, “the Atlantic”)
- 인도양 (印度洋, indoyang, “the Indian Ocean”)
References[edit]
- 국제퇴계학회 대구경북지부 (國際退溪學會 大邱慶北支部) (2007). Digital Hanja Dictionary, 전자사전/電子字典. [2]
Vietnamese[edit]
Han character[edit]
- CJK Unified Ideographs block
- Han script characters
- Translingual lemmas
- Translingual symbols
- Han phono-semantic compounds
- Middle Chinese lemmas
- Old Chinese lemmas
- Chinese lemmas
- Mandarin lemmas
- Dungan lemmas
- Cantonese lemmas
- Gan lemmas
- Hakka lemmas
- Jin lemmas
- Min Bei lemmas
- Min Dong lemmas
- Min Nan lemmas
- Teochew lemmas
- Wu lemmas
- Xiang lemmas
- Chinese proper nouns
- Mandarin proper nouns
- Dungan proper nouns
- Cantonese proper nouns
- Gan proper nouns
- Hakka proper nouns
- Jin proper nouns
- Min Bei proper nouns
- Min Dong proper nouns
- Min Nan proper nouns
- Teochew proper nouns
- Wu proper nouns
- Xiang proper nouns
- Chinese adjectives
- Mandarin adjectives
- Dungan adjectives
- Cantonese adjectives
- Gan adjectives
- Hakka adjectives
- Jin adjectives
- Min Bei adjectives
- Min Dong adjectives
- Min Nan adjectives
- Teochew adjectives
- Wu adjectives
- Xiang adjectives
- Chinese nouns
- Mandarin nouns
- Dungan nouns
- Cantonese nouns
- Gan nouns
- Hakka nouns
- Jin nouns
- Min Bei nouns
- Min Dong nouns
- Min Nan nouns
- Teochew nouns
- Wu nouns
- Xiang nouns
- Chinese terms with IPA pronunciation
- Chinese hanzi
- Chinese Han characters
- Mandarin terms with usage examples
- Literary Chinese terms with quotations
- Chinese terms with historical senses
- Shanghainese
- Chinese nouns classified by 隻/只
- Wu terms with quotations
- Min Chinese
- Hakka Chinese
- zh:Rivers in Shaanxi
- zh:Rivers in China
- zh:Places in Shaanxi
- zh:Places in China
- Chinese surnames
- Chinese verbs
- Mandarin verbs
- Cantonese verbs
- Chinese terms with obsolete senses
- zh:Historical political subdivisions
- Intermediate Mandarin
- Japanese Han characters
- Grade 3 kanji
- Japanese kanji with goon reading よう
- Japanese kanji with historical goon reading やう
- Japanese kanji with kan'on reading よう
- Japanese kanji with historical kan'on reading やう
- Japanese kanji with goon reading ぞう
- Japanese kanji with historical goon reading ざう
- Japanese kanji with kan'on reading しょう
- Japanese kanji with historical kan'on reading しやう
- Japanese kanji with kun reading なだ
- Japanese kanji with nanori reading あきら
- Japanese kanji with nanori reading うみ
- Japanese kanji with nanori reading おおみ
- Japanese kanji with historical nanori reading おほみ
- Japanese kanji with nanori reading きよ
- Japanese kanji with nanori reading なみ
- Japanese kanji with nanori reading はるか
- Japanese kanji with nanori reading ひろ
- Japanese kanji with nanori reading ひろし
- Japanese kanji with nanori reading ひろみ
- Japanese kanji with nanori reading ひろむ
- Japanese kanji with nanori reading ふかし
- Japanese kanji with nanori reading み
- Japanese kanji with nanori reading ゆたか
- Japanese kanji with nanori reading わたる
- Japanese terms spelled with 洋 read as よう
- Japanese terms read with on'yomi
- Japanese terms derived from Middle Chinese
- Japanese terms with IPA pronunciation
- Japanese lemmas
- Japanese nouns
- Japanese terms spelled with third grade kanji
- Japanese terms written with one Han script character
- Japanese terms spelled with 洋
- Japanese proper nouns
- Japanese surnames
- Japanese given names
- Japanese male given names
- Japanese female given names
- Japanese terms spelled with 洋 read as なだ
- Japanese terms read with kun'yomi
- Japanese terms inherited from Old Japanese
- Japanese terms derived from Old Japanese
- Japanese terms with irregular kanji readings
- Korean terms derived from Middle Chinese
- Middle Korean Han characters
- Korean lemmas
- Korean Han characters
- Vietnamese lemmas
- Vietnamese Han characters
- Vietnamese Han tu