From Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search
See also: 𩁿
U+96EA, 雪
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-96EA

[U+96E9]
CJK Unified Ideographs
[U+96EB]

Translingual[edit]

Stroke order
11 strokes

Han character[edit]

(Kangxi radical 173, +3, 11 strokes, cangjie input 一月尸一 (MBSM), four-corner 10177 or 10174, composition 𫜹(GJ) or (HTK))

Derived characters[edit]

References[edit]

  • Kangxi Dictionary: page 1371, character 29
  • Dai Kanwa Jiten: character 42216
  • Dae Jaweon: page 1878, character 7
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 6, page 4058, character 4
  • Unihan data for U+96EA

Chinese[edit]

trad.
simp. #
2nd round simp. 𫜹
alternative forms ancient
⿱⻗慧

Glyph origin[edit]

Historical forms of the character
Shang Shuowen Jiezi (compiled in Han) Liushutong (compiled in Ming)
Oracle bone script Small seal script Transcribed ancient scripts

Ancient simplification of , which is in turn phono-semantic compound (形聲形声, OC *sqʰʷed): semantic + phonetic (OC *sɢʷeds, *ɢʷeds, *sɢʷids).

Etymology[edit]

Schuessler (2007) considers this to be related to Kra-Dai words: Proto-Tai *hnəiᴬ¹ (snow), Proto-Kam-Sui *ʔnuːi¹ (snow).

Starostin reconstructs Proto-Sino-Tibetan *suăt (snow), comparing this with Tibetan སད (sad, frost, cold air, cold, coldness), but this connection may be unlikely considering the phonetic part of this character.

Pronunciation[edit]


Note:
  • serh/seh - vernacular;
  • soat - literary.
Note:
  • soi7 - vernacular;
  • seg4 - literary.
  • Wu
  • Xiang

  • Rime
    Character
    Reading # 1/1
    Initial () (16)
    Final () (82)
    Tone (調) Checked (Ø)
    Openness (開合) Closed
    Division () III
    Fanqie
    Baxter sjwet
    Reconstructions
    Zhengzhang
    Shangfang
    /siuᴇt̚/
    Pan
    Wuyun
    /sʷiɛt̚/
    Shao
    Rongfen
    /sjuæt̚/
    Edwin
    Pulleyblank
    /swiat̚/
    Li
    Rong
    /siuɛt̚/
    Wang
    Li
    /sĭuɛt̚/
    Bernard
    Karlgren
    /si̯wɛt̚/
    Expected
    Mandarin
    Reflex
    xue
    Expected
    Cantonese
    Reflex
    syut3
    BaxterSagart system 1.1 (2014)
    Character
    Reading # 1/1
    Modern
    Beijing
    (Pinyin)
    xuě
    Middle
    Chinese
    ‹ sjwet ›
    Old
    Chinese
    /*[s]ot/
    English snow

    Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

    * Parentheses "()" indicate uncertain presence;
    * Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
    * Angle brackets "<>" indicate infix;
    * Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

    * Period "." indicates syllable boundary.
    Zhengzhang system (2003)
    Character
    Reading # 1/1
    No. 5477
    Phonetic
    component
    Rime
    group
    Rime
    subdivision
    2
    Corresponding
    MC rime
    Old
    Chinese
    /*sqʰʷed/

    Definitions[edit]

    1. snow
        ―  xiàxuě  ―  to snow
    2. to snow
    3. to wipe away; to clean
    4. (dialectal) ice; product containing ice
    5. (Cantonese) to refrigerate; to store in the refrigerator
    6. (Cantonese, figuratively) to set aside; to shelve
    7. (Malaysia, Singapore) Short for 雪蘭莪雪兰莪 (Xuělán'é, “Selangor”).
    8. a surname: Xue

    Synonyms[edit]

    • (snow):
    • (to snow):
    • (to wipe away): 洗刷 (xǐshuā)
    • (ice):

    Compounds[edit]

    Descendants[edit]

    Sino-Xenic ():
    • Korean: 설(雪) (seol)
    • Vietnamese: tuyết ()

    Others:

    References[edit]

    Japanese[edit]

    Shinjitai
    Kyūjitai
    [1]

    雪󠄁
    +&#xE0101;?
    (Adobe-Japan1)
    雪󠄃
    +&#xE0103;?
    (Hanyo-Denshi)
    (Moji_Joho)
    The displayed kanji may be different from the image due to your environment.
    See here for details.

    Kanji[edit]

    (grade 2 “Kyōiku” kanji)

    1. snow
    2. white as snow
    3. cleanse

    Readings[edit]

    Compounds[edit]

    Etymology[edit]

    Kanji in this term
    ゆき
    Grade: 2
    kun’yomi
    For pronunciation and definitions of – see the following entry.
    ゆき
    [noun] snow
    [noun] something white as snow
    [noun] white hair
    [noun] shaved ice
    [noun] small pieces of paper used to imitate snow
    [noun] (archaic women's speech) a turnip or daikon
    [noun] (archaic women's speech) Abbreviation of (tara): a codfish
    [noun] a 家紋 (kamon, family crest) with various designs of snowflakes
    [noun] This term needs a translation to English.
    [proper noun] This term needs a translation to English.
    [proper noun] a female given name
    (This term, , is an alternative spelling of the above term.)

    Pronunciation[edit]

    • (file)

    References[edit]

    1. ^ Haga, Gōtarō (1914) 漢和大辞書 [The Great Kanji-Japanese Dictionary] (in Japanese), Fourth edition, Tōkyō: Kōbunsha, →DOI, page 2270 (paper), page 1187 (digital)

    Korean[edit]

    Etymology[edit]

    From Middle Chinese (MC sjwet).

    Historical Readings
    Dongguk Jeongun Reading
    Dongguk Jeongun, 1448 ᄉᆑᇙ〮 (Yale: syyélq)
    Middle Korean
    Text Eumhun
    Gloss (hun) Reading
    Hunmong Jahoe, 1527[2] 눈〯 (Yale: nwǔn) 셜〮 (Yale: syél)

    Pronunciation[edit]

    Hanja[edit]

    Korean Wikisource has texts containing the hanja:

    Wikisource

    (eumhun (nun seol))

    1. Hanja form? of (snow). [affix]

    Compounds[edit]

    References[edit]

    • 국제퇴계학회 대구경북지부 (國際退溪學會 大邱慶北支部) (2007). Digital Hanja Dictionary, 전자사전/電子字典. [3]

    Okinawan[edit]

    Kanji[edit]

    (grade 2 “Kyōiku” kanji)

    1. hail
    2. snow

    Readings[edit]

    Etymology[edit]

    Kanji in this term
    ゆち
    Grade: 2
    kun’yomi

    Cognate with Japanese (yuki, snow).

    Pronunciation[edit]

    Noun[edit]

    (ゆち) (yuchi

    1. hail
    2. snow

    References[edit]

    • ゆち【雪】” in JLect - Japonic Languages and Dialects Database Dictionary, 2019.

    Old Japanese[edit]

    Etymology 1[edit]

    Found in the Man'yōshū, completed some time after 759 CE.

    Reconstructed by some as deriving from Proto-Japonic *yoki.

    Noun[edit]

    (yuki1) (kana ゆき)

    1. snow
      • c. 759, Man’yōshū, book 5, poem 822:
        , text here
        和何則能尓 宇米能波奈知流 比佐可多能 阿米欲里由吉能 那何列久流加母
        wa ga so2no2 ni ume2 no2 pana tiru pi1sakata no2 ame2 yo1ri yuki1 no2 nagarekuru ka mo
        In my garden, the plum blossoms fall, as if snow were streaming down from the [eternal?] heavens.
    Derived terms[edit]
    Descendants[edit]
    • Japanese: (yuki)
    See also[edit]

    Etymology 2[edit]

    Found once in the Man'yōshū in a so-called 東歌 (Azuma uta, literally eastern song) in the eastern dialect of Old Japanese.

    Probably a misspelling of original ⟨yo1ki1, given the Western and modern reflexes. Compare (yo1 → yu, night).

    Noun[edit]

    (yo2ki1) (kana よき)

    1. (regional, Eastern Old Japanese) snow
      • c. 759, Man’yōshū, book 14, poem 3423:
        , text here
        可美都氣努 伊可抱乃祢呂尓 布路与伎能 遊吉須宜可提奴 伊毛賀伊敝乃安多里
        Kami1tuke2no1 Ikapo no2 nero2 ni puro1 yo2ki1 no2 yuki1sugi2katenu imo ga ipe1 no2 atari
        Like in Kamitsukeno, on the peak of Ikaho, the falling snow: impassible, near my girl's house

    Vietnamese[edit]

    Han character[edit]

    : Hán Việt readings: tuyết[1][2][3][4][5][6]

    1. chữ Hán form of tuyết (snow).

    References[edit]