Jump to content

From Wiktionary, the free dictionary
See also: and
U+9727, 霧
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-9727

[U+9726]
CJK Unified Ideographs
[U+9728]

Translingual

[edit]

Han character

[edit]

(Kangxi radical 173, +11, 19 strokes, cangjie input 一月弓竹尸 (MBNHS), four-corner 10227, composition )

Derived characters

[edit]

See also

[edit]

References

[edit]
  • Kangxi Dictionary: page 1377, character 36
  • Dai Kanwa Jiten: character 42418
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 6, page 4074, character 15
  • Unihan data for U+9727

Chinese

[edit]
trad.
simp.
alternative forms

Glyph origin

[edit]
Historical forms of the character
Shuowen Jiezi (compiled in Han) Liushutong (compiled in Ming)
Small seal script Transcribed ancient scripts

Phono-semantic compound (形聲 / 形声, OC *moɡs, *moːŋ): semantic (rain) + phonetic (OC *moɡs).

Etymology 1

[edit]

From Proto-Sino-Tibetan *muːŋ ~ r/s-muːk (foggy; dark; sullen; menacing; thunder) (STEDT; Schuessler, 2007) or its allofam *r-məw (sky; heavens; clouds) (Schuessler, 2007). Cognate with Tibetan རྨུ་བ (rmu ba, fog), རྨུགས་པ (rmugs pa, dense fog), Burmese မြူ (mru, minute particle; haze; fog).

Pronunciation

[edit]

Note:
  • mū - verncular;
  • ū - literary.
Note:
  • u5 - vernacular;
  • u4 - literary.

Rime
Character
Reading # 1/1
Initial () (4)
Final () (24)
Tone (調) Departing (H)
Openness (開合) Closed
Division () III
Fanqie
Baxter mjuH
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/mɨoH/
Pan
Wuyun
/mioH/
Shao
Rongfen
/mioH/
Edwin
Pulleyblank
/muə̆H/
Li
Rong
/mioH/
Wang
Li
/mĭuH/
Bernhard
Karlgren
/mi̯uH/
Expected
Mandarin
Reflex
Expected
Cantonese
Reflex
mou6
BaxterSagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 1/1
Modern
Beijing
(Pinyin)
Middle
Chinese
‹ mjuH ›
Old
Chinese
/*kə.m(r)[o]k-s/
English fog, mist

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/2
No. 8856
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
0
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*moɡs/
Notes

Definitions

[edit]

  1. fog; mist
  2. vapour; fine spray
  3. (Hokkien) blurry
  4. (Internet slang) A particle placed at the end of a sentence to indicate that the poster is joking. (used with parentheses)
Synonyms
[edit]
Coordinate terms
[edit]
  • (basic weather words shared by most dialects): (yún, “cloud”), (, “fog, mist”), (fēng, “wind”), (, “rain”), (xuě, “snow”), (diàn, “lightning”), (léi, “thunder”), (hóng, “rainbow”)

Compounds

[edit]

Descendants

[edit]

Etymology 2

[edit]
trad.
simp.
alternative forms 𣲘
𫝞

Pronunciation

[edit]

Definitions

[edit]

  1. (Hokkien, Teochew) to spray; to spit (a liquid, often after keeping the liquid in one's mouth)
    Synonyms: ,  / ,  / , 𫝺,
    [Taiwanese Hokkien, trad.]
    [Taiwanese Hokkien, simp.]
    kâm hoeh thiⁿ [Pe̍h-ōe-jī]
    to slander people with false accusations
    (literally, “to hold the blood in one's mouth and spit it into the sky”)
  2. (Hokkien) to gush upwards; to overflow from a container
    Synonyms: , , , sōe-teⁿ
    滾水鼎蓋掀開滾水出來 [Taiwanese Hokkien, trad.]
    滚水鼎盖掀开滚水出来 [Taiwanese Hokkien, simp.]
    Hiâⁿ kún-chúi ê sî, tiáⁿ-kòa nā bô hian--khui, kún-chúi tiō ē --chhut-lâi. [Pe̍h-ōe-jī]
    When boiling water, if the lid is not lift, the water will overflow.

Usage notes

[edit]
  • (first definition): For the subtle difference between the synonyms, please refer to the usage notes of .
  • (second definition):  / usually means overflowing due to boiling; usually means overflowing due to shaking; sōe-teⁿ means dribbling at a spout when it is nearly stopped up; is used in a general sense.

References

[edit]

Etymology 3

[edit]
trad.
simp.

Pronunciation

[edit]

Definitions

[edit]

  1. (Northern Min) alternative form of (fog; mist)

Etymology 4

[edit]
For pronunciation and definitions of – see (“gloomy; dim; overcast; fog; etc.”).
(This character is a variant form of ).

Japanese

[edit]

Kanji

[edit]

(Jōyō kanji)

Readings

[edit]
  • Go-on: (mu, Jōyō)
  • Kan-on: (bu)
  • Kun: きり (kiri, , Jōyō)きらう (kirau, 霧らう)

Compounds

[edit]

Etymology

[edit]

The 連用形 (ren'yōkei, continuative or stem form) of 霧る (kiru, to become foggy).[1]

First attested in the sense "breath expelled from a person" in the Kojiki of 712.[1]

Pronunciation

[edit]

Noun

[edit]

(きり) (kiri

  1. mist, fog
    • 794, Shin'yaku Kegonkyō Ongi Shiki:
      重霧 下奇利
      Heavy fog. The below is to be read ki₁ri.
    • 1999 March 1, “ウォーター・エレメント [Water Element]”, in BOOSTER 1, Konami:
      (みず)()んでいる(せい)(れい)。まわりを(きり)でつつみこみ()(かい)(うば)う。
      Mizu ni sundeiru seirei. Mawari o kiri de tsutsumikomi shikai o ubau.
      A spirit who lives in the water. She’ll blind you by surrounding you with mist.
  2. breath expelled from a person
  3. a liquid (e.g. water) that is dispelled into the air like fog
  4. (slang, crime) dawn; daybreak

Derived terms

[edit]

See also

[edit]

References

[edit]
  1. 1.0 1.1 1.2 1.3 きり 【霧】Paid subscription required”, in 日本国語大辞典 [Nihon Kokugo Daijiten]‎[1] (in Japanese), 2nd edition, Tokyo: Shogakukan, 2000-2002, released online 2007, →ISBN, concise edition entry available here

Korean

[edit]

Etymology

[edit]

From Middle Chinese (MC mjuH). Recorded as Middle Korean 무〯 (mwǔ) (Yale: mwǔ) in Hunmong Jahoe (訓蒙字會 / 훈몽자회), 1527.

Pronunciation

[edit]
  • (SK Standard/Seoul) IPA(key): [mu(ː)]
  • Phonetic hangul: [(ː)]
    • Though still prescribed in Standard Korean, most speakers in both Koreas no longer distinguish vowel length.

Hanja

[edit]
Korean Wikisource has texts containing the hanja:

(eumhun 안개 (an'gae mu))

  1. hanja form? of (fog; mist)

Compounds

[edit]

References

[edit]
  • 국제퇴계학회 대구경북지부 (國際退溪學會 大邱慶北支部) (2007). Digital Hanja Dictionary, 전자사전/電子字典. [3]

Vietnamese

[edit]

Han character

[edit]

: Hán Nôm readings: vụ,

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.