이: difference between revisions
No edit summary |
|||
Line 229: | Line 229: | ||
{{ko-syllable}} |
{{ko-syllable}} |
||
# {{ko-hanja-reading|李|오얏나무|plum tree}}<ref> The original |
# {{ko-hanja-reading|李|오얏나무|plum tree}}<ref> The original hangeul of 李 is {{ko-l|리}}.</ref> |
||
# {{ko-hanja-reading|二|두|two}} |
# {{ko-hanja-reading|二|두|two}} |
||
# {{ko-hanja-reading|理|다스릴|ruling}}<ref> The original |
# {{ko-hanja-reading|理|다스릴|ruling}}<ref> The original hangeul of 理 is {{ko-l|리}}.</ref> |
||
# {{ko-hanja-reading|里|마을|village}}<ref> The original |
# {{ko-hanja-reading|里|마을|village}}<ref> The original hangeul of 異 is {{ko-l|리}}.</ref> |
||
# {{ko-hanja-reading|利|이로울|beneficial}}<ref> The original |
# {{ko-hanja-reading|利|이로울|beneficial}}<ref> The original hangeul of 利 is {{ko-l|리}}.</ref> |
||
# {{ko-hanja-reading|以|써}} |
# {{ko-hanja-reading|以|써}} |
||
# {{ko-hanja-reading|異|다를|other}} |
# {{ko-hanja-reading|異|다를|other}} |
||
# {{ko-hanja-reading|移|옮길|moving}} |
# {{ko-hanja-reading|移|옮길|moving}} |
||
# {{ko-hanja-reading|伊|저|that}} |
# {{ko-hanja-reading|伊|저|that}} |
||
# {{ko-hanja-reading|離|떠날|leaving}}<ref> The original |
# {{ko-hanja-reading|離|떠날|leaving}}<ref> The original hangeul of 離 is {{ko-l|리}}.</ref> |
||
# {{ko-hanja-reading|梨|배나무|pear tree}}<ref> The original |
# {{ko-hanja-reading|梨|배나무|pear tree}}<ref> The original hangeul of 梨 is {{ko-l|리}}.</ref> |
||
# {{ko-hanja-reading|吏|아전|petty official}}<ref> The original |
# {{ko-hanja-reading|吏|아전|petty official}}<ref> The original hangeul of 吏 is {{ko-l|리}}.</ref> |
||
# {{ko-hanja-reading|而|말이을|continuing speech}} |
# {{ko-hanja-reading|而|말이을|continuing speech}} |
||
# {{ko-hanja-reading|易|쉬울|easy}} |
# {{ko-hanja-reading|易|쉬울|easy}} |
||
Line 249: | Line 249: | ||
# {{ko-hanja-reading|怡|기쁠|glad,happy}} |
# {{ko-hanja-reading|怡|기쁠|glad,happy}} |
||
# {{ko-hanja-reading|爾|너|Postpositino particle}} |
# {{ko-hanja-reading|爾|너|Postpositino particle}} |
||
# {{ko-hanja-reading|裏|속|The other side, inside}}<ref> The original |
# {{ko-hanja-reading|裏|속|The other side, inside}}<ref> The original hangeul of 裏 is {{ko-l|리}}.</ref> |
||
# {{ko-hanja-reading|履|밟을|Trample, step on}}<ref> The original |
# {{ko-hanja-reading|履|밟을|Trample, step on}}<ref> The original hangeul of 履 is {{ko-l|리}}.</ref> |
||
# {{ko-hanja-reading|裡|속|Inside}}<ref> The original |
# {{ko-hanja-reading|裡|속|Inside}}<ref> The original hangeul of 裡 is {{ko-l|리}}.</ref> |
||
# {{ko-hanja-reading|痍|상처|Injury, Wound}} |
# {{ko-hanja-reading|痍|상처|Injury, Wound}} |
||
# {{ko-hanja-reading|珥|귀고리|Earring}} |
# {{ko-hanja-reading|珥|귀고리|Earring}} |
||
# {{ko-hanja-reading|痢|설사|Diarrhea}}<ref> The original |
# {{ko-hanja-reading|痢|설사|Diarrhea}}<ref> The original hangeul of 痢 is {{ko-l|리}}.</ref> |
||
# {{ko-hanja-reading|餌|미끼|Bait}} |
# {{ko-hanja-reading|餌|미끼|Bait}} |
||
# {{ko-hanja-reading|姨|이모|aunt}} |
# {{ko-hanja-reading|姨|이모|aunt}} |
||
# {{ko-hanja-reading|飴|엿|Yeot, Korean taffy}} |
# {{ko-hanja-reading|飴|엿|Yeot, Korean taffy}} |
||
# {{ko-hanja-reading|泥|진흙|mud}}<ref> *** The original |
# {{ko-hanja-reading|泥|진흙|mud}}<ref> *** The original hangeul of 泥 is {{ko-l|니}}.***</ref> |
||
# {{ko-hanja-reading|罹|걸릴|Fall ill, Get Sick}}<ref> The original |
# {{ko-hanja-reading|罹|걸릴|Fall ill, Get Sick}}<ref> The original hangeul of 罹 is {{ko-l|리}}.</ref> |
||
# {{ko-hanja-reading|肄|익힐|Ripen,acquaint}} |
# {{ko-hanja-reading|肄|익힐|Ripen,acquaint}} |
||
# {{ko-hanja-reading|苡|질경이|Plantain}} |
# {{ko-hanja-reading|苡|질경이|Plantain}} |
Revision as of 12:14, 24 March 2019
Cia-Cia
Preposition
이 (’i)
Korean
Pronunciation
- (SK Standard/Seoul) IPA(key): [i]
Audio: (file)
- Phonetic hangul: [이]
Romanizations | |
---|---|
Revised Romanization? | i |
Revised Romanization (translit.)? | i |
McCune–Reischauer? | i |
Yale Romanization? | i |
Etymology 1
이익읶읷인읹읺 읻일읽읾읿잀잁 잂잃임입잆잇있 잉잊잋잌잍잎잏 | |
의 ← | → 자 |
---|
Syllable
(deprecated template usage) 이 • (i)
- (deprecated template usage) A Hangul syllabic block made up of ㅇ and ㅣ.
Etymology 2
First attested in the Seokbo sangjeol (釋譜詳節 / 석보상절), 1447, as Middle Korean 니 (Yale: ni).
Noun
이 • (i)
Alternative forms
- 니 (ni) (archaic, now suffixal)
Synonyms
Derived terms
- 덧니 (deonni, “snaggletooth/teeth”)
- 송곳니 (songgonni, “canine tooth/teeth”)
- 아랫니 (araenni, “lower tooth/teeth”)
- 앞니 (amni, “incisor(s)”)
- 윗니 (winni, “upper tooth/teeth”)
- 어금니 (eogeumni, “molar(s)”)
Etymology 3
First attested in the Hunmong jahoe (訓蒙字會 / 훈몽자회), 1527, as Middle Korean 니 (Yale: ni).
Noun
이 • (i)
Derived terms
- 거웃니 (geounni, “pubic louse”)
- 닭니 (dangni, “bird louse”)
- 머릿니 (meorinni, “head louse”)
- 사면발니 (samyeonballi, “crab louse”)
- 옷엣니 (osenni, “body louse”)
Etymology 4
First attested in the Hunminjeong'eum eonhae (訓民正音諺解本 / 훈민정음언해본), 1446, as Middle Korean 이 (Yale: i).
Determiner
이 • (i)
- this
- 이 그림을 본 적이 있다. (i geurimeul bon jeogi itda.) I have seen this picture.
Pronoun
이 • (i)
See also
Korean demonstratives edit | |||||
---|---|---|---|---|---|
Determiner | 이 | 그 | 저 | 어느 | |
Pronoun | Human | 이이 | 그이 | 저이 | 뉘 |
이분 | 그분 | 저분 | 어느 분 | ||
이자 | 그자 | 저자 | |||
얘 | 걔 | 쟤 | |||
Object | 이 | (그) | (저) | 어느 | |
이것 | 그것 | 저것 | 어느 것 | ||
이거 | 그거 | 저거 | 어느 거 | ||
Place | 여기 | 거기 | 저기 | 어디 | |
이곳 | 그곳 | 저곳 | 어느 곳 | ||
Direction | 이쪽 | 그쪽 | 저쪽 | 어느 쪽 | |
Time | 이때 | 그때 | 접때 | 언제 | |
Verb | 이러다 | 그러다 | 저러다 | 어쩌다 | |
이리하다 | 그리하다 | 저리하다 | 어찌하다 | ||
Adjective | 이렇다 | 그렇다 | 저렇다 | 어떻다 | |
이러하다 | 그러하다 | 저러하다 | 어떠하다 | ||
Adverb | 이리 | 그리 | 저리 | 어찌 | |
이렇게 | 그렇게 | 저렇게 | 어떻게 | ||
이만큼 | 그만큼 | 저만큼 | 얼마만큼(얼마큼) |
Etymology 5
Of native Korean origin. Possibly cognate with Old Japanese い (i, emphatic nominative particle).
Particle
이 • (i)
- A particle marking a grammatical subject ending with a consonant.
- A particle marking a grammatical complement ending with a consonant, before 되다 (doeda, “to become”) and 아니다 (anida, “(to be) not”).
- An adverbial particle 으로/로 (euro/ro) can replace the complement marker 이/가 (i/ga) when the verb is 되다 (doeda, “to become”).
- A particle marking an object of desire.
- 쟨 짜장면이 먹고 싶다(고 하)는데? (jaen jjajangmyeoni meokgo sipda(go ha)neunde?, “She says she wants to eat jajangmyeon.”)
Synonyms
- 가 (ga) (marks a grammatical subject ending with a vowel)
See also
- 은 (eun) (marks a topic word or phrase ending with a consonant)
- 는 (neun) (marks a topic word or phrase ending with a vowel)
- 을 (eul) (marks a direct object ending with a consonant)
- 를 (reul) (marks a direct object ending with a vowel)
- Old Japanese い (i); emphatic nominative marker
Etymology 6
Of native Korean origin.
Suffix
—이 • (-i)
- a suffix deriving a passive verb.
- 저는 희망을 봅니다. (jeoneun huimang'eul bomnida., “I see hope.”) → 저에게 희망이 보입니다. (jeo'ege huimang'i boimnida., “Hope is seen to me.”)
—이 • (-i)
- a suffix deriving a causative verb.
- 저는 희망을 봅니다. (jeoneun huimang'eul bomnida., “I see hope.”) → 저는 이분들께 희망을 보여 드리고 싶습니다. (jeoneun ibundeulkke huimang'eul boyeo deurigo sipseumnida., “I want to show these people hope.”)
- 천장이 높군. (cheonjang'i nopgun., “The ceiling is high.”) → 천장을 높이어야(하)겠군. (cheonjang'eul nopieoya(ha)getgun., “I guess the ceiling needs raising.”)
Synonyms
- -히 (hi)/리 (ri)/기 (gi)- : suffixes deriving passive verbs.
- -히 (hi)/리 (ri)/기 (gi)/우 (u)/구 (gu)/추 (chu)- : suffixes deriving causative verbs.
Etymology 7
First attested in the Yongbi eocheon'ga (龍飛御天歌 / 용비어천가), 1447, as Middle Korean 이 (Yale: i).
Noun
이 • (i)
- (dependent) a person.
Etymology 8
Of native Korean origin.
Suffix
—이 • (-i)
- (after a stem of a verb or an adjective) a suffix deriving a noun.
- (in the form of a noun + a stem of a verb + suffix 이) a suffix deriving a noun, adding a meaning of a person, an item, or an event. -er.
- a suffix deriving a noun, adding a meaning of a person or an item. -er.
Etymology 9
Of native Korean origin.
Suffix
—이 • (-i)
- (after a stem of an adjective) a suffix deriving an adverb. -ly.
- (after repeating a single-syllable noun) a suffix deriving an adverb.
Usage notes
The suffix -i is used for adjectives not ending in -hada, and the suffix -hi is implemented for that case. For example, 많다 (manta, “many”) turns into 많이 (mani, “a lot”) whereas 깔끔하다 (kkalkkeumhada, “neat”) becomes 깔끔히 (kkalkkeumhi, “neatly”). However, if -hada is suffixed after consonants k and s, -i is sometimes used rather than -hi, as in 깊숙이 (gipsugi, “deeply”) from 깊숙하다 (gipsukhada, “deep”) and 깨끗이 (kkaekkeusi, “cleanly”) from 깨끗하다 (kkaekkeuthada, “clean”), while many adjectives like 솔직하다 (soljikhada, “frank”) still take -hi. Whether to use -i or -hi depends on its pronunciation, which is very confusing even to natives.[1]
The conjugation for this suffix is similar to the infinite form, but not the same. Especially, the p-irregular adjectives (ㅂ 불규칙 용언) take 이 (i) not 위 (wi); for instance, 가깝다 (gakkapda, “near”) → 가까이 (gakkai, “nearly”).
Also, note that only a limited number of adverbs are frequently used which are formed by affixing -i or -hi.
See also
- -히 (hi)
Etymology 10
Of native Korean origin.
Suffix
—이 • (-i)
- (after the stem of the sequential form of an adjective) one of the familiar style declarative endings.
Etymology 11
Korean reading of various Chinese characters.
Alternative forms
- (North Korea) 리 (ri, for many but not all characters)
Noun
이 • (i)
- 理 (philosophy) (cosmic) reason
Numeral
Usage notes
- Used primarily with Sino-Korean count words, or in reading numbers literally. In Modern Korean, numbers are almost always written in Arabic numerals.
- 이 means “second” if it is directly put before a noun other than modern units.
- 이 층: second floor
- 두 층: two floors
- 이 팀: Team 2
- 두 팀: two teams
Proper noun
- a surname The second most common Korean surname, South Korean spelling.
Usage notes
- Most commonly romanized as Lee. Other romanizations include Li, Yi, Ri, and Rhee. It is written as 리 (Ri) in North Korea.
Syllable
이 (i)
- 李: plum tree[1]
- 二: two
- 理: ruling[2]
- 里: village[3]
- 利: beneficial[4]
- 以: 써
- 異: other
- 移: moving
- 伊: that
- 離: leaving[5]
- 梨: pear tree[6]
- 吏: petty official[7]
- 而: continuing speech
- 易: easy
- 已: already
- 夷: barbarian
- 貳: two
- 彛: honorable
- 怡: glad,happy
- 爾: Postpositino particle
- 裏: The other side, inside[8]
- 履: Trample, step on[9]
- 裡: Inside[10]
- 痍: Injury, Wound
- 珥: Earring
- 痢: Diarrhea[11]
- 餌: Bait
- 姨: aunt
- 飴: Yeot, Korean taffy
- 泥: mud[12]
- 罹: Fall ill, Get Sick[13]
- 肄: Ripen,acquaint
- 苡: Plantain
- 荑: Cut
- 貽: Cause
- 邇: Close,Near
Synonyms
- (two): 둘 (dul) (native Korean)
- ^ The original hangeul of 李 is 리 (ri).
- ^ The original hangeul of 理 is 리 (ri).
- ^ The original hangeul of 異 is 리 (ri).
- ^ The original hangeul of 利 is 리 (ri).
- ^ The original hangeul of 離 is 리 (ri).
- ^ The original hangeul of 梨 is 리 (ri).
- ^ The original hangeul of 吏 is 리 (ri).
- ^ The original hangeul of 裏 is 리 (ri).
- ^ The original hangeul of 履 is 리 (ri).
- ^ The original hangeul of 裡 is 리 (ri).
- ^ The original hangeul of 痢 is 리 (ri).
- ^ *** The original hangeul of 泥 is 니 (ni).***
- ^ The original hangeul of 罹 is 리 (ri).
- Cia-Cia lemmas
- Cia-Cia prepositions
- Korean terms with audio links
- Korean terms with IPA pronunciation
- Korean lemmas
- Korean syllables
- Hangul syllabic blocks
- Korean syllables without final
- Korean terms inherited from Middle Korean
- Korean terms derived from Middle Korean
- Native Korean words
- Korean nouns
- Korean determiners
- Korean pronouns
- Korean particles
- Korean suffixes
- ko:Philosophy
- Korean numerals
- Korean cardinal numbers
- Korean ordinal numbers
- Korean proper nouns
- Korean surnames
- Hanja readings
- Sino-Korean words
- Korean inflectional suffixes
- Korean numeral symbols
- ko:Anatomy
- ko:Insects