-ia

Definition from Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search

Translingual[edit]

Etymology[edit]

New Latin, from Latin -ia and Ancient Greek -ία (-ía), -εια (-eia), which form abstract nouns of feminine gender.

Suffix[edit]

-ia f

  1. Used to form taxonomic names, especially to form genus names when appended to the name of a person, usually a scientist or a patron.

Derived terms[edit]


English[edit]

Etymology 1[edit]

From Latin -ia and Ancient Greek -ία (-ía), -εια (-eia), which form abstract nouns of feminine gender.

Suffix[edit]

-ia

  1. Used in forming names of countries, diseases, flowers, and rarely collections of things (such as militaria, deletia).
Synonyms[edit]
See also[edit]

Etymology 2[edit]

From the endings of corresponding Latin and Ancient Greek plural nouns.

Suffix[edit]

-ia

  1. Used in forming plurals of nouns in -ium and -ion.

Derived terms[edit]

Anagrams[edit]


Catalan[edit]

Suffix[edit]

-ia

  1. forms nouns, from adjectives, denoting states, conditions and qualities; -ness; -ity; -y; -hood
    covard (coward) + ‎-ia → ‎covardia (cowardice)
  2. forms the names of offices or jobs; -ship
    comptador (accountant) + ‎-ia → ‎comptadoria (accounting)
  3. forms placenames; -y; -ia
    occità (Occitan) + ‎-ia → ‎Occitània (Occitanie)

Derived terms[edit]

Further reading[edit]


Finnish[edit]

Etymology 1[edit]

From Proto-Finnic *-idak, from Proto-Uralic *-j-.

Suffix[edit]

-ia (front vowel harmony variant -iä, stem -i-)

  1. Forms primarily transitive verbs describing repeating or continuous action.
Derived terms[edit]

Etymology 2[edit]

From Latin -ia and Ancient Greek -ία (-ía), -εια (-eia).

Suffix[edit]

-ia

  1. (in borrowings) Forms place names.
Derived terms[edit]

Etymology 3[edit]

From Latin -ia and Ancient Greek -ίᾱ (-íā).

Suffix[edit]

-ia

  1. (in borrowings) -y (forms abstract nouns from Latin or Greek roots)
Derived terms[edit]

Etymology 4[edit]

See -ea.

Suffix[edit]

-ia (front vowel harmony variant -iä)

  1. (dialectal) Alternative form of -ea
Usage notes[edit]
  • Used in the same way as the standard -ea: e.g. korkia "high", standard korkea.
  • Commonly associated with both Northern and Southern Ostrobothnian dialects, but also the predominant type in Peräpohja and southeastern (aka "Karelian") dialects.
  • This form was standard until the 19th century, when it was replaced by the current standard -ea.

Anagrams[edit]

References[edit]

  • Erkki Savolainen, 1998, compiled for the University of Eastern Finland (archived page)

Interlingua[edit]

Etymology[edit]

Borrowed from English -ia, French -ie, Italian -ia, Portuguese -ia/Spanish -ía, all ultimately from Latin -ia, from Ancient Greek -ία (-ía), -εια (-eia).

Pronunciation[edit]

Suffix[edit]

-ia

  1. forms nouns from ethnonyms or personal names, denoting a country, province or region; -ia, -y
    arabe (Arab) + ‎-ia → ‎Arabia (Arabia)
    scoto (Scot) + ‎-ia → ‎Scotia (Scotland)
    bulgare (Buglar(ian)) + ‎-ia → ‎Bulgaria (Bulgaria)
  2. forms nouns from nouns, denoting a quality, status or jurisdiction; -y, -cy,-ness, -ity, -hood
    coarde (coward) + ‎-ia → ‎coardia (cowardice)
    infante (baby, infant) + ‎-ia → ‎infantia (childhood, infancy)
    abbate (abbot) + ‎-ia → ‎abbatia (abbacy)
    capitano (captain) + ‎-ia → ‎capitania (captaincy)
  3. forms nouns from nouns, denoting an art, science, practice or establishment; -y
    geologo (geologist) + ‎-ia → ‎geologia (geology)
    radiotoxicologo (radiotoxicologist) + ‎-ia → ‎radiotoxicologia (radiotoxicology)
    idolatra (idolater) + ‎-ia → ‎idolatria (idolatry)
    bottinero (cobbler, shoemaker) + ‎-ia → ‎bottineria (cobblery, shoemaking; cobbler's, shoemaker's shop)

Usage notes[edit]

  • Note that the i of the suffix -ia bears the stress.

Derived terms[edit]

Category Interlingua terms suffixed with -ia not found

References[edit]


Italian[edit]

Etymology 1[edit]

From Ancient Greek -ία (-ía).

Pronunciation[edit]

  • IPA(key): /ˈi.a/
  • Rhymes: -ia
  • Hyphenation: -ì‧a

Suffix[edit]

-ia f (plural -ie)

  1. Derives abstract nouns denoting a state or condition from adjectives or nouns
    allegro (cheerful”, “happy) + ‎-ia → ‎allegria (joy”, “happiness)
    tiranno (tyrant) + ‎-ia → ‎tirannia (tyranny)
  2. Derives abstract nouns denoting a collective group or a social condition
    compagno (companion) + ‎-ia → ‎compagnia (company)
    borghese (bourgeois) + ‎-ia → ‎borghesia (bourgeoisie)
  3. Added to ethnonyms to derive place names
    andaluso (Andalusian) + ‎-ia → ‎Andalusia (Andalusia)
  4. Used to derive technical and scientific terms, especially from Ancient Greek terms
Derived terms[edit]

Etymology 2[edit]

From Latin -ia, ultimately from the same source as above.

Pronunciation[edit]

  • IPA(key): /ja/
    • Hyphenation: -ia
  • (after palatal consonants) IPA(key): /a/

Suffix[edit]

-ia

  1. (no longer productive) derivative suffix (Can we clean up(+) this sense?)
Derived terms[edit]

Derived terms[edit]

References[edit]

  • -ìa in Treccani.it – Vocabolario Treccani on line, Istituto dell'Enciclopedia Italiana
  • -ia in Treccani.it – Vocabolario Treccani on line, Istituto dell'Enciclopedia Italiana

Anagrams[edit]


Latin[edit]

Etymology[edit]

Partially from Ancient Greek -ίᾱ (-íā), -ία (-ía) and -εια (-eia), and so ultimately from Proto-Indo-European *-i-eh₂. This suffix may also represent a substantivization of the feminine form of -ius.

Suffix[edit]

-ia f (genitive -iae); first declension

  1. Used to form a feminine abstract noun, usually from an adjective ending in -us, or (rarely in later Latin) one ending in -ius, or from a present participle stem, and occasionally from a root noun.
    with adjectives and participles:
    dēmēns + ‎-ia → ‎dēmentia
    valēns + ‎-ia → ‎valentia
    fācundus + ‎-ia → ‎fācundia
    ignāvus + ‎-ia → ‎ignāvia
    opulentus + ‎-ia → ‎opulentia
    gōgrāvius + ‎-ia → ‎gōgrāvia (Medieval Latin)
    with nouns:
    custōs + ‎-ia → ‎custōdia
    mīles + ‎-ia → ‎mīlitia
    victor + ‎-ia → ‎victōria

Declension[edit]

First-declension noun.

Case Singular Plural
Nominative -ia -iae
Genitive -iae -iārum
Dative -iae -iīs
Accusative -iam -iās
Ablative -iā -iīs
Vocative -ia -iae

Synonyms[edit]

Derived terms[edit]

Descendants[edit]

  • Old French: -ie
    • Middle French: -ie
    • Middle High German: -ie
    • Middle English: -ie
  • Sicilian: -ia

Maori[edit]

Suffix[edit]

-ia

  1. a passive ending

Derived terms[edit]

Category Maori terms suffixed with -ia not found

Polish[edit]

Etymology[edit]

From Latin -ia and Ancient Greek -ίᾱ (-íā).

Pronunciation[edit]

  • IPA(key): /ja/
  • Rhymes: -a
  • Syllabification: -ia

Suffix[edit]

-ia f

  1. -ia
    akuszer + ‎-ia → ‎akuszeria

Declension[edit]

Derived terms[edit]

See also[edit]

Further reading[edit]

  • -ia in Wielki słownik języka polskiego, Instytut Języka Polskiego PAN
  • -ia in Polish dictionaries at PWN

Portuguese[edit]

Etymology 1[edit]

Suffix[edit]

-ia f (noun-forming suffix, usually uncountable, plural -ias)

  1. forms nouns, from adjectives, denoting states, conditions and qualities; -ness; -ity; -y; -hood
    alegre (joyful) + ‎-ia → ‎alegria (joy)
    Synonyms: -idade, -ção
  2. (medicine) forms the names of medical conditions; -y; -ia
    acéfalo (acephalous) + ‎-ia → ‎acefalia (acephaly)
  3. forms the names of offices or jobs; -ship
    governador (governor) + ‎-ia → ‎governadoria (the job or office of a governor)
    Synonyms: -ado, -ato
  4. forms placenames; -y; -ia
    Brasil (Brazil) + ‎-ia → ‎Brasília (Brasilia)

Etymology 2[edit]

Suffix[edit]

-ia

  1. appended to the stem, forms the first-person singular and third-person singular imperfect indicative of 2nd and 3rd conjugation verbs
    comer (to eat) + ‎-ia → ‎comia (I/he/she/it ate)

Etymology 3[edit]

Suffix[edit]

-ia

  1. appended to the infinitive, forms the first-person singular and third-person singular conditional of verbs
    comer (to eat) + ‎-ia → ‎comeria (I/he/she/it would eat)

Spanish[edit]

Etymology[edit]

Suffix[edit]

-ia f (plural -ias)

  1. appears in feminine nouns, generally abstract, mostly inherited from Latin; -y
    eficaz (efficient) + ‎-ia → ‎eficacia (efficiency)
  2. forms placenames; -y; -ia
    Brasil (Brazil) + ‎-ia → ‎Brasilia (Brasilia)

Derived terms[edit]

Further reading[edit]


Swahili[edit]

Alternative forms[edit]

Suffix[edit]

-ia

  1. for (directed at, intended to belong to)

Usage notes[edit]

Used to form benefactive and additive verbs from other verbs (either of Bantu or Arabic origin), e.g., lipa (pay) → lipia (pay for); jibu (answer) → jibia (answer to/for). This affix is subject to vowel harmony: verbs with root vowels /e/ and /o/ take -ea, e.g., soma (read) → somea (read to/for s.o).

Derived terms[edit]