夢: difference between revisions

From Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search
Content deleted Content added
→‎Definitions: add quotation
Line 249: Line 249:
{{ja-pos|proper|ゆめ}}
{{ja-pos|proper|ゆめ}}


# {{given name|ja|sort=ゆめ|A=a|female}}
# {{given name|ja|sort=ゆめ|from=Old Japanese|A=a|female}}
# {{surname|ja|sort=ゆめ|A=a|nodot=1}}
# {{surname|ja|sort=ゆめ|from=Old Japanese|A=a|nodot=1}}


===Etymology 2===
===Etymology 2===

Revision as of 07:32, 29 July 2020

See also: and
U+5922, 夢
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-5922

[U+5921]
CJK Unified Ideographs
[U+5923]

夢 U+2F85E, 夢
CJK COMPATIBILITY IDEOGRAPH-2F85E
多
[U+2F85D]
CJK Compatibility Ideographs Supplement 奢
[U+2F85F]

Translingual

Japanese
Simplified
Traditional

Alternative forms

Note that in Taiwan and Hong Kong, the character is written with on top instead of , as found in the Kangxi dictionary. Traditionally, the character is listed under the radical (sunset). However, in simplified Chinese and Japanese dictionaries, the character may be listed under the radical (grass) as the (crown/hairstyle) component has been simplified to .

Han character

(Kangxi radical 36, +10, 13 strokes, cangjie input 廿田中弓 (TWLN), four-corner 44207, composition 𦭝(GJKV) or ⿱⿳(HT))

References

  • Kangxi Dictionary: page 247, character 16
  • Dai Kanwa Jiten: character 5801
  • Dae Jaweon: page 492, character 6
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 2, page 864, character 19
  • Unihan data for U+5922

Chinese

trad.
simp.
Wikipedia has an article on:

Glyph origin

Historical forms of the character
Shang Western Zhou Warring States Shuowen Jiezi (compiled in Han) Liushutong (compiled in Ming)
Oracle bone script Bronze inscriptions Chu slip and silk script Qin slip script Small seal script Transcribed ancient scripts

Oracle bone script: Pictogram (象形) – a person lying on a bed, with restless hands.

Shuowen: Phono-semantic compound (形聲形声, OC *mɯŋ, *mɯŋs) : phonetic (OC *mɯːŋ, *mɯŋ, *mɯŋs) + semantic .

Etymology

From Proto-Sino-Tibetan *(s/r)-ma(ŋ/k) (dream).

Pronunciation 1

Lua error in Module:wuu-pron at line 157: Incorrect tone notation "3" for sh. See WT:AZH/Wu.

Definitions

(deprecated template usage)

  1. dream (Classifier: m c mn;  m c mn)
      ―  zuòmèng  ―  to dream
    [Cantonese]  ―  faat3 mung6 [Jyutping]  ―  to dream
    尋晚關於裡面見到一齊健身 [Cantonese, trad.]
    寻晚关于里面见到一齐健身 [Cantonese, simp.]
    ngo5 cam4 maan5 faat3 zo2 go3 mung6, hai6 gwaan1 jyu1 nei5 ge3. hai2 mung6 leoi5 min6 ngo5 gin3 dou3-2 nei5 tung4 ngo5 jat1 cai4 gin6 san1. [Jyutping]
    This morning I had a dream about you. In the dream, I saw you working out with me.
  2. to dream; to have dreams
  3. (figurative) dream; aspiration; ambition; goal
    一個一个  ―  Wǒ yǒu yīge mèng.  ―  I have a dream.
  4. visionary; imaginary; wishful
  5. a surname
Synonyms

(deprecated template usage)

Compounds

Lua error in Module:zh/templates at line 32: This template has been deprecated. Please use Template:col3 instead.

Pronunciation 2



Rime
Character
Reading # 1/2
Initial () (4)
Final () (2)
Tone (調) Level (Ø)
Openness (開合) Open
Division () III
Fanqie
Baxter mjuwng
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/mɨuŋ/
Pan
Wuyun
/miuŋ/
Shao
Rongfen
/miuŋ/
Edwin
Pulleyblank
/muwŋ/
Li
Rong
/miuŋ/
Wang
Li
/mĭuŋ/
Bernard
Karlgren
/mi̯uŋ/
Expected
Mandarin
Reflex
méng
Expected
Cantonese
Reflex
mung4
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/2
No. 8996
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
0
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*mɯŋ/

Definitions

(deprecated template usage)

  1. muddled

(deprecated template usage)


Japanese

Kanji

(Fifth grade kyōiku kanji)

Readings

Compounds

Etymology 1

Kanji in this term
ゆめ
Grade: 5
kun'yomi

⟨i me2 → */jiməɨ//jɨme//jume/

Appears in texts from the 900s.[1]

Shift from Old Japanese (ime2), itself a compound of (i, sleep, sleeping, obsolete) +‎ (me, eye; sight, vision).[1][2][3]

Pronunciation

Lua error in Module:ja-pron at line 89: Parameter "yomi" is not used by this template.

Noun

(ゆめ) (yume

  1. a dream
    • 1989 November 10 [1988 May 25], Fujiko F. Fujio, “夢カメラ [Dream Camera]”, in 征地球論 [A Debate over Conquering Earth] (藤子・F・不二雄 SF全短編; 3), 2nd edition, volume 3 (fiction), Tokyo: Chuokoronsha, →ISBN, 第二章, page 275:
      これはなんです!
      こ これは(ゆめ)カメラといって……
      なにをユメみたいなこといってるんですか
      Kore wa nan desu!
      Ko- Kore wa Yume Kamera to itte…
      Nani o yume mitai na koto itterun desu ka
      What is this!?
      Th-This was taken with the Dream Camera…
      Are you saying this is just a dream!?
  2. a vision (wish for the future)
  3. leaving reality to the state of lusciousness (Can we verify(+) this sense?)
  4. a fantasy (idea from one's imagination)
  5. an illusion or delusion
    Synonym: 迷夢 (meimu)
  6. something fragile (Can we verify(+) this sense?)
Derived terms
Idioms
Proverbs

Proper noun

(ゆめ) (Yume

  1. a female given name from Old Japanese
  2. Lua error in Module:names at line 629: dot= and nodot= are no longer supported in Template:surname because a trailing period is no longer added by default; if you want it, add it explicitly after the template

Etymology 2

Kanji in this term

Grade: 5
goon

From Middle Chinese (MC mjuwngH).

Affix

() (mu

  1. dream
  2. illusion
  3. vision
  4. fantasy
Derived terms

References

  1. 1.0 1.1 Shōgaku Tosho (1988) 国語大辞典(新装版) [Unabridged Dictionary of Japanese (Revised Edition)] (in Japanese), Tōkyō: Shogakukan, →ISBN
  2. ^ Matsumura, Akira (1995) 大辞泉 [Daijisen] (in Japanese), First edition, Tokyo: Shogakukan, →ISBN
  3. ^ Cite error: Invalid <ref> tag; no text was provided for refs named DJR

Korean

Alternative forms

Hanja

(eumhun (kkum mong))

  1. hanja form? of (dream)

Old Japanese

Etymology

Compound of (i1, sleep, sleeping) +‎ (me2, eye; sight, vision).[1][2][3]

Noun

(ime2) (kana いめ)

  1. a dream
    • c. 759, Man’yōshū, book 4, poem 490:
      , text here
      真野之浦乃与騰乃継橋情由毛思哉妹之伊目尓之所見
      Mano1-no2-ura no2 yo2do2 no2 tugi1pasi ko2ko2ro2 yu mo omope2 ya imo ga ime2 ni si mi1yuru
      (please add an English translation of this usage example)

Derived terms

Descendants

  • Japanese: (yume)

References

  1. ^ Shōgaku Tosho (1988) 国語大辞典(新装版) [Unabridged Dictionary of Japanese (Revised Edition)] (in Japanese), Tōkyō: Shogakukan, →ISBN
  2. ^ Matsumura, Akira (1995) 大辞泉 [Daijisen] (in Japanese), First edition, Tokyo: Shogakukan, →ISBN
  3. ^ Matsumura, Akira, editor (2006), 大辞林 [Daijirin] (in Japanese), Third edition, Tokyo: Sanseidō, →ISBN

Vietnamese

Han character

(deprecated template usage) (mộng, mọng, mống, mồng, mòng, muống)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

References