夢: difference between revisions
→Definitions: add quotation |
|||
Line 249: | Line 249: | ||
{{ja-pos|proper|ゆめ}} |
{{ja-pos|proper|ゆめ}} |
||
# {{given name|ja|sort=ゆめ|A=a|female}} |
# {{given name|ja|sort=ゆめ|from=Old Japanese|A=a|female}} |
||
# {{surname|ja|sort=ゆめ|A=a|nodot=1}} |
# {{surname|ja|sort=ゆめ|from=Old Japanese|A=a|nodot=1}} |
||
===Etymology 2=== |
===Etymology 2=== |
Revision as of 07:32, 29 July 2020
|
|
Translingual
Japanese | 夢 |
---|---|
Simplified | 梦 |
Traditional | 夢 |
Alternative forms
Note that in Taiwan and Hong Kong, the character is written with 卝 on top instead of 艹, as found in the Kangxi dictionary. Traditionally, the character is listed under the radical 夕 (sunset). However, in simplified Chinese and Japanese dictionaries, the character may be listed under the radical 艹 (grass) as the 卝 (crown/hairstyle) component has been simplified to 艹.
Han character
夢 (Kangxi radical 36, 夕+10, 13 strokes, cangjie input 廿田中弓 (TWLN), four-corner 44207, composition ⿳𦭝冖夕(GJKV) or ⿱⿳卝罒冖夕(HT))
References
- Kangxi Dictionary: page 247, character 16
- Dai Kanwa Jiten: character 5801
- Dae Jaweon: page 492, character 6
- Hanyu Da Zidian (first edition): volume 2, page 864, character 19
- Unihan data for U+5922
Chinese
trad. | 夢 | |
---|---|---|
simp. | 梦 |
Glyph origin
Historical forms of the character 夢 | |||||
---|---|---|---|---|---|
Shang | Western Zhou | Warring States | Shuowen Jiezi (compiled in Han) | Liushutong (compiled in Ming) | |
Oracle bone script | Bronze inscriptions | Chu slip and silk script | Qin slip script | Small seal script | Transcribed ancient scripts |
Oracle bone script: Pictogram (象形) – a person lying on a bed, with restless hands.
Shuowen: Phono-semantic compound (形聲/形声, OC *mɯŋ, *mɯŋs) : phonetic 瞢 (OC *mɯːŋ, *mɯŋ, *mɯŋs) + semantic 夕.
Etymology
From Proto-Sino-Tibetan *(s/r)-ma(ŋ/k) (“dream”).
Pronunciation 1
Lua error in Module:wuu-pron at line 157: Incorrect tone notation "3" for sh. See WT:AZH/Wu.
Definitions
- dream (Classifier: 場/场 m c mn; 個/个 m c mn)
- 做夢/做梦 ― zuòmèng ― to dream
- 發夢/发梦 [Cantonese] ― faat3 mung6 [Jyutping] ― to dream
- 我尋晚發咗個夢,係關於你嘅。喺夢裡面我見到你同我一齊健身。 [Cantonese, trad.]
- ngo5 cam4 maan5 faat3 zo2 go3 mung6, hai6 gwaan1 jyu1 nei5 ge3. hai2 mung6 leoi5 min6 ngo5 gin3 dou3-2 nei5 tung4 ngo5 jat1 cai4 gin6 san1. [Jyutping]
- This morning I had a dream about you. In the dream, I saw you working out with me.
我寻晚发咗个梦,系关于你嘅。喺梦里面我见到你同我一齐健身。 [Cantonese, simp.]
- 其民不食不衣而多眠,五旬一覺,以夢中所為者實,覺之所見者妄。 [Classical Chinese, trad.]
- From: Liezi, 1st – 5th century CE
- Qí mín bù shí bù yì ér duōmián, wǔ xún yī jué, yǐ mèng zhōng suǒwéi zhě shí, jué zhī suǒjiàn zhě wàng. [Pinyin]
- Its people do not eat or wear clothing, sleep a lot, and awaken every fifty days. They think what they do in dreams are real, and what they see while awake illusory.
其民不食不衣而多眠,五旬一觉,以梦中所为者实,觉之所见者妄。 [Classical Chinese, simp.]
- to dream; to have dreams
- 晝則呻呼而即事,夜則昏憊而熟寐。精神荒散,昔昔夢為國君。 [Classical Chinese, trad.]
- From: Liezi, 1st – 5th century CE
- Zhòu zé shēnhū ér jíshì, yè zé hūnbèi ér shúmèi. Jīngshén huāngsǎn, xīxī mèng wéi guójūn. [Pinyin]
- By day he moans and pants at his labour, and by night, exhausted, he descends into fast slumber. As his mind drifts away, each night he dreams of becoming a monarch.
昼则呻呼而即事,夜则昏惫而熟寐。精神荒散,昔昔梦为国君。 [Classical Chinese, simp.]- 夢什麼 我夢-著一隻豬 啊夢豬講十二 [Taiwanese Hokkien, trad.]
- From: 1987, (deprecated template usage) 蔡秋鳳 ((deprecated template usage) Kerris Tsai), 什麼樂
- bāng siáⁿ-mih, góa bāng-tio̍h chi̍t chiah ti, ah bāng ti kóng cha̍p-lī [Pe̍h-ōe-jī]
- What did you dream of? I dreamt of a pig, dreamt that a pig said twelve
梦什么 我梦-着一只猪 啊梦猪讲十二 [Taiwanese Hokkien, simp.]
- (figurative) dream; aspiration; ambition; goal
- visionary; imaginary; wishful
- a surname
Synonyms
- (dream): (Xiang) 南柯子
Compounds
Lua error in Module:zh/templates at line 32: This template has been deprecated. Please use Template:col3 instead.
Pronunciation 2
- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄇㄥˊ
- Tongyong Pinyin: méng
- Wade–Giles: mêng2
- Yale: méng
- Gwoyeu Romatzyh: meng
- Palladius: мэн (mɛn)
- Sinological IPA (key): /mɤŋ³⁵/
- (Standard Chinese)+
- Middle Chinese: mjuwng
- Old Chinese
- (Zhengzhang): /*mɯŋ/
Definitions
- † muddled
Japanese
Kanji
Readings
- Go-on: む (mu, Jōyō)
- Kan-on: ぼう (bō)
- Kun: ゆめ (yume, 夢, Jōyō)←ゆめ (yume, 夢, historical)←いめ (ime, いめ, ancient); ゆめみる (yumemiru, 夢みる); くらい (kurai, 夢い)
Compounds
- 夢境 (mukyō)
- 夢幻 (mugen)
- 夢魂 (mukon)
- 夢死 (mushi)
- 夢相 (musō)
- 夢想 (musō)
- 夢中 (muchū)
- 夢裏 (muri)
- 悪夢 (akumu)
- 淫夢 (inmu)
- 快夢 (kaimu)
- 怪夢 (kaimu)
- 槐夢 (kaimu)
- 客夢 (kakumu)
- 吉夢 (kichimu)
- 凶夢 (kyōmu)
- 郷夢 (kyōmu)
- 虚夢 (kyomu)
- 残夢 (zanmu)
- 実夢 (jitsumu)
- 春夢 (shunmu)
- 瑞夢 (zuimu)
- 酔夢 (suimu)
- 性夢 (seimu)
- 占夢 (senmu)
- 痴夢 (chimu)
- 昼夢 (chūmu)
- 迷夢 (meimu)
Etymology 1
Kanji in this term |
---|
夢 |
ゆめ Grade: 5 |
kun'yomi |
⟨i me2⟩ → */jiməɨ/ → /jɨme/ → /jume/
Appears in texts from the 900s.[1]
Shift from Old Japanese 夢 (ime2), itself a compound of 寝 (i, “sleep, sleeping”, obsolete) + 目 (me, “eye; sight, vision”).[1][2][3]
Pronunciation
Lua error in Module:ja-pron at line 89: Parameter "yomi" is not used by this template.
Noun
- a dream
- 1989 November 10 [1988 May 25], Fujiko F. Fujio, “夢カメラ [Dream Camera]”, in 征地球論 [A Debate over Conquering Earth] (藤子・F・不二雄 SF全短編; 3), 2nd edition, volume 3 (fiction), Tokyo: Chuokoronsha, →ISBN, 第二章, page 275:
- これはなんです!
こ これは夢カメラといって……
なにをユメみたいなこといってるんですか- Kore wa nan desu!
Ko- Kore wa Yume Kamera to itte…
Nani o yume mitai na koto itterun desu ka - What is this!?
Th-This was taken with the Dream Camera…
Are you saying this is just a dream!?
- Kore wa nan desu!
- a vision (wish for the future)
- leaving reality to the state of lusciousness (Can we verify(+) this sense?)
- a fantasy (idea from one's imagination)
- an illusion or delusion
- Synonym: 迷夢 (meimu)
- something fragile (Can we verify(+) this sense?)
Derived terms
- 夢夢し (yumeyumeshi)
- 夢む (yumemu)
- 夢合わせ (yumeawase)
- 夢現 (yume-utsutsu)
- 夢か現か (yume ka utsutsu ka)
- 夢語り (yumegatari)
- 夢路 (yumeji)
- 夢助, 夢介 (Yumesuke)
- 夢違い (yumechigai)
- 夢違え (yumechigae), 夢違え (yumetagae)
- 夢の通い路 (yume no kayoiji)
- 夢の告げ (yume no tsuge)
- 夢の名残 (yume no nagori)
- 夢の間 (yume no ma)
- 夢の世 (yume no yo)
- 夢許り (yumebakari)
- 夢話 (yumebanashi)
- 夢人 (yumebito)
- 夢幻 (yume-maboroshi)
- 夢見 (yumemi)
- 夢見る (yumemiru)
- 夢物語 (yume monogatari)
- 逆夢 (sakayume)
- 空夢 (sorayume)
- 初夢 (hatsuyume)
- 正夢 (masayume)
Idioms
Proverbs
- 夢に夢見る (yume ni yumemiru)
- 夢の跡 (yume no ato)
- 夢は五臓のわずらい (yume wa gozō no wazurai)
- 夢の夢 (yume no yume), 夢のまた夢 (yume no mata yume)
- 夢は逆夢 (yume wa sakayume)
- 一炊の夢 (issui no yume)
- 浮世は夢 (ukiyo wa yume)
- 邯鄲の夢 (kantan no yume)
- 昨日の花は今日の夢 (kinō no hana wa kyō no yume)
- 槿花一朝の夢 (kinka itchō no yume)
- 池塘春草の夢 (chitō shunsō no yume)
- 南柯の夢 (nanka no yume)
- 浮生夢の如し (fusei yume no gotoshi)
- 盧生の夢 (rosei no yume)
Proper noun
- a female given name from Old Japanese
- Lua error in Module:names at line 629: dot= and nodot= are no longer supported in Template:surname because a trailing period is no longer added by default; if you want it, add it explicitly after the template
Etymology 2
Kanji in this term |
---|
夢 |
む Grade: 5 |
goon |
From Middle Chinese 夢 (MC mjuwngH).
Affix
Derived terms
References
- ↑ 1.0 1.1 Shōgaku Tosho (1988) 国語大辞典(新装版) [Unabridged Dictionary of Japanese (Revised Edition)] (in Japanese), Tōkyō: Shogakukan, →ISBN
- ^ Matsumura, Akira (1995) 大辞泉 [Daijisen] (in Japanese), First edition, Tokyo: Shogakukan, →ISBN
- ^ Cite error: Invalid
<ref>
tag; no text was provided for refs namedDJR
Korean
Alternative forms
Hanja
Old Japanese
Etymology
Compound of 寢 (i1, “sleep, sleeping”) + 目 (me2, “eye; sight, vision”).[1][2][3]
Noun
夢 (ime2) (kana いめ)
- a dream
- , text here
- 真野之浦乃与騰乃継橋情由毛思哉妹之伊目尓之所見
- Mano1-no2-ura no2 yo2do2 no2 tugi1pasi ko2ko2ro2 yu mo omope2 ya imo ga ime2 ni si mi1yuru
- (please add an English translation of this usage example)
- , text here
Derived terms
Descendants
- Japanese: 夢 (yume)
References
- ^ Shōgaku Tosho (1988) 国語大辞典(新装版) [Unabridged Dictionary of Japanese (Revised Edition)] (in Japanese), Tōkyō: Shogakukan, →ISBN
- ^ Matsumura, Akira (1995) 大辞泉 [Daijisen] (in Japanese), First edition, Tokyo: Shogakukan, →ISBN
- ^ Matsumura, Akira, editor (2006), 大辞林 [Daijirin] (in Japanese), Third edition, Tokyo: Sanseidō, →ISBN
Vietnamese
Han character
(deprecated template usage) 夢 (mộng, mọng, mống, mồng, mòng, muống)
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
References
- CJK Unified Ideographs block
- Han script characters
- Character boxes with images
- CJK Compatibility Ideographs Supplement block
- Translingual lemmas
- Translingual symbols
- Han pictograms
- Han phono-semantic compounds
- Chinese terms inherited from Proto-Sino-Tibetan
- Chinese terms derived from Proto-Sino-Tibetan
- Chinese lemmas
- Chinese hanzi
- Chinese nouns classified by 場/场
- Chinese nouns classified by 個/个
- Mandarin terms with usage examples
- Cantonese terms with usage examples
- Literary Chinese terms with quotations
- Hokkien terms with quotations
- Chinese surnames
- zh:Sleep
- Mandarin lemmas
- Middle Chinese lemmas
- Old Chinese lemmas
- Mandarin hanzi
- Middle Chinese hanzi
- Old Chinese hanzi
- Chinese nouns
- Mandarin nouns
- Middle Chinese nouns
- Old Chinese nouns
- Chinese verbs
- Mandarin verbs
- Middle Chinese verbs
- Old Chinese verbs
- Chinese adjectives
- Mandarin adjectives
- Middle Chinese adjectives
- Old Chinese adjectives
- Chinese proper nouns
- Mandarin proper nouns
- Middle Chinese proper nouns
- Old Chinese proper nouns
- Chinese terms with IPA pronunciation
- Chinese terms spelled with 夢
- Chinese terms with obsolete senses
- Elementary Mandarin
- Japanese kanji
- Japanese fifth grade kanji
- Japanese kyōiku kanji
- Japanese jōyō kanji
- Japanese kanji with goon reading む
- Japanese kanji with kan'on reading ぼう
- Japanese kanji with kun reading ゆめ
- Japanese kanji with historical kun reading ゆめ
- Japanese kanji with ancient kun reading いめ
- Japanese kanji with kun reading ゆめ・みる
- Japanese kanji with kun reading くら・い
- Japanese terms spelled with 夢 read as ゆめ
- Japanese terms read with kun'yomi
- Japanese terms inherited from Old Japanese
- Japanese terms derived from Old Japanese
- Japanese compound terms
- Japanese lemmas
- Japanese nouns
- Japanese terms with multiple readings
- Japanese terms spelled with fifth grade kanji
- Japanese terms with 1 kanji
- Japanese terms spelled with 夢
- Japanese single-kanji terms
- Japanese terms with quotations
- Japanese proper nouns
- Japanese given names
- Japanese female given names
- Japanese female given names from Old Japanese
- Japanese terms spelled with 夢 read as む
- Japanese terms read with goon
- Japanese terms derived from Middle Chinese
- Japanese affixes
- ja:Sleep
- Korean lemmas
- Korean hanja
- Korean hanja forms
- Old Japanese compound terms
- Old Japanese lemmas
- Old Japanese nouns
- Old Japanese terms with usage examples
- Vietnamese lemmas
- Vietnamese Han characters