English
Etymology
From Middle English coveren, borrowed from Old French covrir, cueuvrir (modern French couvrir), from Late Latin coperire, from Latin cooperiō (“I cover completely”), from co- (intensive prefix) + operiō (“I close, cover”). Displaced native Middle English thecchen and bethecchen (“to cover”) (from Old English þeccan, beþeccan (“to cover”)), Middle English helen, (over)helen, (for)helen (“to cover, conceal”) (from Old English helan (“to conceal, cover, hide”)), Middle English wrien, (be)wreon (“to cover”) (from Old English (be)wrēon (“to cover”)), Middle English hodren, hothren (“to cover up”) (from Low German hudren (“to cover up”)).
According to the Oxford English Dictionary, the original sense of the verb and noun cover was “hide from view” as in its cognate covert. Except in the limited sense of “cover again,” the word recover is unrelated and is cognate with recuperate. Cognate with Spanish cubrir (“to cover”).
Pronunciation
Noun
cover (countable and uncountable, plural covers)
- A lid.
- (uncountable) Area or situation which screens a person or thing from view.
The soldiers took cover behind a ruined building.
- The front and back of a book, magazine, CD package, etc.
- The top sheet of a bed.
- A cloth, usually fitted, placed over an item such as a car or sofa to protect it from dust, rain, etc. when not in use.
- A cover charge.
There's a $15 cover tonight.
- A setting at a restaurant table or formal dinner.
1897, Winston Churchill, chapter 1, in The Celebrity[1]:When I gave a dinner there was generally a cover laid for him. I liked the man for his own sake, and even had he promised to turn out a celebrity it would have had no weight with me.
We need to set another cover for the Smith party.
- (music) A new performance or rerecording of a previously recorded song; a cover version; a cover song.
- (cricket) A fielding position on the off side, between point and mid off, about 30° forward of square; a fielder in this position.
- (topology) A set (more often known as a family) of sets, whose union contains the given set.
The open intervals are a cover for the real numbers.
- (philately) An envelope complete with stamps and postmarks etc.
- (military) A solid object, including terrain, that provides protection from enemy fire.
- (law) In commercial law, a buyer’s purchase on the open market of goods similar or identical to the goods contracted for after a seller has breached a contract of sale by failure to deliver the goods contracted for.
- (insurance) An insurance contract; coverage by an insurance contract.
- (espionage) A persona maintained by a spy or undercover operative; cover story.
- (dated) A swindler's confederate.
- The portion of a slate, tile, or shingle that is hidden by the overlap of the course above.
- (Can we find and add a quotation of Knight to this entry?)
- In a steam engine, the lap of a slide valve.
- (construction) The distance between reinforcing steel and the exterior of concrete.
Derived terms
Terms derived from cover (noun)
Translations
lid
- Afrikaans: dekking
- Albanian: kapak (sq) m
- Arabic: غِطَاء (ḡiṭāʔ)
- Armenian: կափարիչ (hy) (kapʻaričʻ), խուփ (hy) (xupʻ)
- Old Armenian: կափարիչ (kapʻaričʻ), խուփն (xupʻn)
- Belarusian: ве́чка n (vjéčka), кры́шка f (krýška)
- Bulgarian: капа́к (bg) m (kapák), похлупак (bg) m (pohlupak)
- Catalan: tapa (ca) f
- Chinese:
- Mandarin: 蓋子/盖子 (zh) (gàizi), 盖子 (zh) (gàizi), 蓋/盖 (zh), 盖 (zh) (gài), 罩 (zh) (zhào)
- Czech: víko (cs)
- Danish: dæksel n, låg n
- Dutch: deksel (nl) n, kap (nl) f
- Esperanto: tegilo, fermoplato
- Finnish: kansi (fi)
- French: couvercle (fr) m
- Galician: tapa (gl) f, cuberta (gl) f
- Georgian: ხუფი (xupi)
- German: Deckel (de) m, Abdeckung (de) f
- Greek: καπάκι (el) (kapáki)
- Ancient: πῶμα n (pôma)
- Hausa: murfi
- Hebrew: מכסה (he) m (mikhsé)
- Hungarian: fedő (hu), fedél (hu), kupak (hu), tető (hu), sapka (hu), burkolat (hu)
- Irish: clúdach (ga) m
- Italian: coperto (it) m, coperchio (it) m
- Japanese: 蓋 (ja) (ふた, futa), カバー (ja) (kabā)
- Khmer: បដណ្ដប់ (bɑtndɑp)
- Korean: 뚜껑 (ko) (ttukkeong), 덮개 (ko) (deopgae)
- (deprecated template usage)
{{trans-mid}}
- Kurdish:
- Sorani: سھرقاپ (shirqap)
- Lao: ກວມເອົາ (kūam ʼao)
- Latin: operculum n
- Latvian: vāks m
- Lithuanian: dangtis m
- Maori: taupoki
- Mongolian: хавтас (mn) (xavtas), бүрээс (mn) (bürees)
- Persian: پوشش (fa) (pušeš)
- Polish: przykrycie (pl) n, wieko (pl) n
- Portuguese: tampa (pt) f
- Russian: кры́шка (ru) f (krýška)
- Serbo-Croatian:
- Cyrillic: по̀клопац m, капак m
- Roman: pòklopac (sh) m, kapak (sh) m
- Sinhalese: ආවරණය (si) (āwaraṇaya)
- Slovak: viečko n, veko n
- Slovene: pokrov (sl) m, pokrovka (sl) f
- Spanish: tapa (es) m, cubierta (es) f
- Swedish: lock (sv) n, skydd (sv) n
- Tagalog: takip (tl), pantakip
- Telugu: మూత (te) (mūta)
- Thai: ฝา (fǎa)
- Turkish: kapak (tr)
- Ukrainian: кри́шка f (krýška)
- Uzbek: qoplama (uz), choyshab (uz)
- Vietnamese: nắp (vi)
|
hiding
- Afrikaans: skuiling
- Bulgarian: укри́тие (bg) n (ukrítie)
- Danish: gemmested n
- Dutch: dekking (nl)
- Finnish: suoja (fi), piilo (fi)
- German: Deckung (de) f, Versteck (de) n
- Greek:
- Ancient Greek: σκέπη f (sképē)
- Hebrew: כיסוי m (kisui)
- Hungarian: rejtekhely (hu), fedezék (hu), védelem (hu), menedék (hu)
- Italian: copertura (it) f, nascondiglio (it) m
- (deprecated template usage)
{{trans-mid}}
- Latin: suffugium n
- Lithuanian: paslėpti
- Persian: رو پوشانی (ru pušāni)
- Polish: przykrycie (pl) n, przykrywka (pl) f, ukrycie (pl) n
- Portuguese: esconderijo (pt) m
- Russian: укры́тие (ru) n (ukrýtije)
- Slovene: kritje n
- Spanish: escondrijo m, guarida (es) f
- Swedish: gömma (sv) c, gömställe (sv) n
|
front and back of a book or a magazine
- Afrikaans: voorblad, agterblad
- Albanian: mbuloj (sq) m
- Armenian: շապիկ (hy) (šapik), կազմ (hy) (kazm)
- Bulgarian: подвързия (bg) f (podvǎrzija)
- Chakma: 𑄔𑄣𑄴 (ḍhāl)
- Chinese:
- Mandarin: 書皮/书皮 (zh) (shūpí), 书皮 (zh) (shūpí) (book), 封面 (zh) (fēngmiàn)
- Danish: omslag n
- Dutch: omslag (nl), (book) kaft (nl) m or n, cover (nl) (magazine)
- Esperanto: kovrilo
- Finnish: kansi (fi)
- French: couverture (fr) f
- German: (book) Einband (de) m, (magazine) Umschlag (de) m, Cover (de) n
- Hebrew: כריכה (he) f (krikha)
- Hungarian: borító (hu), fedél (hu), címoldal (hu)
- Italian: copertina (it) f
- Japanese: ブックカバー (bukkukabā) (book), カバー (ja) (kabā)
- (deprecated template usage)
{{trans-mid}}
- Khmer: ដណ្ដប់លើ (dɑɑndɑpləə)
- Korean: 표지 (ko) (pyoji)
- Latvian: vāks m
- Lithuanian: viršelis m
- Maori: kōpaki
- Polish: okładka (pl) f
- Portuguese: capa (pt) f
- Russian: обло́жка (ru) f (oblóžka)
- Scottish Gaelic: còmhdach m
- Slovene: platnica f
- Spanish: tapa (es) f, cubierta (es) f, portada (es) f
- Swedish: omslag (sv) n, pärm (sv) c, framsida (sv) c
- Thai: ปก (th) (bpòk)
- Turkish: kapak (tr)
- Ukrainian: обкла́динка (obkládynka)
- Vietnamese: bìa (vi)
|
top sheet
- Armenian: ծածկոց (hy) (cackocʻ)
- Bulgarian: корица f (korica)
- Chinese:
- Mandarin: 床罩 (zh) (chuángzhào)
- Dutch: sprei (nl)
- Finnish: peite (fi), päiväpeitto (fi)
- French: couverture (fr) f
- German: Decke (de) f
- Hungarian: takaró (hu), ágytakaró (hu), huzat (hu), terítő (hu)
- Italian: coperta (it) f, lenzuolo piano m, copriletto (it) m
- Japanese: カバー (ja) (kabā)
- Latvian: apklājs, apsegs, sega
- (deprecated template usage)
{{trans-mid}}
- Lithuanian: apklotas m
- Polish: kapa (pl) f, narzuta (pl) f, pościel (pl) f
- Portuguese: cobertor (pt) m, coberta (pt) f
- Russian: покрыва́ло (ru) n (pokryválo)
- Sardinian: manta f
- Scottish Gaelic: còmhdach m
- Spanish: sábana (es) f, cobertor m, colcha (es) f
- Swedish: överkast n
- Telugu: దుప్పటి (te) (duppaṭi)
- Turkish: örtü (tr)
- Ukrainian: покрива́ло (pokryválo)
|
setting at a restaurant table
music: rerecording of a previously recorded song
— see cover version
cricket fielding position
philately: complete envelope
military: solid object that provides protection from enemy fire
legal: buyer’s purchase on the open market of goods similar or identical to the goods contracted for
espionage: persona maintained by an operative
Translations to be checked
Adjective
cover (not comparable)
- Of or pertaining to the front cover of a book or magazine.
- (music) Of, pertaining to, or consisting of cover versions.
Translations
about cover of a book or magazine
concerning a cover version
Verb
cover (third-person singular simple present covers, present participle covering, simple past and past participle covered)
- (transitive) To place something over or upon, as to conceal or protect.
He covered the baby with a blanket.
When the pot comes to a boil, cover it and reduce the heat to medium.
- (transitive) To be over or upon, as to conceal or protect.
The blanket covered the baby.
- Template:RQ:BLwnds TLdgr
- A great bargain also had been the excellent Axminster carpet which covered the floor; as, again, the arm-chair in which Bunting now sat forward, staring into the dull, small fire.
2013 May-June, Charles T. Ambrose, “Alzheimer’s Disease”, in American Scientist, volume 101, number 3, page 200:Similar studies of rats have employed four different intracranial resorbable, slow sustained release systems— […]. Such a slow-release device containing angiogenic factors could be placed on the pia mater covering the cerebral cortex and tested in persons with senile dementia in long term studies.
- (transitive) To be upon all of, so as to completely conceal.
Regular hexagons can cover the plane.
- (transitive) To set upon all of, so as to completely conceal.
You can cover the plane with regular hexagons.
- (intransitive, dated) To put on one's hat.
1904, Rawdon Lubbock Brown, Calendar of State Papers and Manuscripts:All the while he held his hat in his hand; and even until he had given his answer, when he covered and bade us be.
- (transitive) To invest (oneself with something); to bring upon (oneself).
The heroic soldier covered himself with glory.
- (Can we date this quote by John Brougham and provide title, author’s full name, and other details?)
- the powers that covered themselves with everlasting infamy by the partition of Poland
- (of a publication) To discuss thoroughly; to provide coverage of.
The magazine covers such diverse topics as politics, news from the world of science, and the economy.
- To deal with or include someone or something.
- 2010 (publication date), "Contributors", Discover, ISSN 0274-7529, volume 32, number 1, January–February 2011, page 7:
- Richard Morgan covers science for The Economist, The New York Times, Scientific American, and Wired.
- To be enough money for.
We've earned enough to cover most of our costs.
Ten dollars should cover lunch.
- (intransitive) To act as a replacement.
I need to take off Tuesday. Can you cover for me?
- (transitive) To have as an assignment or responsibility.
Can you cover the morning shift tomorrow? I'll give you off next Monday instead.
He is our salesman covering companies with headquarters in the northern provinces.
- (music) To make a cover version of (a song that was originally recorded by another artist).
- (military, law enforcement) To protect using an aimed firearm and the threat of firing; or to protect using continuous, heaving fire at or in the direction of the enemy so as to force the enemy to remain in cover; or to threaten using an aimed firearm.
- To provide insurance coverage for.
Does my policy cover accidental loss?
- To copulate with (said of certain male animals such as dogs and horses).
I would like to have my bitch covered next spring.
The stallion has not covered the mare yet.
- Synonym: impregnate
- (chess, transitive) To protect or control (a piece or square).
In order to checkmate a king on the side of the board, the five squares adjacent to the king must all be covered.
- To extend over a given period of time or range, to occupy, to stretch over a given area.
- (sports) To defend a particular player or area.
Quotations
Derived terms
Terms derived from cover (verb)
Descendants
Translations
to conceal or protect
- Arabic: غَطَّى (ḡaṭṭā)
- Armenian: ծածկել (hy) (cackel)
- Aromanian: acoapir
- Azerbaijani: örtmək (az), bürümək (az)
- Belarusian: пакрыва́ць impf (pakryvácʹ), пакры́ць pf (pakrýcʹ), прыкрыва́ць impf (prykryvácʹ), прыкры́ць pf (prykrýcʹ), укрыва́ць impf (ukryvácʹ), ўкрыва́ць impf (ŭkryvácʹ), укры́ць pf (ukrýcʹ), ўкрыць pf (ŭkrycʹ)
- Bulgarian: скривам (bg) (skrivam), покривам (bg) (pokrivam)
- Burmese: ကာ (my) (ka)
- Chinese:
- Mandarin: 覆蓋/覆盖 (zh) (fùgài), 覆盖 (zh) (fùgài), 覆 (zh) (fù)
- Czech: krýt (cs), přikrýt
- Dalmatian: coprer
- Danish: dække
- Dutch: dekken (nl), bedekken (nl)
- Esperanto: kovri
- Finnish: piilottaa (fi), peittää (fi), suojata (fi)
- French: couvrir (fr)
- Friulian: cuvierzi, cuviergi
- Galician: abrigar (gl), cubrir (gl)
- Georgian: დაფარვა (daparva)
- German: decken (de), abdecken (de)
- Greek:
- Ancient: καλύπτω (kalúptō)
- Hebrew: כיסה (kisá)
- Hungarian: fed (hu), lefed (hu), befed (hu), burkol (hu), beburkol (hu)
- Icelandic: þekja (is)
- Italian: coprire (it), nascondere (it)
- Japanese: 覆う (ja) (おおう, ōu)
- Khmer: please add this translation if you can
- Korean: 씌우다 (ko) (ssuiuda), 덮다 (ko) (deopda), 싸다 (ko) (ssada)
- Kurdish:
- Sorani: Lua error in Module:parameters at line 95: Parameter 1 should be a valid language or etymology language code; the value "ku" is not valid. See WT:LOL and WT:LOL/E.
- Latin: cooperiō, occulō, operiō (la), tego (la)
- Latvian: segt
- (deprecated template usage)
{{trans-mid}}
- Lithuanian: dengti (lt)
- Luxembourgish: couvréieren
- Macedonian: покрива impf (pokriva)
- Maori: taupoki, whakapūngenengene (with clothing), tūruru (against the cold)
- Mongolian: please add this translation if you can
- Norwegian:
- Bokmål: dekke (no)
- Old English: þeċċan
- Polish: zakrywać (pl) impf, zakryć (pl) pf, przykrywać (pl) impf, przykryć (pl) pf, okrywać (pl) impf, okryć (pl) pf, skrywać (pl), zasłaniać (pl) impf, zasłonić (pl) pf, osłaniać (pl), osłonić (pl) pf
- Portuguese: acobertar (pt), esconder (pt), ocultar (pt), cobrir (pt)
- Quechua: qatay
- Romanian: acoperi (ro)
- Russian: закрыва́ть (ru) impf (zakryvátʹ), закры́ть (ru) impf (zakrýtʹ), накрыва́ть (ru) impf (nakryvátʹ), накры́ть (ru) pf (nakrýtʹ), покрыва́ть (ru) impf (pokryvátʹ), покры́ть (ru) pf (pokrýtʹ), прикрыва́ть (ru) impf (prikryvátʹ), прикры́ть (ru) pf (prikrýtʹ)
- Scottish Gaelic: còmhdaich
- Serbo-Croatian:
- Cyrillic: покривати impf, покрити pf
- Roman: pokrivati (sh) impf, pokriti (sh) pf
- Slovak: kryť impf, prikrývať impf, prikryť pf
- Slovene: pokriti
- Sorbian:
- Lower Sorbian: kšyś impf
- Spanish: esconder (es), ocultar (es), abrigar (es), cubrir (es)
- Swedish: täcka (sv), skydda (sv)
- Tagalog: takpan
- Telugu: మూయు (te) (mūyu)
- Thai: ปก (th) (bpòk), กรูม (gruum), กำบัง (th) (gam-bang)
- Tok Pisin: karamapim
- Turkish: örtmek (tr)
- Ukrainian: покрива́ти impf (pokryváty), покри́ти pf (pokrýty), прикрива́ти impf (prykryváty), прикри́ти pf (prykrýty), укрива́ти impf (ukryváty), вкрива́ти impf (vkryváty), укрит́и pf (ukryt́y), вкри́ти pf (vkrýty)
- Vietnamese: che (vi)
|
to be or set upon all of, so as to completely conceal
- Hungarian: takar (hu), eltakar (hu), betakar (hu), borít (hu), elborít (hu), beborít (hu), lep (hu), ellep (hu), fed (hu), lefed (hu), befed (hu), leplez (hu), elleplez, palástol (hu)
- (deprecated template usage)
{{trans-mid}}
|
discuss, mention, deal with
to have as an assignment or responsibility
(music) make a cover version
to provide insurance coverage for
to extend over a given period/time/range, to occupy, to stretch over a given area
(sport) to defend a particular player or area
Translations to be checked
Anagrams
Dutch
Etymology
Borrowed from English cover.
Pronunciation
- IPA(key): /ˈkɑ.vər/, /ˈkɔ.vər/
- Hyphenation: co‧ver
Noun
cover m (plural covers, diminutive covertje n)
- A cover, cover song, cover version (rerecording of a previously recorded song, typically by a different artist).
- A cover, the front of a magazine or of the package of a storage medium.
Derived terms
Finnish
Etymology
From English cover.
Pronunciation
- IPA(key): /ˈkoʋer/, [ˈko̞ʋe̞r]
Noun
cover
- cover, cover version, cover song (rerecording of a previously recorded song)
Declension
Synonyms
French
Etymology
From English cover.
Noun
cover m (plural covers)
- (colloquial) cover (rerecording)
German
Verb
cover
- (deprecated template usage) First-person singular present of covern.
- (deprecated template usage) Imperative singular of covern.
Portuguese
Etymology
From English cover.
Noun
Lua error in Module:pt-headword at line 111: Parameter "qual_g2" is not used by this template.
- (music) cover version (rerecording of a song by another musician or group)
Synonyms
Spanish
Etymology
From English cover.
Noun
cover m (plural covers)
- cover, cover version
Swedish
Etymology
From English cover.
Noun
cover c
- (music) cover, cover song
Usage notes
The plural of this word could also be covers.
Declension
Derived terms
References