Definition from Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search
U+6DFB, 添
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-6DFB

[U+6DFA]
CJK Unified Ideographs
[U+6DFC]

Translingual[edit]

Han character[edit]

(radical 85, +8, 11 strokes, cangjie input 水竹大心 (EHKP) or 水一大心 (EMKP), four-corner 32133, composition)

Derived characters[edit]

References[edit]

  • KangXi: page 632, character 19
  • Dai Kanwa Jiten: character 17698
  • Dae Jaweon: page 1039, character 2
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 3, page 1639, character 4
  • Unihan data for U+6DFB

Chinese[edit]

simp. and trad.
alternative forms

Glyph origin[edit]

Phono-semantic compound (形聲, OC *tʰiːm): semantic (water) + phonetic (OC *l̥ʰiːmʔ, *l̥ʰiːms) – to increase by pouring more water in.

Etymology[edit]

Compare Proto-Tai *k.temᴬ (full), whence Thai เต็ม (dtem, full) (Manomaivibool, 1975).

Pronunciation[edit]


Note: tìm "high falling" tone not present in Jyutping for final particle.
Note:
  • thiⁿ - vernacular;
  • thiam - literary.
  • Wu

    Rime
    Character
    Reading # 1/1
    Initial () (6)
    Final () (157)
    Tone (調) Level (Ø)
    Openness (開合) Open
    Division () IV
    Fanqie
    Reconstructions
    Zhengzhang
    Shangfang
    /tʰem/
    Pan
    Wuyun
    /tʰem/
    Shao
    Rongfen
    /tʰɛm/
    Edwin
    Pulleyblank
    /tʰɛm/
    Li
    Rong
    /tʰem/
    Wang
    Li
    /tʰiem/
    Bernard
    Karlgren
    /tʰiem/
    Expected
    Mandarin
    Reflex
    tiān
    BaxterSagart system 1.1 (2014)
    Character
    Reading # 1/1
    Modern
    Beijing
    (Pinyin)
    tiān
    Middle
    Chinese
    ‹ them ›
    Old
    Chinese
    /*l̥ˁ[i]m/
    English add

    Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

    * Parentheses "()" indicate uncertain presence;
    * Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
    * Angle brackets "<>" indicate infix;
    * Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

    * Period "." indicates syllable boundary.
    Zhengzhang system (2003)
    Character
    Reading # 1/1
    No. 12381
    Phonetic
    component
    Rime
    group
    Rime
    subdivision
    2
    Corresponding
    MC rime
    Old
    Chinese
    /*tʰiːm/

    Definitions[edit]

    1. to add; to increase
    2. to give birth to (a baby)
    3. (Cantonese) again; more
      alt. forms: , 𠻹
      唔該白飯 [Cantonese, trad.]
      唔该白饭 [Cantonese, simp.]
      m4 goi1, jiu3 do1 loeng5 wun2 baak6 faan6 tim1 aa1! [Jyutping]
      Excuse me, two more bowls of steamed rice, please!
      橫掂 [Cantonese, trad.]
      横掂 [Cantonese, simp.]
      waang4 dim6 zung6 jau5 loeng5 go3 zung1 sin1 soeng5 dak1 gei1, zoi3 min4 zan6 tim1 dou1 m4 paa3. [Jyutping]
      Since there is still two hours before boarding anyway, there's no worry in napping a little more.
    4. (Cantonese) Modal particle expressing emphasis.
      alt. forms: , 𠻹
      以為中國人 [Cantonese, trad.]
      以为中国人 [Cantonese, simp.]
      ngo5 zung6 ji5 wai4 nei5 hai6 zung1 gwok3 jan4 tim1! [Jyutping]
      And I thought you were Chinese!
      唔記得 [Cantonese, trad.]
      唔记得 [Cantonese, simp.]
      ngo5 m4 gei3 dak1 saai3 tim1! [Jyutping]
      I'd totally forgotten!
    5. (Taishanese) need to (do something); have to
      橫掂 [Taishanese, trad.]
      横掂 [Taishanese, simp.]
      I have to go anyway.

    Compounds[edit]

    Descendants[edit]

    • Vietnamese: thêm


    Japanese[edit]

    Kanji[edit]

    (common “Jōyō” kanji)

    Definitions[edit]

    1. to attach

    Readings[edit]


    Korean[edit]

    Etymology[edit]

    From Middle Chinese (MC tʰem). Recorded as Middle Korean 텸〮 (Yale: thyem) in Hunmong Jahoe (訓蒙字會 / 훈몽자회), 1527.

    Hanja[edit]

    Korean Wikisource has texts containing the hanja:

    Wikisource

    (eumhun 더할 (deohal cheom))

    1. Hanja form? of (add).

    Compounds[edit]

    References[edit]

    • 국제퇴계학회 대구경북지부 (國際退溪學會 大邱慶北支部) (2007). Digital Hanja Dictionary, 전자사전/電子字典. [1]

    Vietnamese[edit]

    Han character[edit]

    (thêm, thiêm, thếch)

    1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

    References[edit]