From Wiktionary, the free dictionary
Archived revision by RcAlex36 (talk | contribs) as of 02:08, 12 November 2019.
Jump to navigation Jump to search
See also: , , , and

Template:character info/new

Translingual

Japanese 余 余 余
Simplified 余 余
Traditional
Stroke order

Han character

(Kangxi radical 9, +5, 7 strokes, cangjie input 人一木 (OMD), four-corner 80904, composition )

Derived characters

Related characters

References

  • Kangxi Dictionary: page 99, character 2
  • Dai Kanwa Jiten: character 515
  • Dae Jaweon: page 208, character 9
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 1, page 128, character 4
  • Unihan data for U+4F59

Usage notes

  • This character is not to be confused with visually similar but unrelated .
  • Note that is also the simplified form of in mainland China and Japan. However, in traditional Chinese, and are two unrelated characters.

Chinese

Glyph origin

Historical forms of the character
Shang Western Zhou Spring and Autumn Warring States Shuowen Jiezi (compiled in Han) Liushutong (compiled in Ming)
Oracle bone script Bronze inscriptions Bronze inscriptions Bronze inscriptions Chu slip and silk script Qin slip script Small seal script Transcribed ancient scripts



References:

Mostly from Richard Sears' Chinese Etymology site (authorisation),
which in turn draws data from various collections of ancient forms of Chinese characters, including:

  • Shuowen Jiezi (small seal),
  • Jinwen Bian (bronze inscriptions),
  • Liushutong (Liushutong characters) and
  • Yinxu Jiaguwen Bian (oracle bone script).

Pictogram (象形) – thatched cottage; house. Original form of (OC *hljaːʔ, *hljaːs, “house”).

Etymology 1

For pronunciation and definitions of – see (“to remain; to have left; time after an event; etc.”).
(This character is the simplified form of ).
Notes:

Etymology 2

simp. and trad.
“I; me”
Related to (OC *la, “I”), (OC *lɯ, “I”) and (OC *l'ɯmʔ, “my; I”), forming the *l- series of first-person Old Chinese personal pronouns. This series is commonly used by Shang Dynasty kings to refer to themselves.
In contrast, Old Chinese also had the *ŋ- series of first-person pronouns, represented by (OC *ŋaːlʔ, “I”) and (OC *ŋraː, *ŋaː, “I”), which became more widely used over time.
Further etymology is obscure (Schuessler, 2007).

Pronunciation



Rime
Character
Reading # 1/2
Initial () (36)
Final () (22)
Tone (調) Level (Ø)
Openness (開合) Open
Division () III
Fanqie
Baxter yo
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/jɨʌ/
Pan
Wuyun
/jiɔ/
Shao
Rongfen
/iɔ/
Edwin
Pulleyblank
/jɨə̆/
Li
Rong
/iɔ/
Wang
Li
/jĭo/
Bernard
Karlgren
/i̯wo/
Expected
Mandarin
Reflex
Expected
Cantonese
Reflex
jyu4
BaxterSagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 1/1
Modern
Beijing
(Pinyin)
Middle
Chinese
‹ yo ›
Old
Chinese
/*la/
English 1sg., prob. a polite form

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/1
No. 15798
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
0
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*la/
Notes

Definitions

(deprecated template usage)

  1. I; me
  2. the fourth month of the Chinese calendar
  3. a surname
Synonyms

Compounds

Lua error in Module:zh/templates at line 32: This template has been deprecated. Please use Template:col3 instead.

Etymology 3

For pronunciation and definitions of – see .
(This character is a variant form of ).

Etymology 4

Pronunciation


Definitions

(deprecated template usage)

  1. Only used in 接余 and 檮余 (Chóutú).

Etymology 5

Pronunciation


Definitions

(deprecated template usage)

  1. Only used in 余吾.

Etymology 6

Pronunciation


Definitions

(deprecated template usage)

  1. Only used in 褒余.

Etymology 7

For pronunciation and definitions of – see (“big elephant”).
(This character is a variant form of ).

(deprecated template usage)


Japanese

Shinjitai

Kyūjitai

Kanji

(grade 5 “Kyōiku” kanjishinjitai kanji, kyūjitai form )

Readings

Compounds

Etymology

Kanji in this term

Grade: 5
on’yomi
Alternative spelling
(kyūjitai)

Suffix

Lua error in Module:Jpan-headword at line 736: Parameter "kyu" is not used by this template.

  1. over, more than
Synonyms

Pronoun

() (yo

  1. I, me (first-person pronoun)
    • (deprecated template usage) Isikawa Takuboku, Romazi Nikki
      Yo wa Sai wo aisiteru; aisiteru kara koso kono Nikki wo yomase taku nai no da.
      I love my Wife; it is precisely because I love her that I do not want her to read this Diary.
Alternative forms

Korean

Hanja

(eum (yeo))

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Vietnamese

Han character

: Hán Nôm readings: , dờ

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

References