唐
|
Translingual
Han character
唐 (Kangxi radical 30, 口+7, 10 strokes, cangjie input 戈中口 (ILR), four-corner 00267, composition ⿸广⿱肀口)
Derived characters
References
- Kangxi Dictionary: page 192, character 12
- Dai Kanwa Jiten: character 3709
- Dae Jaweon: page 411, character 20
- Hanyu Da Zidian (first edition): volume 1, page 633, character 5
- Unihan data for U+5510
Chinese
simp. and trad. |
唐 |
---|
Glyph origin
Phono-semantic compound (形聲/形声, OC *ɡl'aːŋ) : phonetic 庚 (OC *kraːŋ) + semantic 口 (“mouth”) – to exaggerate, to boast. 唐 and 庚 were near-homophones in Old Chinese.
Etymology
Either related to 途 (OC *l'aː) (Wang Li, 1982) or from Austroasiatic, compare Proto-Mon-Khmer *glɔɔŋ, whence Mon ဂၠံၚ်, Kensiu gəlɔŋ, Kuy khlù:aŋ (Schuessler, 2007)
Pronunciation
- Mandarin
- Cantonese
- Hakka (Sixian, PFS): thòng
- Northern Min (KCR): dǒ̤ng
- Eastern Min (BUC): dòng
- Southern Min
- Wu (Wugniu)
- (Northern): 6daon
- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄊㄤˊ
- Tongyong Pinyin: táng
- Wade–Giles: tʻang2
- Yale: táng
- Gwoyeu Romatzyh: tarng
- Palladius: тан (tan)
- Sinological IPA (key): /tʰɑŋ³⁵/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Jyutping: tong4
- Yale: tòhng
- Cantonese Pinyin: tong4
- Guangdong Romanization: tong4
- Sinological IPA (key): /tʰɔːŋ²¹/
- (Taishanese, Taicheng)
- Wiktionary: hong3
- Sinological IPA (key): /hɔŋ²²/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Hakka
- (Sixian, incl. Miaoli and Meinong)
- Pha̍k-fa-sṳ: thòng
- Hakka Romanization System: tongˇ
- Hagfa Pinyim: tong2
- Sinological IPA: /tʰoŋ¹¹/
- (Sixian, incl. Miaoli and Meinong)
- Northern Min
- (Jian'ou)
- Kienning Colloquial Romanized: dǒ̤ng
- Sinological IPA (key): /tɔŋ²¹/
- (Jian'ou)
- Eastern Min
- (Fuzhou)
- Bàng-uâ-cê: dòng
- Sinological IPA (key): /touŋ⁵³/
- (Fuzhou)
- Southern Min
- tn̂g - vernacular;
- tông - literary.
- (Teochew)
- Peng'im: deng5 / tang5
- Pe̍h-ōe-jī-like: tṳ̂ng / thâng
- Sinological IPA (key): /tɯŋ⁵⁵/, /tʰaŋ⁵⁵/
- deng5 - vernacular;
- tang5 - literary.
- Middle Chinese: dang
- Old Chinese
- (Baxter–Sagart): /*r̥ˤaŋ/, /*[N-]rˤaŋ/, /*[N].rˤaŋ/
- (Zhengzhang): /*ɡl'aːŋ/
Definitions
- † to exaggerate; to boast
- † exaggerative; boastful
- † vast; wide; extensive
- † road inside temple
- † in vain; to no avail
- 50th tetragram of the Taixuanjing; "vastness, emptiness, pointlessness" (𝌷)
- (~朝) Tang Dynasty
- (figurative) China
- a surname
See also
Compounds
Lua error in Module:zh/templates at line 32: This template has been deprecated. Please use Template:col3 instead.
Japanese
Kanji
Readings
(Can we verify(+) this pronunciation?)
- Go-on: どう (dō)←だう (dau, historical)
- Kan-on: とう (tō, Jōyō)←たう (tau, historical)
- Tō-on: たん (tan)
- Sō-on: たん (tan)
- Kun: から (kara, 唐, Jōyō); もろこし (morokoshi, 唐)
- Nanori: かろ (karo)
Compounds
Etymology 1
Kanji in this term |
---|
唐 |
とう Grade: S |
on’yomi |
/tau/ → /tɔː/ → /toː/
From Middle Chinese 唐 (MC dang).
Pronunciation
Lua error in Module:ja-pron at line 77: Parameter "y" is not used by this template.
Noun
Derived terms
Idioms
Proper noun
- (historical) name of various Chinese dynasties:
- the Tang dynasty (618-907 CE)
- the 後唐 (Kōtō, “Later Tang”) (923-937 CE)
- the 後唐 (Nantō, “Southern Tang”) (937–976 CE)
- (dated) China in general
Derived terms
Etymology 2
Kanji in this term |
---|
唐 |
から Grade: S |
kun’yomi |
From Japanese 伽羅, a proper name from ancient Korean Peninsula.
Originally meant "China" during the Tang dynasty and "elements imported from China", then later expanded to mean "foreign lands in general" and "elements imported from foreign lands".
Pronunciation
Lua error in Module:ja-pron at line 77: Parameter "yomi" is not used by this template.
Prefix
Derived terms
Noun
- foreign lands in general
- Short for 唐織り (karaori): silk fabrics imported from China; an exquisitely-embroidered woman's kimono; a costume made in the karaori style used in Noh theater
Proper noun
- (formal, dated) the name of China during the Tang dynasty (618-907 CE}
Derived terms
See also
- 漢 (Kara, usually "China in the Han dynasty")
- 韓 (Kara, usually "Korea")
- 加羅, 伽羅, 迦羅 (Kara, “the Gaya confederacy”, original derivation)
- 呉 (Kure, “China during the Wu dynasty”)
Etymology 3
Kanji in this term |
---|
唐 |
もろこし Grade: S |
kun’yomi |
⟨mo2ro2 ko1si⟩ → ⟨moro2ko1si⟩ → */morəkosi/ → /morokoɕi/
From Old Japanese, first attested in the Man'yōshū (c. 753 CE).
Originally a compound of 諸 (moro-, prefix meaning "many") + 越 (koshi), the 連用形 (ren'yōkei, “stem or continuative form”) of 越す (kosu, “to cross (over)”),[1] by reinterpretation of kun-reading 越 (koshi) from on-reading of 越 (Etsu, “(state of) Yue”).[2]
Pronunciation
- Lua error in Module:ja-pron at line 77: Parameter "y" is not used by this template.
Alternative forms
Noun
Derived terms
- 唐黍 (morokoshi kibi), 唐黍 (morokoshi)
Proper noun
References
- ^ Cite error: Invalid
<ref>
tag; no text was provided for refs namedDJR
- ^ Matsumura, Akira (1995) 大辞泉 [Daijisen] (in Japanese), First edition, Tokyo: Shogakukan, →ISBN
Korean
Hanja
唐 • (dang) (hangeul 당, McCune–Reischauer tang)
- Tang dynasty
- Chinese
Okinawan
Kanji
Readings
Etymology
Kanji in this term |
---|
唐 |
とー Grade: S |
on’yomi |
Pronunciation
Proper noun
Derived terms
References
- “とー【唐】” in JLect - Japonic Languages and Dialects Database Dictionary, 2019.
Vietnamese
Han character
(deprecated template usage) 唐 (Đường, đường, đằng, đàng, giềng)
- Tang dynasty
- Chinese
- Character boxes with images
- CJK Compatibility Ideographs Supplement block
- Translingual lemmas
- Translingual symbols
- Han script characters
- Han phono-semantic compounds
- Chinese terms derived from Austroasiatic languages
- Middle Chinese lemmas
- Old Chinese lemmas
- Chinese lemmas
- Mandarin lemmas
- Cantonese lemmas
- Taishanese lemmas
- Hakka lemmas
- Northern Min lemmas
- Eastern Min lemmas
- Hokkien lemmas
- Teochew lemmas
- Wu lemmas
- Chinese verbs
- Mandarin verbs
- Cantonese verbs
- Taishanese verbs
- Hakka verbs
- Northern Min verbs
- Eastern Min verbs
- Hokkien verbs
- Teochew verbs
- Wu verbs
- Chinese adjectives
- Mandarin adjectives
- Cantonese adjectives
- Taishanese adjectives
- Hakka adjectives
- Northern Min adjectives
- Eastern Min adjectives
- Hokkien adjectives
- Teochew adjectives
- Wu adjectives
- Chinese nouns
- Mandarin nouns
- Cantonese nouns
- Taishanese nouns
- Hakka nouns
- Northern Min nouns
- Eastern Min nouns
- Hokkien nouns
- Teochew nouns
- Wu nouns
- Chinese adverbs
- Mandarin adverbs
- Cantonese adverbs
- Taishanese adverbs
- Hakka adverbs
- Northern Min adverbs
- Eastern Min adverbs
- Hokkien adverbs
- Teochew adverbs
- Wu adverbs
- Chinese proper nouns
- Mandarin proper nouns
- Cantonese proper nouns
- Taishanese proper nouns
- Hakka proper nouns
- Northern Min proper nouns
- Eastern Min proper nouns
- Hokkien proper nouns
- Teochew proper nouns
- Wu proper nouns
- Chinese terms with IPA pronunciation
- Chinese Han characters
- Chinese terms with obsolete senses
- Chinese surnames
- zh:Chinese dynasties
- Japanese Han characters
- Common kanji
- Japanese kanji with goon reading どう
- Japanese kanji with historical goon reading だう
- Japanese kanji with kan'on reading とう
- Japanese kanji with historical kan'on reading たう
- Japanese kanji with tōon reading たん
- Japanese kanji with sōon reading たん
- Japanese kanji with kun reading から
- Japanese kanji with kun reading もろこし
- Japanese kanji with nanori reading かろ
- Japanese terms spelled with 唐 read as とう
- Japanese terms read with on'yomi
- Japanese terms derived from Middle Chinese
- Japanese lemmas
- Japanese nouns
- Japanese terms with multiple readings
- Japanese terms spelled with secondary school kanji
- Japanese terms written with one Han script character
- Japanese terms spelled with 唐
- Japanese single-kanji terms
- Japanese proper nouns
- Japanese terms with historical senses
- Japanese dated terms
- Japanese terms spelled with 唐 read as から
- Japanese terms read with kun'yomi
- Japanese terms borrowed back into Japanese
- Japanese prefixes
- Japanese terms with usage examples
- Japanese short forms
- Japanese formal terms
- Japanese terms spelled with 唐 read as もろこし
- Japanese terms inherited from Old Japanese
- Japanese terms derived from Old Japanese
- Japanese terms with archaic senses
- ja:China
- ja:Exonyms
- Korean lemmas
- Korean Han characters
- Okinawan Han characters
- Okinawan kanji with on reading とー
- Okinawan terms spelled with 唐 read as とー
- Okinawan terms read with on'yomi
- Okinawan terms with IPA pronunciation
- ryu:China
- ryu:Countries in Asia
- ryu:Exonyms
- Vietnamese lemmas
- Vietnamese Han characters