if: difference between revisions
No edit summary |
Kent Dominic (talk | contribs) →Conjunction: edits to fix circularity issues re. phrasing |
||
Line 44: | Line 44: | ||
* Specifically a [[subordinating]] conjunction. |
* Specifically a [[subordinating]] conjunction. |
||
* Some usage critics recommend that ''if'' not be used to mean ''whether'', since the distinction can remove ambiguity, as in the following example: |
* Some usage critics recommend that ''if'' not be used to mean ''whether'', since the distinction can remove ambiguity, as in the following example: |
||
:: ''Tell me if you can see her.'' (if the addressee can see her, then he or she must |
:: ''Tell me if you can see her.'' (if the addressee can see her, then he or she must tell the speaker something) |
||
:: ''Tell me whether you can see her.'' (the speaker wants to know |
:: ''Tell me whether you can see her.'' (the speaker wants to know the positive or negative instance of the addressee's ability to see her) |
||
* This distinction is further encouraged because ''if'' cannot always be used in place of ''whether''. For instance, if the noun clause acts as the subject of the sentence or an object of a preposition, the word must be ''whether''. Examples: |
* This distinction is further encouraged because ''if'' cannot always be used in place of ''whether''. For instance, if the noun clause acts as the subject of the sentence or an object of a preposition, the word must be ''whether''. Examples: |
||
:: ''We like to talk about whether classical music is better than jazz.'' (not ''if classical music is better than jazz'') |
:: ''We like to talk about whether classical music is better than jazz.'' (not ''if classical music is better than jazz'') |
Revision as of 14:20, 14 March 2020
English
Etymology
From Middle English if, yif, yef, from Old English ġif, ġef (“if; whether, though”), from Proto-Germanic *jabai (“when, if”). Cognate with Scots gif (“if, whether”), Saterland Frisian af, of (“if, whether”), West Frisian oft (“whether”), Dutch of (“or, whether, but”), Middle Low German ef, if, af, of ("if; whether"; > German Low German of), German ob (“if, whether”), Icelandic ef, if (“if”).
Pronunciation
Conjunction
if
- Supposing that, assuming that, in the circumstances that; used to introduce a condition or choice.
- If it rains, I shall get wet.
- (computing) In the event that a statement is true (a programming statement that acts in a similar manner).
- If A, then B, else C.
- Supposing that; used with past or past perfect subjunctive indicating that the condition is closed.
- I would prefer it if you took your shoes off.
- I would be unhappy if you had not talked with me yesterday.
- If I were you, I wouldn't go there alone.
- Supposing that; given that; supposing it is the case that.
- If that's true, we had better get moving!
- Although; used to introduce a concession.
- He was a great friend, if a little stingy at the bar.
- (sometimes proscribed) Whether; used to introduce a noun clause, an indirect question, that functions as the direct object of certain verbs.
- I don't know if I want to go or not.
- 1715–1717, Matthew Prior, Alma; or, The Progress of the Mind, Canto III:
- Quoth Matthew, “ […] / She doubts if two and two make four, / […] ”
- (usually hyperbolic) Even if; even in the circumstances that.
- 2004, David Lee Murphy and Kim Tribble (writers), Montgomery Gentry (singers), “If It’s The Last Thing I Do” (song), in You Do Your Thing (album):
- If it’s the last thing I do / If it takes me from Tubilo to Timbuktu / If it’s the last thing I do / I’m gonna dodge every road block, speed trap, county cop / To get my hands on you / If it’s the last thing I do.
- 2004, David Lee Murphy and Kim Tribble (writers), Montgomery Gentry (singers), “If It’s The Last Thing I Do” (song), in You Do Your Thing (album):
- Introducing a relevance conditional.
- I have leftover cake if you want some.
Alternative forms
Usage notes
- Specifically a subordinating conjunction.
- Some usage critics recommend that if not be used to mean whether, since the distinction can remove ambiguity, as in the following example:
- Tell me if you can see her. (if the addressee can see her, then he or she must tell the speaker something)
- Tell me whether you can see her. (the speaker wants to know the positive or negative instance of the addressee's ability to see her)
- This distinction is further encouraged because if cannot always be used in place of whether. For instance, if the noun clause acts as the subject of the sentence or an object of a preposition, the word must be whether. Examples:
- We like to talk about whether classical music is better than jazz. (not if classical music is better than jazz)
- Whether you like today’s weather does not matter. (not If you like today’s weather)
Derived terms
Translations
|
|
- Lao: ຜິ (phi)
Template:ttbc-mid Template:ttbc-bottom
Noun
if (plural ifs)
- (informal) An uncertainty, possibility, condition, doubt etc.
- 1709, Susannah Centlivre, The Busy Body, Act III, in John Bell (ed.), British Theater, J. Bell (1791), page 59,
- Sir Fran. Nay, but Chargy, if——— ¶ Miran. Nay, Gardy, no Ifs.——Have I refus'd three northern lords, two British peers, and half a score knights, to have put in your Ifs?
- 1791 January, "Richardſon’s Chemical Principles of the Metallic Arts", in The Monthly Review, R. Griffiths, page 176,
- Well might Bergman add, (in his Sciographia,), “if the compariſon that has been made, &c. be juſt.” The preſent writer makes no ifs about the matter, and has ſuperadded a little inaccuracy of his own, […]
- 2013 April 9, Andrei Lankov, “Stay Cool. Call North Korea’s Bluff.”, in New York Times[1]:
- Even if they managed to strike Japan, the United States or South Korea with nuclear weapons — a big if, given that they do not have a reliable delivery system — they could not save themselves from ultimate defeat.
- 1709, Susannah Centlivre, The Busy Body, Act III, in John Bell (ed.), British Theater, J. Bell (1791), page 59,
Derived terms
Translations
|
See also
Further reading
- “if”, in OneLook Dictionary Search.
Anagrams
French
Etymology
From Middle French if, from Old French if, from either Frankish *īw (from Proto-Germanic *īhwaz) or Gaulish *iwos (“yew, yew tree”) via Vulgar Latin *ivus (from Proto-Celtic *iwos, compare Breton ivin, Old Irish eó, Welsh ywen); in either case from Proto-Indo-European *h₁eyHweh₂. See yew for more.
Pronunciation
Noun
if m (plural ifs)
Further reading
- “if”, in Trésor de la langue française informatisé [Digitized Treasury of the French Language], 2012.
Norman
Etymology
From Lua error in Module:etymology at line 156: Middle French (frm) is not set as an ancestor of Norman (nrf) in Module:languages/data/3/n. The ancestor of Norman is Old Northern French (fro-nor) (an etymology-only language whose regular parent is Old French (fro))., from Old French if, from either Frankish *īw (from Proto-Germanic *īhwaz) or Gaulish *iwos (“yew, yew tree”) (from Proto-Celtic *iwos, compare Breton ivin, Old Irish eó, Welsh ywen); in either case from Proto-Indo-European *h₁eyHweh₂. See yew for more.
Noun
if m (plural ifs)
Old French
Etymology
From either Frankish *īw (from Proto-Germanic *īhwaz) or Gaulish *iwos (“yew, yew tree”) (from Proto-Celtic *iwos, compare Breton ivin, Old Irish eó, Welsh ywen); in either case from Proto-Indo-European *h₁eyHweh₂. See yew for more.
Noun
if oblique singular, f (oblique plural is, nominative singular if, nominative plural is)
- yew
- yew wood
Descendants
Volapük
Etymology
Conjunction
if
- English terms inherited from Middle English
- English terms derived from Middle English
- English terms inherited from Old English
- English terms derived from Old English
- English terms inherited from Proto-Germanic
- English terms derived from Proto-Germanic
- English 1-syllable words
- English terms with IPA pronunciation
- English terms with audio links
- Rhymes:English/ɪf
- English lemmas
- English conjunctions
- en:Computing
- English proscribed terms
- Eastern Min terms with redundant script codes
- Min Nan terms with non-redundant manual script codes
- English nouns
- English countable nouns
- English informal terms
- English terms with quotations
- English basic words
- English subordinating conjunctions
- English two-letter words
- French terms inherited from Middle French
- French terms derived from Middle French
- French terms inherited from Old French
- French terms derived from Old French
- French terms derived from Frankish
- French terms derived from Proto-Germanic
- French terms derived from Gaulish
- French terms derived from Vulgar Latin
- French terms derived from Proto-Celtic
- French terms derived from Proto-Indo-European
- French 1-syllable words
- French terms with IPA pronunciation
- French terms with audio links
- French lemmas
- French nouns
- French countable nouns
- French masculine nouns
- fr:Conifers
- fr:Trees
- Norman terms inherited from Old French
- Norman terms derived from Old French
- Norman terms derived from Frankish
- Norman terms derived from Proto-Germanic
- Norman terms derived from Gaulish
- Norman terms derived from Proto-Celtic
- Norman terms derived from Proto-Indo-European
- Norman lemmas
- Norman nouns
- Norman masculine nouns
- Jersey Norman
- nrf:Trees
- Old French terms derived from Frankish
- Old French terms derived from Proto-Germanic
- Old French terms derived from Gaulish
- Old French terms derived from Proto-Celtic
- Old French terms derived from Proto-Indo-European
- Old French lemmas
- Old French nouns
- Old French feminine nouns
- Volapük terms borrowed from English
- Volapük terms derived from English
- Volapük lemmas
- Volapük conjunctions