From Wiktionary, the free dictionary
Archived revision by Fish bowl (talk | contribs) as of 19:42, 9 July 2022.
Jump to navigation Jump to search
U+57CB, 埋
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-57CB

[U+57CA]
CJK Unified Ideographs
[U+57CC]

Translingual

Han character

Stroke order
10 strokes

(Kangxi radical 32, +7, 10 strokes, cangjie input 土田土 (GWG), four-corner 46114, composition )

References

  • Kangxi Dictionary: page 229, character 28
  • Dai Kanwa Jiten: character 5116
  • Dae Jaweon: page 465, character 18
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 1, page 443, character 21
  • Unihan data for U+57CB

Chinese

Glyph origin

Etymology 1

simp. and trad.

Pronunciation

Lua error in Module:wuu-pron at line 195: Incorrect tone notation "3" for sh. See WT:AZH/Wu.

Definitions

(deprecated template usage)

  1. to bury
  2. to hide; to conceal
Synonyms

Compounds

Lua error in Module:zh/templates at line 32: This template has been deprecated. Please use Template:col3 instead.

Etymology 2

simp. and trad.

Pronunciation

Lua error in Module:wuu-pron at line 195: Incorrect tone notation "3" for sh. See WT:AZH/Wu.

Definitions

(deprecated template usage)

  1. Only used in 埋怨 (mányuàn).

Etymology 3

simp. and trad.

Pronunciation


Definitions

(deprecated template usage)

  1. (Cantonese) to approach
    [Cantonese]  ―  maai4 wai6-2 [Jyutping]  ―  to get in one's place
    [Cantonese]  ―  maai4 zaam6 [Jyutping]  ―  (of a bus) to approach a bus stop; (of a train) to enter a train station
    [Cantonese, trad.]
    [Cantonese, simp.]
    zek3 syun4 maai4 zo2 ngon6 laa3. [Jyutping]
    The ship has come to the shore.
    快啲 [Cantonese, trad. and simp.]
    faai3 di1 maai4 lai4 laa1! [Jyutping]
    Hurry up and join us over here!
  2. (Cantonese) towards; next to; close to
    [Cantonese, trad. and simp.]
    m4 hou2 haang4 maai4 lai4. [Jyutping]
    Don't walk towards me.
    [Cantonese]  ―  co5 maai4 keoi5 dou6 [Jyutping]  ―  to sit next to them
    身邊身边 [Cantonese]  ―  kei5 maai4 keoi5 san1 bin1 [Jyutping]  ―  to stand next to them
  3. (Cantonese) together; close together
    一齊一齐 [Cantonese]  ―  co5 maai4 jat1 cai4 [Jyutping]  ―  to sit together
    一齊 [Cantonese, trad.]
    一齐 [Cantonese, simp.]
    zoeng1 gaap3 tung4 jyut3 zai1 maai4 jat1 cai4 [Jyutping]
    to put A and B next to each other; to place A and B together
    一齊一齐 [Cantonese]  ―  ci1 maai4 jat1 cai4 [Jyutping]  ―  to stick together
    材料 [Cantonese, trad.]
    材料 [Cantonese, simp.]
    zoeng1 di1 coi4 liu6-2 lou1 maai4. [Jyutping]
    Mix the ingredients together.
  4. (Cantonese) close; intimate
    [Cantonese]  ―  haang4 dak1 hou2 maai4 [Jyutping]  ―  to get intimate
  5. (Cantonese) up; aside; away
    [Cantonese]  ―  cou5 maai4 [Jyutping]  ―  to accumulate; to store up
    [Cantonese]  ―  sau1 maai4 [Jyutping]  ―  to hide away (something)
    本書 [Cantonese, trad.]
    本书 [Cantonese, simp.]
    fong3 faan1 maai4 bun2 syu1. [Jyutping]
    Put back the book away.
  6. (Cantonese) to close; to shut
    [Cantonese]  ―  maai4 hau2 [Jyutping]  ―  (of an open wound) to heal
    [Cantonese]  ―  maai4 zaap6 [Jyutping]  ―  to close for business at night (lit. to shut the gates)
  7. (Cantonese) shut; closed
    [Cantonese]  ―  saan1 maai4 dou6 mun4 [Jyutping]  ―  to close the door
    [Cantonese]  ―  mei1 maai4 ngaan5 [Jyutping]  ―  to shut the eyes
  8. (Cantonese) as well; in addition
    呢個呢个 [Cantonese]  ―  gaa1 maai4 ni1 go3 [Jyutping]  ―  to add this as well
    垃圾 [Cantonese, trad.]
    垃圾 [Cantonese, simp.]
    nei5 deu6 laap6 saap3 deu6 maai4 zoeng1 zi2 aa1. [Jyutping]
    Throw out the piece of paper as well when you throw out the garbage.
    手機手机 [Cantonese]  ―  daai3 maai4 bou6 sau2 gei1 [Jyutping]  ―  to bring along a cellphone
  9. (Cantonese) to finish; to close off
    [Cantonese]  ―  maai4 mei5 [Jyutping]  ―  to finish off
    [Cantonese]  ―  maai4 daan1 [Jyutping]  ―  to pay the bill (lit. to close off the bill)
  10. (Cantonese) to completion (of the remainder)
    [Cantonese]  ―  sik6 maai4 di1 faan6 [Jyutping]  ―  to eat the rest of the rice
    而家覺得今晚報告 [Cantonese, trad.]
    而家觉得今晚报告 [Cantonese, simp.]
    ji4 gaa1 sin1 se2 dak1 go2 jat1 jip6, ngo5 gok3 dak1 nei5 gam1 maan5 se2 m4 maai4 fan6 bou3 gou3 lo1. [Jyutping]
    At this point, you've just written one page. I think you won't be able to finish writing up the report.
    同學 [Cantonese, trad.]
    同学 [Cantonese, simp.]
    bei2 tung4 hok6 gong2 maai4 sin1 laa1. [Jyutping]
    Let your classmate finish what they have to say.
  11. (Cantonese) Used to indicate a negative evaluation on an event.
    唔好難聽說話 [Cantonese, trad.]
    唔好难听说话 [Cantonese, simp.]
    m4 hou2 gong2 maai4 di1 gam3 naan4 teng1 ge3 syut3 waa6 laa1. [Jyutping]
    Don't say such terrible words.
    食煙朋友日日佢哋二手煙係唔係 [Cantonese, trad.]
    食烟朋友日日佢哋二手烟系唔系 [Cantonese, simp.]
    nei5 sik1 maai4 saai3 di1 sik6 jin1 ge3 pang4 jau5, jat6 jat6 kap1 keoi5 dei6 di1 ji6 sau2 jin1, hai6 m4 hai6 soeng2 saang1 ngaam4 aa3? [Jyutping]
    All the friends you make are those darn smokers, and you're breathing second-hand smoke everyday. Do you want to get cancer?

Compounds

Lua error in Module:zh/templates at line 32: This template has been deprecated. Please use Template:col3 instead.

Further reading

  • Lua error in Module:quote at line 896: |date= should contain a full date (year, month, day of month); use |year= for year

(deprecated template usage)


Japanese

Kanji

(Jōyō kanji)

  1. To bury

Readings


Korean

Hanja

(mae) (hangeul , McCune–Reischauer mae)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Vietnamese

Han character

: Hán Nôm readings: mai, mài, man

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.