From Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search
U+81E7, 臧
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-81E7

[U+81E6]
CJK Unified Ideographs
[U+81E8]

Translingual[edit]

Han character[edit]

(Kangxi radical 131, +8, 14 strokes, cangjie input 戈一尸中中 (IMSLL), four-corner 23250, composition )

Derived characters[edit]

Further reading[edit]

  • Kangxi Dictionary: page 999, character 23
  • Dai Kanwa Jiten: character 30083
  • Dae Jaweon: page 1451, character 1
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 2, page 1410, character 11
  • Unihan data for U+81E7

Chinese[edit]

simp. and trad.
alternative forms
𠗱

Glyph origin[edit]

Historical forms of the character
Shang Western Zhou Warring States Shuowen Jiezi (compiled in Han)
Oracle bone script Bronze inscriptions Chu slip and silk script Small seal script

Ideogrammic compound (會意会意) : (eye) + (spear;weapon) – "slave; prisoner of war" (slaves in ancient China were blinded, hence the component. Compare and ). The phonetic component (OC *zaŋ), absent in the oracle-bone script, was added at a later stage (see Yang, 1965, and references therein), leading Shuowen to interpret the character as a phono-semantic compound (形聲形声, OC *ʔsaːŋ) : phonetic (OC *kaːl, *ʔsaːŋ, *zaŋ) + semantic .

Etymology 1[edit]

Sino-Tibetan; cognate with Tibetan བཟང (bzang, good; fine) (Coblin, 1986).

Pronunciation[edit]



Rime
Character
Reading # 1/1
Initial () (13)
Final () (101)
Tone (調) Level (Ø)
Openness (開合) Open
Division () I
Fanqie
Baxter tsang
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/t͡sɑŋ/
Pan
Wuyun
/t͡sɑŋ/
Shao
Rongfen
/t͡sɑŋ/
Edwin
Pulleyblank
/t͡saŋ/
Li
Rong
/t͡sɑŋ/
Wang
Li
/t͡sɑŋ/
Bernard
Karlgren
/t͡sɑŋ/
Expected
Mandarin
Reflex
zāng
Expected
Cantonese
Reflex
zong1
BaxterSagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 1/1
Modern
Beijing
(Pinyin)
zāng
Middle
Chinese
‹ tsang ›
Old
Chinese
/*[ts]ˁaŋ/
English good

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/1
No. 10277
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
0
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*ʔsaːŋ/
Notes

Definitions[edit]

  1. (literary) good; right; generous
  2. (literary) to praise; to commend
  3. a surname
      ―  Zāng Kèjiā  ―  Zang Kejia (Chinese poet)

Compounds[edit]

Etymology 2[edit]

(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)

Pronunciation[edit]



Rime
Character
Reading # 1/1
Initial () (13)
Final () (101)
Tone (調) Level (Ø)
Openness (開合) Open
Division () I
Fanqie
Baxter tsang
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/t͡sɑŋ/
Pan
Wuyun
/t͡sɑŋ/
Shao
Rongfen
/t͡sɑŋ/
Edwin
Pulleyblank
/t͡saŋ/
Li
Rong
/t͡sɑŋ/
Wang
Li
/t͡sɑŋ/
Bernard
Karlgren
/t͡sɑŋ/
Expected
Mandarin
Reflex
zāng
Expected
Cantonese
Reflex
zong1
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/1
No. 10277
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
0
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*ʔsaːŋ/
Notes

Definitions[edit]

  1. (derogatory) slave; enslaved captive
  2. Alternative form of (zāng, booty; loot; stolen goods)

Etymology 3[edit]

Pronunciation[edit]


Definitions[edit]

  1. Alternative form of (to hide; to store)

Etymology 4[edit]

Pronunciation[edit]


Definitions[edit]

  1. Alternative form of (zàng, storing pace; depository)
  2. Alternative form of (zàng, internal organs, viscera)

Japanese[edit]

Kanji[edit]

(uncommon “Hyōgai” kanji)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Readings[edit]

Korean[edit]

Hanja[edit]

(eum (jang))

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Vietnamese[edit]

Han character[edit]

: Hán Nôm readings: tang, tàng

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.