別
Translingual
Han character
別 (Kangxi radical 18, 刀+5, 7 strokes, cangjie input 口尸中弓 (RSLN), four-corner 62200, composition ⿰𠮠刂)
Derived characters
References
- Kangxi Dictionary: page 138, character 12
- Dai Kanwa Jiten: character 1924
- Dae Jaweon: page 312, character 1
- Hanyu Da Zidian (first edition): volume 1, page 328, character 13
- Unihan data for U+5225
Chinese
trad. | 別 | |
---|---|---|
simp. | 别* | |
alternative forms | 𠛰 |
Glyph origin
Historical forms of the character 別 | ||
---|---|---|
Shang | Warring States | Shuowen Jiezi (compiled in Han) |
Oracle bone script | Qin slip script | Small seal script |
Ideogrammic compound (會意/会意) : 冎 (“bone”) + 刂 (“knife”) – to cut up bone and flesh.
Etymology 1
From Proto-Sino-Tibetan *brat (“cut apart, cut open”). Cognate to 八 (OC *preːd, “to divide; to differentiate”), 列 (OC *red), 裂 (OC *red).
Mei (2008) proposes that the intransitive sense "to leave, to part" (with voiced initial *b- in Middle Chinese) is primary and that the transitive sense "to discriminate, to discriminate" (with voiceless initial *p-) is derived from the intransitive sense with the Old Chinese causative prefix *s-, resulting in a devoicing effect: *s-b- > *s-p- > *p-; compare 黑 (OC *s-mək, “black”) from 墨 (OC *mək, “ink”). On the other hand, Sagart and Baxter (2012) consider the intransitive sense to be derived from the transitive sense (*pret) by prefixation of *N-, resulting in a voicing effect: *N-p- > *N-b- > *b-; compare 敗 (OC *N-pˤrat-s, “to suffer defeat”) from 敗 (OC *pˤrat-s, “to defeat”).
Pronunciation
- Mandarin
- Cantonese (Jyutping): bit6
- Hakka (Sixian, PFS): phe̍t
- Northern Min (KCR): piĕ / bie̿
- Eastern Min (BUC): bĕk / biék / biĕk
- Southern Min
- Wu (Wugniu)
- (Northern): 8beq; 8biq
- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄅㄧㄝˊ
- Tongyong Pinyin: bié
- Wade–Giles: pieh2
- Yale: byé
- Gwoyeu Romatzyh: bye
- Palladius: бе (be)
- Sinological IPA (key): /pi̯ɛ³⁵/
- (Dungan)
- Cyrillic and Wiktionary: бә (bə, I)
- Sinological IPA (key): /pə²⁴/
- (Note: Dungan pronunciation is currently experimental and may be inaccurate.)
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Jyutping: bit6
- Yale: biht
- Cantonese Pinyin: bit9
- Guangdong Romanization: bid6
- Sinological IPA (key): /piːt̚²/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Hakka
- (Sixian, incl. Miaoli and Meinong)
- Pha̍k-fa-sṳ: phe̍t
- Hakka Romanization System: ped
- Hagfa Pinyim: ped6
- Sinological IPA: /pʰet̚⁵/
- (Sixian, incl. Miaoli and Meinong)
- Northern Min
- (Jian'ou)
- Kienning Colloquial Romanized: piĕ / bie̿
- Sinological IPA (key): /pʰiɛ²⁴/, /piɛ³³/
- (Jian'ou)
- Eastern Min
- (Fuzhou)
- Bàng-uâ-cê: bĕk / biék / biĕk
- Sinological IPA (key): /pɛiʔ⁵/, /piɛʔ²⁴/, /pieʔ⁵/
- (Fuzhou)
- bĕk - vernacular (“other; different”);
- biék - “to distinguish”;
- biĕk - literary (“to leave; another”).
- Southern Min
- (Hokkien)
- Pe̍h-ōe-jī: pa̍t / pat / pia̍t / piat
- Tâi-lô: pa̍t / pat / pia̍t / piat
- Phofsit Daibuun: pat, pad, piat, piad
- IPA (Xiamen): /pat̚⁴/, /pat̚³²/, /piɛt̚⁴/, /piɛt̚³²/
- IPA (Quanzhou): /pat̚²⁴/, /pat̚⁵/, /piɛt̚²⁴/, /piɛt̚⁵/
- IPA (Zhangzhou): /pat̚¹²¹/, /pat̚³²/, /piɛt̚¹²¹/, /piɛt̚³²/
- IPA (Taipei): /pat̚⁴/, /pat̚³²/, /piɛt̚⁴/, /piɛt̚³²/
- IPA (Kaohsiung): /pat̚⁴/, /pat̚³²/, /piɛt̚⁴/, /piɛt̚³²/
- (Hokkien)
- pa̍t - vernacular (“other”);
- pat - vernacular (“to know; to be used to”, also written as 捌 (bā));
- pia̍t - literary (“to separate; to leave; surname in Mainland”);
- piat - literary (“to distinguish; to interpret; surname in Taiwan”).
- (Teochew)
- Peng'im: biêg8 / biag8 / bag8
- Pe̍h-ōe-jī-like: pie̍k / pia̍k / pa̍k
- Sinological IPA (key): /piek̚⁴/, /piak̚⁴/, /pak̚⁴/
- biêg8 - Chaozhou;
- biag8 - Shantou;
- bag8 - “other”.
- 5beq - vernacular;
- 5biq - literary.
- Middle Chinese: bjet, pjet
- Old Chinese
- (Baxter–Sagart): /*N-pret/, /*pret/
- (Zhengzhang): /*bred/, /*pred/
Definitions
- † to cut apart; to divide up
- to divide; to separate
- to distinguish; to differentiate; to discriminate
- distinction; difference; contrast
- group; class; kind
- to leave; to part
- to see someone off
- to pin; to clip
- to turn; to change
- to stick something in; to bolt
- (Southern Min) to interpret (one's fortune); to predicate
- See also: 逼
- 別籤詩/别签诗 [Hokkien] ― piat chhiam-si [Pe̍h-ōe-jī] ― to interpret lottery poetry (poetry associated with fortune sticks)
- another; other
- special; unique; peculiar; particular
- misspelled; erroneous
- besides; in addition
- by oneself; on one's own; separately
- had better not; do not; don't
- particle used with 是 after it to express supposition, often an imagined unfavourable scenario
- a surname
Synonyms
Compounds
Lua error in Module:zh/templates at line 32: This template has been deprecated. Please use Template:col3 instead.
Etymology 2
For pronunciation and definitions of 別 – see 彆 (“to make someone change their opinion; to dissuade”). (This character is a variant form of 彆). |
Japanese
Kanji
Readings
- Go-on: べち (bechi)
- Kan-on: へつ (hetsu)
- Kan’yō-on: べつ (betsu, Jōyō)
- Kun: わかれる (wakareru, 別れる, Jōyō); わける (wakeru, 別ける); わかれ (wakare)
Compounds
Adjective
別 • (betsu) -na (adnominal 別な (betsu na), adverbial 別に (betsu ni))
Inflection
Stem forms | |||
---|---|---|---|
Imperfective (未然形) | 別だろ | べつだろ | betsu daro |
Continuative (連用形) | 別で | べつで | betsu de |
Terminal (終止形) | 別だ | べつだ | betsu da |
Attributive (連体形) | 別な | べつな | betsu na |
Hypothetical (仮定形) | 別なら | べつなら | betsu nara |
Imperative (命令形) | 別であれ | べつであれ | betsu de are |
Key constructions | |||
Informal negative | 別ではない 別じゃない |
べつではない べつじゃない |
betsu de wa nai betsu ja nai |
Informal past | 別だった | べつだった | betsu datta |
Informal negative past | 別ではなかった 別じゃなかった |
べつではなかった べつじゃなかった |
betsu de wa nakatta betsu ja nakatta |
Formal | 別です | べつです | betsu desu |
Formal negative | 別ではありません 別じゃありません |
べつではありません べつじゃありません |
betsu de wa arimasen betsu ja arimasen |
Formal past | 別でした | べつでした | betsu deshita |
Formal negative past | 別ではありませんでした 別じゃありませんでした |
べつではありませんでした べつじゃありませんでした |
betsu de wa arimasen deshita betsu ja arimasen deshita |
Conjunctive | 別で | べつで | betsu de |
Conditional | 別なら(ば) | べつなら(ば) | betsu nara (ba) |
Provisional | 別だったら | べつだったら | betsu dattara |
Volitional | 別だろう | べつだろう | betsu darō |
Adverbial | 別に | べつに | betsu ni |
Degree | 別さ | べつさ | betsusa |
Adverb
別 or 別 • (betsu or adverb) [[Category:Japanese Lua error in Module:debug at line 160: Invalid part of speech.
|へつ']]
- not particularly; not specially (used with a negative verb)
Derived terms
Noun
- difference, another, exception
Korean
Hanja
別 (eum 별 (byeol))
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
Vietnamese
Han character
別: Hán Nôm readings: biệt, biết, bét, bết, bệt, bịt, bẹt, bít
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
- Translingual lemmas
- Translingual symbols
- Han script characters
- Han ideogrammic compounds
- Chinese terms inherited from Proto-Sino-Tibetan
- Chinese terms derived from Proto-Sino-Tibetan
- Middle Chinese lemmas
- Old Chinese lemmas
- Chinese lemmas
- Mandarin lemmas
- Dungan lemmas
- Cantonese lemmas
- Hakka lemmas
- Northern Min lemmas
- Eastern Min lemmas
- Hokkien lemmas
- Teochew lemmas
- Wu lemmas
- Chinese verbs
- Mandarin verbs
- Dungan verbs
- Cantonese verbs
- Hakka verbs
- Northern Min verbs
- Eastern Min verbs
- Hokkien verbs
- Teochew verbs
- Wu verbs
- Chinese adjectives
- Mandarin adjectives
- Dungan adjectives
- Cantonese adjectives
- Hakka adjectives
- Northern Min adjectives
- Eastern Min adjectives
- Hokkien adjectives
- Teochew adjectives
- Wu adjectives
- Chinese adverbs
- Mandarin adverbs
- Dungan adverbs
- Cantonese adverbs
- Hakka adverbs
- Northern Min adverbs
- Eastern Min adverbs
- Hokkien adverbs
- Teochew adverbs
- Wu adverbs
- Chinese proper nouns
- Mandarin proper nouns
- Dungan proper nouns
- Cantonese proper nouns
- Hakka proper nouns
- Northern Min proper nouns
- Eastern Min proper nouns
- Hokkien proper nouns
- Teochew proper nouns
- Wu proper nouns
- Chinese terms with IPA pronunciation
- Chinese Han characters
- Chinese terms with obsolete senses
- Mandarin terms with usage examples
- Southern Min Chinese
- Hokkien terms with usage examples
- Chinese surnames
- Chinese nouns
- Mandarin nouns
- Cantonese nouns
- Chinese variant forms
- Beginning Mandarin
- Intermediate Mandarin
- Japanese Han characters
- Grade 4 kanji
- Japanese kanji with goon reading べち
- Japanese kanji with kan'on reading へつ
- Japanese kanji with kan'yōon reading べつ
- Japanese kanji with kun reading わか-れる
- Japanese kanji with kun reading わ-ける
- Japanese kanji with kun reading わかれ
- Japanese lemmas
- Japanese adjectives
- Japanese terms with multiple readings
- Japanese な-na adjectives
- Japanese terms spelled with fourth grade kanji
- Japanese terms written with one Han script character
- Japanese terms spelled with 別
- Japanese single-kanji terms
- Japanese nouns
- Korean lemmas
- Korean Han characters
- Vietnamese lemmas
- Vietnamese Han characters