From Wiktionary, the free dictionary
Archived revision by Dine2016 (talk | contribs) as of 10:48, 18 November 2019.
Jump to navigation Jump to search
See also: , , and

Template:character info/new

Translingual

Han character

(Kangxi radical 170, +8, 11 strokes, cangjie input 弓中人戈戈 (NLOII), four-corner 78231, composition )

Derived characters

References

  • Kangxi Dictionary: page 1353, character 6
  • Dai Kanwa Jiten: character 41691
  • Dae Jaweon: page 1855, character 12
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 6, page 4138, character 5
  • Unihan data for U+9670

Chinese

trad.
simp.
alternative forms
𠆭

Glyph origin

Etymology

From Proto-Sino-Tibetan *r(u/i)m (dark; shade; dusk; twilight); compare Tibetan རུམ (rum, darkness), Jingpho rim (to be dusk) (Benedict, 1972; Bodman, 1980; STEDT).

Schuessler (2007) compares it instead to Burmese အုံ့ (um., to become overcast), Adi mugyum (shade; shadow), Lepcha [script needed] (so-dyŭm, shade).

Pronunciation


Note:
  • im - literary;
  • iam - vernacular (limited, e.g. 半陰陽).

Rime
Character
Reading # 1/1
Initial () (34)
Final () (140)
Tone (調) Level (Ø)
Openness (開合) Open
Division () III
Fanqie
Baxter 'im
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/ʔˠiɪm/
Pan
Wuyun
/ʔᵚim/
Shao
Rongfen
/ʔiem/
Edwin
Pulleyblank
/ʔjim/
Li
Rong
/ʔjəm/
Wang
Li
/ĭĕm/
Bernard
Karlgren
/ʔi̯əm/
Expected
Mandarin
Reflex
yīn
Expected
Cantonese
Reflex
jam1
BaxterSagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 1/1
Modern
Beijing
(Pinyin)
yīn
Middle
Chinese
‹ ʔim ›
Old
Chinese
/*q(r)um/
English dark

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/1
No. 6623
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
1
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*qrɯm/

Definitions

(deprecated template usage)

  1. cloudy; overcast
  2. dark
  3. hidden; secret
  4. negative
  5. the Moon
  6. shade; shadow
  7. (philosophy) "female" principle; yin in yin-yang
  8. (Cantonese) bangs; fringe
  9. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.
    玩兒 [MSC, trad.]
    玩儿 [MSC, simp.]
    Hǎo wa, nǐ gǎn gēn wǒ wánr yīn de! [Pinyin]
    (please add an English translation of this usage example)
  10. (dialectal) to deceive; to trick; to trap
    今兒個 [dialectal Mandarin, trad.]
    今儿个 [dialectal Mandarin, simp.]
    Wǒ jīnrge ràng rén gěi yīn le. [Pinyin]
    (please add an English translation of this usage example)
  11. genitalia (of humans)
  12. north side of mountain or south side of river

Antonyms

Compounds

Lua error in Module:zh/templates at line 32: This template has been deprecated. Please use Template:col3 instead.

(deprecated template usage)


Japanese

Kanji

(Jōyō kanji)

  1. hidden
  2. dark
  3. negative

Readings

Compounds

Synonyms

Etymology 1

Kanji in this term
かげ
Grade: S
kun'yomi

Pronunciation

Lua error in Module:ja-pron at line 89: Parameter "yomi" is not used by this template.

Noun

(かげ) (kage

  1. shadow, shade
    ()(かげ)
    ki no kage
    a shadow of a tree
  2. hidden side
    (かげ)(うご)(まわ)
    kage de ugoki mawaru
    maneuver in a hidden side
    (かげ)()(はい)(しゃ)
    kage no shihaisha
    a hidden ruler
See also

Etymology 2

Kanji in this term
いん
Grade: S
kun'yomi

From Middle Chinese (ʔˠiɪm).

Pronunciation

Lua error in Module:ja-pron at line 89: Parameter "yomi" is not used by this template.

Affix

(いん) (in

  1. shade; shadow
  2. shadow of the sun; (figuratively) time
  3. secret; unknown
  4. genitalia
  5. negative; “female”; quiescent; minus
  6. (philosophy) yin
  7. north side of mountain; south side of water
  8. the moon

Noun

(いん) (in

  1. (philosophy) yin
  2. (literary) shady area; (陰に) in the shade; secretly; in private

Etymology 3

Kanji in this term
ほと
Grade: S
kun'yomi

/hoto2/: *[potə] → [ɸoto] → [hoto]. As indicated in the Wamyōshō citation, /to2/ may be related to (/to1/, place, location), but the phonological difference can not be explained. Perhaps related to Korean 보지 (poji, vagina).

Pronunciation

Lua error in Module:ja-pron at line 89: Parameter "yomi" is not used by this template.

Noun

(ほと) (hoto

  1. female genitalia
    • 712, Kojiki
      因生此子、美蕃登此三字以音。見灸而病臥在。
      (please add an English translation of this usage example)
    • 712, Kojiki
      逆剥天斑馬剥而、所墮入時、天服織女見驚而、於梭衝陰上而死。訓陰上云富登
      (please add an English translation of this usage example)
  2. (by extension) male genitalia
    • 938, Minamoto no Shitagō, Wamyō Ruijushō, volume 2, pages 44-45:
      陰 釋名云、陰、今案玉茎玉門等通稱也 [...] 原書無其字按神代紀、「陰訓保止、保是含包之言、即所謂在陰翳之義、止、處也」 [...]
      (please add an English translation of this usage example)
Synonyms

References


Korean

Alternative forms

Etymology 1

From Middle Chinese (MC 'im). Recorded as Middle Korean / (um) (Yale: um) in Hunmong Jahoe (訓蒙字會 / 훈몽자회), 1527.

Hanja

Korean Wikisource has texts containing the hanja:

Wikisource

(eumhun 그늘 (geuneul eum))

  1. hanja form? of (dark; shady)
Compounds

Etymology 2

Related to Middle Chinese (MC 'omH, “dark; gloomy”).

Hanja

(eumhun 침묵할 (chimmukhal am))

  1. (archaic) hanja form? of (to be silent)
Synonyms

References

  • 국제퇴계학회 대구경북지부 (國際退溪學會 大邱慶北支部) (2007). Digital Hanja Dictionary, 전자사전/電子字典. [1]

Okinawan

Kanji

(hiragana ほー, romaji )

Compounds

  • 陰目 (ほーみー, hōmī, vagina)

Etymology

Cognate with Japanese (hoto).

Noun

(hiragana ほー, romaji )

  1. female genitalia

References


Vietnamese

Han character

(deprecated template usage) (âm, ơm)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Compounds