Originally a singular noun (e.g. The people is hungry, and weary, and thirsty, in the wilderness –2 Samuel 17:29, King James Version), the plural aspect of people is probably due to influence from Middle Englishlede, leed, a plural since Old English times (compare Old Englishlēode(“people, men, persons”), plural of Old Englishlēod(“man, person”)). See also lede, leod.
Pronunciation
Lua error in Module:parameters at line 95: Parameter 1 should be a valid language or etymology language code; the value "UK" is not valid. See WT:LOL and WT:LOL/E.IPA(key): /ˈpiːpəl/
Lua error in Module:parameters at line 95: Parameter 1 should be a valid language or etymology language code; the value "US" is not valid. See WT:LOL and WT:LOL/E.IPA(key): /ˈpipəl/, /ˈpipl̩/, [ˈpʰipɫ̩]
"What a charming amusement for young people this is, Mr. Darcy! There is nothing like dancing after all. I consider it as one of the first refinements of polished society."
There were many wooden chairs for the bulk of his visitors, and two wicker armchairs with red cloth cushions for superior people. From the packing-cases had emerged some Indian clubs,[…], and all these articles[…]made a scattered and untidy decoration that Mrs. Clough assiduously dusted and greatly cherished.
“[…] the awfully hearty sort of Christmas cards that people do send to other people that they don't know at all well. You know. The kind that have mottoes like Here's rattling good luck and roaring good cheer, / With lashings of food and great hogsheads of beer.[…]”
2013 June 1, “Towards the end of poverty”, in The Economist[4], volume 407, number 8838, archived from the original on 10 October 2018, page 11:
But poverty’s scourge is fiercest below $1.25 (the average of the 15 poorest countries’ own poverty lines, measured in 2005 dollars and adjusted for differences in purchasing power): people below that level live lives that are poor, nasty, brutish and short.
2013 June 29, “A punch in the gut”, in The Economist[5], volume 407, number 8842, archived from the original on 3 November 2018, pages 72-3:
Mostly, the microbiome is beneficial. It helps with digestion and enables people to extract a lot more calories from their food than would otherwise be possible. Research over the past few years, however, has implicated it in diseases from atherosclerosis to asthma to autism.
Kennedy looked down at Flood's desk and thought about the possibilities. "Can you locate him?" "I already have my people checking on all three. So far I've only been able to confirm the whereabouts of the Jordanian officer."
2013 June 21, Oliver Burkeman, “Conscious computing: how to take control of your life online”, in The Guardian Weekly[7], volume 189, number 2, archived from the original on August 24, 2013, page 27:
The dirty secret of the internet is that all this distraction and interruption is immensely profitable. Web companies like to boast about[…], or offering services that let you[…]"share the things you love with the world" and so on. But the real way to build a successful online business is to be better than your rivals at undermining people's control of their own attention.
Interlingue: Lua error in Module:translations at line 71: Translations must be for attested and approved main-namespace languages., Lua error in Module:translations at line 71: Translations must be for attested and approved main-namespace languages.
Sorani: Lua error in Module:parameters at line 95: Parameter 1 should be a valid language or etymology language code; the value "ku" is not valid. See WT:LOL and WT:LOL/E.
Eastern Mari: Lua error in Module:parameters at line 95: Parameter 1 should be a valid language or etymology language code; the value "chm" is not valid. See WT:LOL and WT:LOL/E.
Sorani: Lua error in Module:parameters at line 95: Parameter 1 should be a valid language or etymology language code; the value "ku" is not valid. See WT:LOL and WT:LOL/E., Lua error in Module:parameters at line 95: Parameter 1 should be a valid language or etymology language code; the value "ku" is not valid. See WT:LOL and WT:LOL/E.
Sorani: Lua error in Module:parameters at line 95: Parameter 1 should be a valid language or etymology language code; the value "ku" is not valid. See WT:LOL and WT:LOL/E.
The translations below need to be checked and inserted above into the appropriate translation tables. See instructions at Wiktionary:Entry layout § Translations.
The translations below need to be checked and inserted above into the appropriate translation tables. See instructions at Wiktionary:Entry layout § Translations.
2004, Emmanuel Davidenkoff and Didier Hassoux, Luc Ferry: une comédie du pouvoir, 2002–2004 (Luc Ferry: A Comedy of Power, 2002–2004), Hachette, →ISBN,
Le novice en politique contre le mammouth « Éducation nationale ». Ça mérite la sympathie. Et puis c’est un people. Les gens aiment et détestent à la fois. Ils sont fascinés. Le bonheur sur papier glacé. Les vacances entre Saint-Trop’, la Martinique et Deauville.
The political novice against the mammoth "National Education". That merited sympathy. Then, too, he was a celebrity. People loved and hated at the same time. They were fascinated. Happiness on ice paper. Vacations between Saint-Tropez, Martinique, and Deauville.
2008, Martine Delvaux, "L’égoïsme romantique de Frédéric Beigbeder" ("Frédéric Beigbeder's L’égoïsme romantique(Romantic Egotism)"), in Alain-Philippe Durand (editor), Frédéric Beigbeder et ses doubles (Frédéric Beigbeder and His Doubles), Rodopi, →ISBN, page 95:
Oscar Dufresne est un people anti-people, un macho impuissant, un intellectuel qui ne dit rien d’intelligent, un faux sadique et un faux masochiste, un anti-autobiographe.
Oscar Dufresne is a celebrity who is anti-celebrity, a powerless macho man, an intellectual who says nothing intelligent, a fake sadist and a fake masochist, an anti-autobiographer.
Usage notes
The French noun people is frequently italicized as a loanword, as in the quotations above.