From Wiktionary, the free dictionary
Archived revision by WingerBot (talk | contribs) as of 11:38, 2 October 2019.
Jump to navigation Jump to search
See also: , , and
U+898B, 見
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-898B

[U+898A]
CJK Unified Ideographs
[U+898C]
U+FA0A, 見
CJK COMPATIBILITY IDEOGRAPH-FA0A

[U+FA09]
CJK Compatibility Ideographs
[U+FA0B]

Translingual

Stroke order
7 strokes
Stroke order

Han character

(Kangxi radical 147, +0, 7 strokes, cangjie input 月山竹山 (BUHU), four-corner 60210, composition )

  1. Kangxi radical #147, .

Derived characters

Related characters

References

  • Kangxi Dictionary: page 1133, character 1
  • Dai Kanwa Jiten: character 34796
  • Dae Jaweon: page 1599, character 8
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 6, page 3663, character 1
  • Unihan data for U+898B

Chinese

trad.
simp.

Glyph origin

Historical forms of the character
Shang Western Zhou Warring States Shuowen Jiezi (compiled in Han) Liushutong (compiled in Ming)
Oracle bone script Bronze inscriptions Chu slip and silk script Small seal script Transcribed ancient scripts

(eye) + (human) – an eye on a pair of legs. Originally a human figure with a large eye for a head.

Etymology

From Proto-Sino-Tibetan *ken ~ m-kjen.

Pronunciation 1


Note:
  • kìⁿ - vernacular;
  • kiàn - literary.
Note:
  • gin3 - vernacular;
  • giang3/giêng3 - literary (giêng3 - Chaozhou).

Rime
Character
Reading # 1/2
Initial () (28)
Final () (85)
Tone (調) Departing (H)
Openness (開合) Open
Division () IV
Fanqie
Baxter kenH
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/kenH/
Pan
Wuyun
/kenH/
Shao
Rongfen
/kɛnH/
Edwin
Pulleyblank
/kɛnH/
Li
Rong
/kenH/
Wang
Li
/kienH/
Bernard
Karlgren
/kienH/
Expected
Mandarin
Reflex
jiàn
Expected
Cantonese
Reflex
gin3
BaxterSagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 1/3
Modern
Beijing
(Pinyin)
jiàn
Middle
Chinese
‹ kenH ›
Old
Chinese
/*[k]ˁen-s/
English see (v.)

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/2
No. 6192
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
2
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*keːns/

Definitions

(deprecated template usage)

  1. to see
      ―  jiàn guò  ―  to have seen
  2. to meet; to see
    我們點鐘我们点钟  ―  Wǒmen bā diǎnzhōng jiàn.  ―  We'll meet at eight.
  3. to see; to refer to; vide
      ―  jiàn xià yè  ―  Please refer to next page.
    • 下面下面  ―  jiàn xiàmiàn  ―  see below
  4. to appear; to seem
      ―  jiàn  ―  to appear, to seem
  5. opinion, idea, view
      ―  jiànjiě  ―  opinion, view
      ―  jiàn  ―  opinion, idea
  6. (to have something done) by (someone or something)
    Template:zh-syn
    晏子景公 [Classical Chinese, trad.]
    晏子景公 [Classical Chinese, simp.]
    From: Lü Buwei, Master Lü's Spring and Autumn Annals, 239 BCE
    Yànzǐ jiàn yí yú jǐnggōng. [Pinyin]
    Yan Ying was suspected by Duke Jing of Qi.
    盆成括門人:「夫子何以?」 [Classical Chinese, trad.]
    盆成括门人:「夫子何以?」 [Classical Chinese, simp.]
    From: Mencius, c. 4th century BCE
    Pénchéngkuò jiàn shā. Ménrén wèn yuē: “Fūzǐ héyǐ zhī qí jiāng jiàn shā?” [Pinyin]
    Pen Cheng Kuo was killed. The disciples asked, "How did you know, Master, that he would be killed?'
  7. () (phonology) a Middle Chinese initial and the 'Phags-pa script letter (g-)

Compounds

Lua error in Module:zh/templates at line 32: This template has been deprecated. Please use Template:col3 instead.

Pronunciation 2



Rime
Character
Reading # 2/2
Initial () (33)
Final () (85)
Tone (調) Departing (H)
Openness (開合) Open
Division () IV
Fanqie
Baxter henH
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/ɦenH/
Pan
Wuyun
/ɦenH/
Shao
Rongfen
/ɣɛnH/
Edwin
Pulleyblank
/ɦɛnH/
Li
Rong
/ɣenH/
Wang
Li
/ɣienH/
Bernard
Karlgren
/ɣienH/
Expected
Mandarin
Reflex
xiàn
Expected
Cantonese
Reflex
jin6
BaxterSagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 2/3 3/3
Modern
Beijing
(Pinyin)
xiàn xiàn
Middle
Chinese
‹ henH › ‹ henH ›
Old
Chinese
/*N-[k]ˁen-s/ /*m-[k]ˁen-s/
English appear cause to appear, introduce

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 2/2
No. 6206
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
2
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*ɡeːns/

Definitions

(deprecated template usage)

  1. Original form of (xiàn, “to appear”).

Compounds

Lua error in Module:zh/templates at line 32: This template has been deprecated. Please use Template:col3 instead.

(deprecated template usage)


Japanese

Kanji

(grade 1 “Kyōiku” kanji)

  1. to see

Readings

Compounds

Etymology 1

Kanji in this term

Grade: 1
kun’yomi

[mi1]/mi/

From Old Japanese. Attested in the Man'yōshū, completed some time after 759 CE.[1]

The 連用形 (ren'yōkei, continuative or stem form) of verb 見る (miru, to see; to look at).[2][3][4] Ultimately cognate with (ancientma , modern me, eye).[2]

Pronunciation

Lua error in Module:ja-pron at line 77: Parameter "yomi" is not used by this template.

  • Generally only found in compounds in modern Japanese, where the pitch accent depends on the entire term.

Noun

() (mi

  1. seeing, looking
  2. the look or appearance of something
  3. a view, as of a landscape
    • c. 759, Man’yōshū, book 20, poem 4360:
      , text here
      夜麻美礼婆 能等母之久 可波美礼婆 乃佐夜氣久
      (やま)()れば()(とも)しく(かわ)()れば()(さや)けく
      yama mireba mi no tomoshiku kawa mireba mi no sayakeku
      looked to the mountains, and the view was stunning; looked to the rivers and the view was clear and refreshing

Etymology 2

Kanji in this term
けん
Grade: 1
on’yomi

From Middle Chinese (MC kenH|henH, “see; seem; opinion”).

Pronunciation

Lua error in Module:ja-pron at line 77: Parameter "yomi" is not used by this template.

Noun

(けん) (ken

  1. seeing, looking
  2. a view, perspective, thought, or opinion about something
  3. (noh) the visual impact the performers have on the audience
  4. window-shopping
  5. a window-shopper
Synonyms

References

  1. ^
    c. 759, Man’yōshū, book 20, poem 4360:
    , text here
  2. 2.0 2.1 Shōgaku Tosho (1988) 国語大辞典(新装版) [Unabridged Dictionary of Japanese (Revised Edition)] (in Japanese), Tōkyō: Shogakukan, →ISBN
  3. ^ Matsumura, Akira, editor (2006), 大辞林 [Daijirin] (in Japanese), Third edition, Tōkyō: Sanseidō, →ISBN
  4. ^ Matsumura, Akira (1995) 大辞泉 [Daijisen] (in Japanese), First edition, Tōkyō: Shogakukan, →ISBN

Korean

Etymology 1

Hanja

(eumhun (bol gyeon))

  1. Hanja form? of (to see).

Etymology 2

Hanja

(eumhun 뵈올 (boe'ol hyeon))

  1. Hanja form? of (to humbly see).

Vietnamese

Han character

(deprecated template usage) (kiến, kén, hiện)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.