太
|
Translingual[edit]
Stroke order | |||
---|---|---|---|
![]() |
Stroke order | |||
---|---|---|---|
![]() |
Han character[edit]
太 (Kangxi radical 37, 大+1, 4 strokes, cangjie input 大戈 (KI), four-corner 40030, composition ⿵大丶)
Derived characters[edit]
Descendants[edit]
References[edit]
- KangXi: page 248, character 10
- Dai Kanwa Jiten: character 5834
- Dae Jaweon: page 505, character 1
- Hanyu Da Zidian (first edition): volume 1, page 524, character 1
- Unihan data for U+592A
Chinese[edit]
Glyph origin[edit]
Phono-semantic compound (形聲, OC *tʰaːds): phonetic 大 (OC *daːds, *daːds, “big; great”) + semantic 丶 – excessive.
Etymology 1[edit]
simp. and trad. |
太 | |
---|---|---|
alternative forms | 冭 |
A superlative derivative of 大 (OC *daːds, *daːds, “big”) – be too great, very great, excessive.
Pronunciation 1[edit]
Definitions[edit]
太
- too; so (modifying adjectives; often used with 了 (le) at the end of the sentence for emphasis)
- (usually in negative sentences) very; quite
- 他不太舒服。 [Taiwanese Mandarin] ― Tā bù tài shūfú. [Pinyin] ― He's not very well.
- most; utmost
- highest; greatest
- senior; noble
- Short for 太湖 (Tàihú, “Lake Tai, a lake in Southern Jiangsu, China”).
- Short for 太平洋 (Tàipíngyáng, “Pacific Ocean”).
Synonyms[edit]
See also[edit]
- 很 (hěn)
Pronunciation 2[edit]
Definitions[edit]
太
Pronunciation 3[edit]
Definitions[edit]
太
- † Only used in 太末.
Compounds[edit]
|
|
|
Etymology 2[edit]
Definitions[edit]
太
Etymology 3[edit]
For pronunciation and definitions of 太 – see 泰 (“big; large; great; extensive; etc.”). (This character, 太, is the second-round simplified form of 泰.) |
Notes:
|
Japanese[edit]
Kanji[edit]
- (adjective): fat
Readings[edit]
- Go-on: たい (tai, Jōyō)
- Kan-on: たい (tai, Jōyō)
- Kan’yō-on: た (ta, Jōyō); だ (da); だい (dai)
- Kun: ふと (futo); ふとい (futoi, 太い, Jōyō); ふとむ (futomu, 太む); ふとやか (futoyaka, 太やか); ふとる (futoru, 太る, Jōyō); はなはだ (hanahada, 太だ)
- Nanori: おお (ō); たか (taka); ひろ (hiro); ふとし (futoshi)
Compounds[edit]
Etymology 1[edit]
From Old Japanese.
Pronunciation[edit]
Noun[edit]
Synonyms[edit]
Derived terms[edit]
Prefix[edit]
- added to words describing gods or the emperor or other exalted subjects to denote greatness or excellence
- c. 759, Man'yōshū (book 17, poem 4031); text here
- 奈加等美乃 敷刀能里⟨等其⟩等 伊比波良倍 安⟨賀⟩布伊能知毛 多我多米尓奈礼
- 中臣の 太祝詞言 言ひ祓へ 贖ふ命も 誰がために汝れ
- なかとみの ふとのりとごと いひはらへ あかふいのちも たがためになれ
- Nakatomi no / futonoritogoto / iiharae / akau inochi mo / ta ga tame ni nare
- Reciting the Nakatomi's excellent ritual offering, whose [long] life was prayed for? Yours.
- 奈加等美乃 敷刀能里⟨等其⟩等 伊比波良倍 安⟨賀⟩布伊能知毛 多我多米尓奈礼
- c. 759, Man'yōshū (book 17, poem 4031); text here
- added to regular nouns to denote fatness or thickness
Derived terms[edit]
Etymology 2[edit]
The Old Japanese 終止形 (shūshikei, “terminal (sentence-final) form”) of adjective 太い (futoi, “fat, thick, big”).[2]
Pronunciation[edit]
Proper noun[edit]
- a male given name
Etymology 3[edit]
Derived from the root word 大 (ō, “great, big”).
Pronunciation[edit]
Proper noun[edit]
- a surname
Etymology 4[edit]
From Middle Chinese 太 (thajH). Compare modern Mandarin 太 (tài).
Pronunciation[edit]
Prefix[edit]
Usage notes[edit]
- Only found in compounds.
Derived terms[edit]
- 太陰 (taiin): the moon
- 太陰暦 (taiinreki): the lunar calendar
- 太陽 (taiyō): the sun
- 太虚 (taikyo): the sky
- 太極拳 (taikyokuken): tai chi, taijiquan
- 太空 (taikū): the sky
- 太原 (Taigen): the Chinese city of Taiyuan
- 太古 (taiko): ancient times
- 太鼓 (taiko): a traditional fat Japanese drum
- 太鼓橋 (taikobashi): an arched bridge
- 太鼓腹 (taikobara): a paunch
- 太子 (taishi): the crown prince
Etymology 5[edit]
From a colloquial form of 太 in Middle Chinese. Compare the similar corruption in Mandarin 大 (dà).
Pronunciation[edit]
Prefix[edit]
Usage notes[edit]
Only found in compounds.
Derived terms[edit]
- 太刀 (tachi): a Japanese longsword
- 太郎 (Tarō): a male given name
References[edit]
Korean[edit]
Pronunciation[edit]
- (SK Standard/Seoul) IPA(key): [tʰɛ] ~ [tʰe̞]
- Phonetic hangul: [태/테]
Etymology 1[edit]
From Middle Chinese 太 (MC tʰɑiH). The "pollock" sense is supposedly from the surname, after a fisherman.
Hanja[edit]
- Hanja form? of 태 (“large; great; big; excessive”). [affix]
- Hanja form? of 태. [surname]
- Hanja form? of 태 (“pollock”). [affix]
Compounds[edit]
- 태고 (太古, taego)
- 태고 (太高, taego)
- 태극 (太極, taegeuk)
- 태극기 (太極旗, taegeukgi)
- 태반 (太半, taeban)
- 태백 (太白, taebaek)
- 태백성 (太白星, taebaekseong)
- 태부족 (太不足, taebujok)
- 태상왕 (太上王, taesang'wang)
- 태상황 (太上皇, taesanghwang)
- 태수 (太守, taesu)
- 태양 (太陽, taeyang)
- 태양계 (太陽系, taeyanggye)
- 태양력 (太陽曆, taeyangnyeok)
- 태왕 (太王, taewang)
- 태음 (太陰, taeeum)
- 태음력 (太陰曆, taeeumnyeok)
- 태음태양력 (太陰太陽曆, taeeumtaeyangnyeok)
- 태일 (太一, taeil)
- 태자 (太子, taeja)
- 태자비 (太子妃, taejabi)
- 태조 (太祖, taejo)
- 태종 (太宗, taejong)
- 태초 (太初, taecho)
- 태평 (太平, taepyeong)
- 태평성대 (太平聖代, taepyeongseongdae)
- 태평소 (太平簫, taepyeongso)
- 태평양 (太平洋, taepyeong'yang)
- 태평연월 (太平煙月, taepyeong'yeonwol)
- 태평천국 (太平天國, taepyeongcheon'guk)
- 태학 (太學, taehak)
- 태허 (太虛, taeheo)
- 태후 (太后, taehu)
- 태황태후 (太皇太后, taehwangtaehu)
- 동태 (凍太, dongtae)
- 만사태평 (萬事太平, mansataepyeong)
- 명태 (明太, myeongtae)
- 삼태탕 (三太湯, samtaetang)
- 이태리 (伊太利, itaeri)
- 천하태평 (天下太平, cheonhataepyeong)
- 황태자 (皇太子, hwangtaeja)
- 황태후 (皇太后, hwangtaehu)
Etymology 2[edit]
A Korean graphic abbreviation of Chinese 大豆 (“soybean”, literally “big bean”), perhaps attested as early as the eighth century.
Presumably, it was originally used as a logogram for the native Korean word 코ᇰ (Yale: khwòng, “soybean”), without a Sino-Korean reading of its own. At some point—perhaps after the logogramic representation of native Korean words declined following the invention of the Hangul alphabet in the 1400s—it became conflated with the visually identical character 太 (“large; great”) and now shares its Sino-Korean reading, 태 (tae).
Hanja[edit]
Compounds[edit]
Vietnamese[edit]
Han character[edit]
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
- CJK Unified Ideographs block
- Han script characters
- Translingual lemmas
- Translingual symbols
- Han phono-semantic compounds
- Mandarin terms with audio links
- Middle Chinese lemmas
- Old Chinese lemmas
- Chinese lemmas
- Mandarin lemmas
- Dungan lemmas
- Cantonese lemmas
- Taishanese lemmas
- Gan lemmas
- Hakka lemmas
- Jin lemmas
- Min Bei lemmas
- Min Dong lemmas
- Min Nan lemmas
- Teochew lemmas
- Wu lemmas
- Xiang lemmas
- Chinese adjectives
- Mandarin adjectives
- Dungan adjectives
- Cantonese adjectives
- Taishanese adjectives
- Gan adjectives
- Hakka adjectives
- Jin adjectives
- Min Bei adjectives
- Min Dong adjectives
- Min Nan adjectives
- Teochew adjectives
- Wu adjectives
- Xiang adjectives
- Chinese adverbs
- Mandarin adverbs
- Dungan adverbs
- Cantonese adverbs
- Taishanese adverbs
- Gan adverbs
- Hakka adverbs
- Jin adverbs
- Min Bei adverbs
- Min Dong adverbs
- Min Nan adverbs
- Teochew adverbs
- Wu adverbs
- Xiang adverbs
- Chinese nouns
- Mandarin nouns
- Dungan nouns
- Cantonese nouns
- Taishanese nouns
- Gan nouns
- Hakka nouns
- Jin nouns
- Min Bei nouns
- Min Dong nouns
- Min Nan nouns
- Teochew nouns
- Wu nouns
- Xiang nouns
- Chinese proper nouns
- Mandarin proper nouns
- Dungan proper nouns
- Cantonese proper nouns
- Taishanese proper nouns
- Gan proper nouns
- Hakka proper nouns
- Jin proper nouns
- Min Bei proper nouns
- Min Dong proper nouns
- Min Nan proper nouns
- Teochew proper nouns
- Wu proper nouns
- Xiang proper nouns
- Chinese terms with IPA pronunciation
- Chinese hanzi
- Chinese Han characters
- Mandarin terms with usage examples
- Chinese short forms
- Mandarin terms with multiple pronunciations
- Cantonese terms with usage examples
- Chinese terms with obsolete senses
- Korean Classical Chinese
- Chinese simplified forms
- Beginning Mandarin
- Japanese Han characters
- Grade 2 kanji
- Japanese kanji with kun reading ふと
- Japanese kanji with kun reading ふと-い
- Japanese kanji with kun reading ふと-む
- Japanese kanji with kun reading ふと-やか
- Japanese kanji with kun reading ふと-る
- Japanese kanji with kun reading はなは-だ
- Japanese kanji with kan'yōon reading た
- Japanese kanji with kan'yōon reading だ
- Japanese kanji with kan'yōon reading だい
- Japanese kanji with kan'on reading たい
- Japanese kanji with goon reading たい
- Japanese kanji with nanori reading おお
- Japanese kanji with nanori reading たか
- Japanese kanji with nanori reading ひろ
- Japanese kanji with nanori reading ふとし
- Japanese terms inherited from Old Japanese
- Japanese terms derived from Old Japanese
- Japanese terms with IPA pronunciation
- Japanese lemmas
- Japanese nouns
- Japanese terms spelled with second grade kanji
- Japanese terms written with one Han script character
- Japanese terms spelled with 太
- Japanese prefixes
- Japanese terms with usage examples
- Japanese proper nouns
- Japanese given names
- Japanese male given names
- Japanese surnames
- Japanese terms borrowed from Middle Chinese
- Japanese terms derived from Middle Chinese
- Korean terms derived from Middle Chinese
- Korean lemmas
- Korean Han characters
- Vietnamese lemmas
- Vietnamese Han characters