誰
Translingual
Stroke order (Japan) | |||
---|---|---|---|
Han character
誰 (Kangxi radical 149, 言+8, 15 strokes, cangjie input 卜口人土 (YROG), four-corner 00614, composition ⿰言隹)
Derived characters
References
- Kangxi Dictionary: page 1165, character 11
- Dai Kanwa Jiten: character 35686
- Dae Jaweon: page 1630, character 27
- Hanyu Da Zidian (first edition): volume 6, page 3987, character 10
- Unihan data for U+8AB0
Chinese
Glyph origin
Phono-semantic compound (形聲/形声, OC *djul) : semantic 言 (“speak”) + phonetic 隹 (OC *tjul).
Etymology 1
trad. | 誰 | |
---|---|---|
simp. | 谁 |
From *du + *-i (“suffix in independent pronouns”); cognate with 疇 (OC *du, “who”), 孰 (OC *djɯwɢ, “which one; who”) (Schuessler, 2007). In other Sino-Tibetan languages, compare Mizo tû (“who; which”), Chepang दोह् (“what”), Proto-Kuki-Chin *tuu (“who; which (relativizer)”) (Schuessler, 2007; STEDT).
Pronunciation
- Mandarin
- (Standard)
- (Chengdu, Sichuanese Pinyin): sui2
- (Dungan, Cyrillic and Wiktionary): сый (sɨy, I)
- Cantonese
- Gan (Wiktionary): sui4
- Hakka
- Jin (Wiktionary): sei1 / sui1
- Northern Min (KCR): sṳ̌
- Eastern Min (BUC): sùi
- Southern Min
- Wu (Wugniu)
- (Northern): 6zoe
- Xiang (Changsha, Wiktionary): xyei2
- Mandarin
- (Standard Chinese, vernacular)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄕㄟˊ
- Tongyong Pinyin: shéi
- Wade–Giles: shei2
- Yale: shéi
- Gwoyeu Romatzyh: sheir
- Palladius: шэй (šɛj)
- Sinological IPA (key): /ʂeɪ̯³⁵/
- (Standard Chinese, literary)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄕㄨㄟˊ
- Tongyong Pinyin: shuéi
- Wade–Giles: shui2
- Yale: shwéi
- Gwoyeu Romatzyh: shwei
- Palladius: шуй (šuj)
- Sinological IPA (key): /ʂu̯eɪ̯³⁵/
- (Chengdu)
- Sichuanese Pinyin: sui2
- Scuanxua Ladinxua Xin Wenz: sui
- Sinological IPA (key): /suei²¹/
- (Dungan)
- Cyrillic and Wiktionary: сый (sɨy, I)
- Sinological IPA (key): /sei²⁴/
- (Note: Dungan pronunciation is currently experimental and may be inaccurate.)
- (Standard Chinese, vernacular)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Jyutping: seoi4
- Yale: sèuih
- Cantonese Pinyin: soey4
- Guangdong Romanization: sêu4
- Sinological IPA (key): /sɵy̯²¹/
- (Taishanese, Taicheng)
- Wiktionary: sui3
- Sinological IPA (key): /sui²²/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Gan
- (Nanchang)
- Wiktionary: sui4
- Sinological IPA (key): /sui³⁵/
- (Nanchang)
- Hakka
- (Sixian, incl. Miaoli and Meinong)
- Pha̍k-fa-sṳ: sùi
- Hakka Romanization System: suiˇ
- Hagfa Pinyim: sui2
- Sinological IPA: /su̯i¹¹/
- (Meixian)
- (Sixian, incl. Miaoli and Meinong)
- Jin
- (Taiyuan)+
- Wiktionary: sei1 / sui1
- Sinological IPA (old-style): /sei¹¹/, /suei¹¹/
- (Taiyuan)+
- Northern Min
- (Jian'ou)
- Kienning Colloquial Romanized: sṳ̌
- Sinological IPA (key): /sy²¹/
- (Jian'ou)
- Eastern Min
- (Fuzhou)
- Bàng-uâ-cê: sùi
- Sinological IPA (key): /sui⁵³/
- (Fuzhou)
- Southern Min
- sûi - literary;
- chûi - vernacular.
- Dialectal data
Variety | Location | 誰 |
---|---|---|
Mandarin | Beijing | /ʂei³⁵/ /ʂuei³⁵/ |
Harbin | /ʂei²⁴/ /ʂuei²⁴/ | |
Tianjin | /sei⁴⁵/ /suei⁴⁵/ | |
Jinan | /ʂuei⁴²/ /ʂei⁴²/ | |
Qingdao | /ʂe⁴²/ | |
Zhengzhou | /ʂuei⁴²/ /ʂei⁴²/ | |
Xi'an | /sei²⁴/ | |
Xining | /fɨ²⁴/ | |
Yinchuan | /ʂuei⁵³/ | |
Lanzhou | /fei⁵³/ | |
Ürümqi | /sei⁵¹/ | |
Wuhan | /suei²¹³/ | |
Chengdu | /suei³¹/ | |
Guiyang | /suei²¹/ | |
Kunming | /suei³¹/ | |
Nanjing | /ʂuəi²⁴/ | |
Hefei | /ʂue⁵⁵/ | |
Jin | Taiyuan | /sei¹¹/ /suei¹¹/ |
Pingyao | /suei¹³/ | |
Hohhot | /suei³¹/ | |
Wu | Shanghai | /zø²³/ |
Suzhou | /ze̞¹³/ | |
Hangzhou | /d͡zz̩ʷei²¹³/ | |
Wenzhou | /zz̩³¹/ | |
Hui | Shexian | /ɕye⁴⁴/ |
Tunxi | ||
Xiang | Changsha | /ɕyei¹³/ |
Xiangtan | /ɕyəi¹²/ | |
Gan | Nanchang | |
Hakka | Meixian | /sui¹¹/ |
Taoyuan | ||
Cantonese | Guangzhou | /søy²¹/ |
Nanning | /sui²¹/ | |
Hong Kong | /søy²¹/ | |
Min | Xiamen (Hokkien) | /sui³⁵/ |
Fuzhou (Eastern Min) | /suoi⁵³/ | |
Jian'ou (Northern Min) | /sy³³/ | |
Shantou (Teochew) | /sui⁵⁵/ | |
Haikou (Hainanese) | /ʔdiaŋ³³/ 訓讀 |
- Middle Chinese: dzywij
- Old Chinese
- (Baxter–Sagart): /*[d]uj/
- (Zhengzhang): /*djul/
Definitions
- who; whom
- 他是誰?/他是谁? ― Tā shì shéi? ― Who is he?
- 誰來了?/谁来了? ― Shéi lái le? ― Who has come?
- 他們邀請誰了?/他们邀请谁了? ― Tāmen yāoqǐng shéi le? ― Whom did they invite?
- 誰謂爾無羊,三百維群。 [Pre-Classical Chinese, trad.]
- From: The Classic of Poetry, c. 11th – 7th centuries BCE, translated based on James Legge's version
- Shéi wèi ěr wú yáng, sānbǎi wéi qún. [Pinyin]
- Who can say that you have no sheep? There are three hundred in [each] herd.
谁谓尔无羊,三百维群。 [Pre-Classical Chinese, simp.]
- someone; anyone
- anyone; whoever
- a surname
Compounds
Lua error in Module:zh/templates at line 32: This template has been deprecated. Please use Template:col3 instead.
Etymology 2
trad. | 誰 | |
---|---|---|
simp. | 谁 | |
alternative forms | 倽 |
Contraction of 啥人 (siáⁿ-lâng).
Pronunciation
- Southern Min
- (Hokkien: Xiamen, General Taiwanese, Lukang, Yilan, Hsinchu, Singapore)
- (Hokkien: Quanzhou)
- Pe̍h-ōe-jī: sâng
- Tâi-lô: sâng
- Phofsit Daibuun: saang
- IPA (Quanzhou): /saŋ²⁴/
- (Hokkien: variant in Taiwan)
- Pe̍h-ōe-jī: siáng
- Tâi-lô: siáng
- Phofsit Daibuun: siarng
- IPA (Taipei): /siaŋ⁵³/
- IPA (Kaohsiung): /siaŋ⁴¹/
Definitions
- (Southern Min) who; whom
Etymology 3
trad. | 誰 | |
---|---|---|
simp. | 谁 | |
alternative forms | 𪝊 𫢗 Teochew |
Contraction of 底人 (tī-lâng).
Pronunciation
Definitions
- (Hokkien, including Xiamen Hokkien, Kinmen Hokkien, Magong Hokkien, Singapore; Teochew; Hainanese) who; whom
Etymology 4
trad. | 誰 | |
---|---|---|
simp. | 谁 |
Contraction of 是誰/是谁 (chī-chūi).
Pronunciation
- Southern Min (Hokkien, POJ): chūi
Definitions
- (Southern Min, chiefly Xiamen and Quanzhou Hokkien) who; whom
Etymology 5
trad. | 誰 | |
---|---|---|
simp. | 谁 | |
alternative forms | 孰 (chiâ) 咜 (chôa) |
From shortening of 是誰/是谁 (chī-choa̍h), from 是誰仔/是谁仔 (chī-chūi-á).
Pronunciation
- Southern Min
- (Hokkien: Zhangzhou)
- Pe̍h-ōe-jī: choa̍h
- Tâi-lô: tsua̍h
- Phofsit Daibuun: zoah
- IPA (Zhangzhou): /t͡suaʔ¹²¹/
- (Hokkien: Zhangzhou)
- Pe̍h-ōe-jī: chôa
- Tâi-lô: tsuâ
- Phofsit Daibuun: zoaa
- IPA (Zhangzhou): /t͡sua¹³/
- (Hokkien: Taichung)
- Pe̍h-ōe-jī: chiâ
- Tâi-lô: tsiâ
- Phofsit Daibuun: ciaa
- (Hokkien: Zhangzhou)
Definitions
- (Southern Min, including Zhangzhou Hokkien and Taichung) who; whom
Synonyms
See also
Question words
- 嗎/吗 (ma, “yes/no question particle”)
- 什麼/什么 (shénme, “what”)
- 怎麼/怎么 (zěnme, “how”)
- 什麼時候/什么时候 (shénme shíhou, “when”)
- 哪 (nǎ, “what, which”)
- 哪裡/哪里 (nǎlǐ), 哪兒/哪儿 (nǎr) (where)
- 呢 (ne, “reciprocal questions particle”)
Japanese
Kanji
Readings
Compounds
Etymology 1
Kanji in this term |
---|
誰 |
だれ Grade: S |
kun’yomi |
/tare/ → /dare/
From earlier tare.[1][2][3][4]
The dare form appears from around the Edo period.[3] The voicing of the initial /t-/ to /d-/ is likely by analogy with other interrogative demonstratives 何れ (dore, “which one”), 何処 (doko, “where”).
Now the primary form, replacing earlier tare.
Pronunciation
Lua error in Module:ja-pron at line 77: Parameter "yomi" is not used by this template.
Pronoun
- interrogative personal pronoun: who
- 誰が誰を作ったのか
- dare ga dare o tsukutta no ka
- Who made who?
- 誰が誰を作ったのか
Derived terms
Idioms
Etymology 2
Kanji in this term |
---|
誰 |
たれ Grade: S |
kun’yomi |
From Old Japanese, first attested in the Kojiki (712 CE) alongside its older form ta (see below).
Derived from older 誰 (ta, “who”) + れ (re, “thing”, demonstrative nominalizer ending). Compare the formation of これ (kore, “this”) from 此 (ko, “this”) + れ, 彼 (kare, “that one, that person”) from 彼 (ka, “that”) + れ (re), etc.
Superseded by dare above starting from around the Edo period.[2][3] The tare form does not appear to be used anymore outside of poetry or intentionally archaic text.
Pronunciation
Lua error in Module:ja-pron at line 77: Parameter "yomi" is not used by this template.
Pronoun
- (archaic) interrogative personal pronoun: who
- 711–712, Kojiki, poem 15:
- 夜麻登能多加佐士怒袁那那由久袁登賣杼母多禮袁志摩加牟 [Man'yōgana]
- 大和の高佐士野を七行く媛女ども誰をし枕かむ [Modern spelling]
- Yamato no Takasajino o nana yuku otome-domo tare o shi makamu
- Of the seven maidens walking there in the field of Takasaji in Yamato, which will you choose to wed?[5]
- c. late 9th–mid-10th century, Taketori Monogatari
- この女、「かくのたまふは誰(たれ)ぞ」と問ふ。
- c. late 9th–mid-10th century, Taketori Monogatari
- 大納言「悪しく探ればなき也」と腹立ちて、誰(たれ)ばかりおぼえんにとて、「吾上りて探らむ」とのたまふて[...]
- 1603–1604, Nippo Jisho, page 614:[6]
- Tare. タレ (誰) 誰. 例,Tarega maittaca. l, tareca maitta. (誰が参つたか. まはは, 誰か参つた) 誰が来たか.Tare naritomo. (誰なりとも) 誰であろうとも.
Derived terms
Idioms
Proverbs
See also
a-/wa- “I, we” (first person) |
na-/-ma- “you, ye, thou” (second person) |
k- “this” (close to speaker) |
s- “that” (close to listener) |
a-/ka- “that over there” (far from both) |
i-/ta-/nani- “who, what, where, how, when” (interrogative) |
ono- “oneself” (reflexive) | |
---|---|---|---|---|---|---|---|
Person | あ (a) あれ (are) わ (wa) われ (ware) まろ (maro) |
な (na) なれ (nare) なんぢ (nanji) まし (mashi) いまし (imashi) みまし (mimashi) きみ (kimi) |
こ (ko) これ (kore) |
そ (so) それ (sore) |
あ (a) あれ (are) か (ka) かれ (kare) |
た (ta) たれ (tare) なにがし (nanigashi) |
おの (ono) おのれ (onore) |
Thing | こ (ko) これ (kore) |
そ (so) それ (sore) |
あ (a) あれ (are) か (ka) かれ (kare) |
いづれ (izure) なに (nani) |
|||
Location | ここ (koko) | そこ (soko) | あしこ (ashiko) かしこ (kashiko) |
いづく (izuku) いづこ (izuko) いどこ (idoko) どこ (doko) |
|||
Direction | こち (kochi) こなた (konata) |
そち (sochi) そなた (sonata) |
あち (achi) あなた (anata) かなた (kanata) |
いづち (izuchi) いづら (izura) いづかた (izukata) |
|||
Manner | か (ka) かく (kaku) かくて (kakute) かう (kō) |
さ (sa) さて (sate) しか (shika) |
いか (ika) | ||||
Time | いつ (itsu) |
Etymology 3
Kanji in this term |
---|
誰 |
た Grade: S |
kun’yomi |
From Old Japanese, first attested in the Kojiki, completed roughly 712 CE.[1]
Appears to be the oldest form.
Pronunciation
Lua error in Module:ja-pron at line 77: Parameter "yomi" is not used by this template.
Pronoun
- (obsolete, persists in some fossilized expressions) interrogative personal pronoun: who
- 711–712, Kojiki, poem 94:
- 美母呂爾都久夜多麻加岐都岐阿麻斯多爾加母余良牟加微能美夜比登 [Man'yōgana]
- 御諸に築くや玉垣築き余し誰にかも依らむ神の宮人 [Modern spelling]
- mimoro ni tsuku ya tamakaki tsuki-amashi ta ni ka mo yoramu kami no miya-hito
- Round the sacred grove they've put a worship fence; too long she's worshipped―on whom now can she rely, the shrine maid of the god?[5]
Derived terms
See also
a-/wa- “I, we” (first person) |
na-/-ma- “you, ye, thou” (second person) |
k- “this” (close to speaker) |
s- “that” (close to listener) |
a-/ka- “that over there” (far from both) |
i-/ta-/nani- “who, what, where, how, when” (interrogative) |
ono- “oneself” (reflexive) | |
---|---|---|---|---|---|---|---|
Person | あ (a) あれ (are) わ (wa) われ (ware) まろ (maro) |
な (na) なれ (nare) なんぢ (nanji) まし (mashi) いまし (imashi) みまし (mimashi) きみ (kimi) |
こ (ko) これ (kore) |
そ (so) それ (sore) |
あ (a) あれ (are) か (ka) かれ (kare) |
た (ta) たれ (tare) なにがし (nanigashi) |
おの (ono) おのれ (onore) |
Thing | こ (ko) これ (kore) |
そ (so) それ (sore) |
あ (a) あれ (are) か (ka) かれ (kare) |
いづれ (izure) なに (nani) |
|||
Location | ここ (koko) | そこ (soko) | あしこ (ashiko) かしこ (kashiko) |
いづく (izuku) いづこ (izuko) いどこ (idoko) どこ (doko) |
|||
Direction | こち (kochi) こなた (konata) |
そち (sochi) そなた (sonata) |
あち (achi) あなた (anata) かなた (kanata) |
いづち (izuchi) いづら (izura) いづかた (izukata) |
|||
Manner | か (ka) かく (kaku) かくて (kakute) かう (kō) |
さ (sa) さて (sate) しか (shika) |
いか (ika) | ||||
Time | いつ (itsu) |
See also
References
- ↑ 1.0 1.1 .Shōgaku Tosho (1988) 国語大辞典(新装版) [Unabridged Dictionary of Japanese (Revised Edition)] (in Japanese), Tōkyō: Shogakukan, →ISBN
- ↑ 2.0 2.1 Matsumura, Akira (1995) 大辞泉 [Daijisen] (in Japanese), First edition, Tokyo: Shogakukan, →ISBN
- ↑ 3.0 3.1 3.2 Cite error: Invalid
<ref>
tag; no text was provided for refs namedDJR
- ^ Cite error: Invalid
<ref>
tag; no text was provided for refs namedSMK5
- ↑ 5.0 5.1 Lua error in Module:languages/errorGetBy at line 16: Please specify a language or etymology language code in the parameter "1"; the value "1998" is not valid (see Wiktionary:List of languages).
- ^ Doi, Tadao (1603–1604) Hōyaku Nippo Jisho (in Japanese), Tōkyō: Iwanami Shoten, published 1980, →ISBN.
Korean
Hanja
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
Vietnamese
Han character
(deprecated template usage) 誰 (thùy)
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
- Translingual lemmas
- Translingual symbols
- Han script characters
- Han phono-semantic compounds
- Mandarin terms with multiple pronunciations
- Middle Chinese lemmas
- Old Chinese lemmas
- Chinese lemmas
- Mandarin lemmas
- Sichuanese lemmas
- Dungan lemmas
- Cantonese lemmas
- Taishanese lemmas
- Gan lemmas
- Hakka lemmas
- Jin lemmas
- Northern Min lemmas
- Eastern Min lemmas
- Hokkien lemmas
- Teochew lemmas
- Wu lemmas
- Xiang lemmas
- Chinese pronouns
- Mandarin pronouns
- Sichuanese pronouns
- Dungan pronouns
- Cantonese pronouns
- Taishanese pronouns
- Gan pronouns
- Hakka pronouns
- Jin pronouns
- Northern Min pronouns
- Eastern Min pronouns
- Hokkien pronouns
- Teochew pronouns
- Wu pronouns
- Xiang pronouns
- Chinese proper nouns
- Mandarin proper nouns
- Sichuanese proper nouns
- Dungan proper nouns
- Cantonese proper nouns
- Taishanese proper nouns
- Gan proper nouns
- Hakka proper nouns
- Jin proper nouns
- Northern Min proper nouns
- Eastern Min proper nouns
- Hokkien proper nouns
- Teochew proper nouns
- Wu proper nouns
- Xiang proper nouns
- Chinese terms with IPA pronunciation
- Chinese Han characters
- Mandarin terms with usage examples
- Literary Chinese terms with quotations
- Chinese surnames
- Southern Min Chinese
- Hokkien Chinese
- Xiamen Hokkien
- Kinmen Hokkien
- Magong Hokkien
- Singapore Chinese
- Teochew Chinese
- Hainanese Chinese
- Quanzhou Hokkien
- Zhangzhou Hokkien
- Beginning Mandarin
- Japanese Han characters
- Common kanji
- Japanese kanji with goon reading ずい
- Japanese kanji with kan'on reading すい
- Japanese kanji with kun reading だれ
- Japanese kanji with kun reading た
- Japanese kanji with kun reading たれ
- Japanese terms spelled with 誰 read as だれ
- Japanese terms read with kun'yomi
- Japanese lemmas
- Japanese pronouns
- Japanese terms with multiple readings
- Japanese terms spelled with secondary school kanji
- Japanese terms written with one Han script character
- Japanese terms spelled with 誰
- Japanese single-kanji terms
- Japanese terms with usage examples
- Japanese terms spelled with 誰 read as たれ
- Japanese terms inherited from Old Japanese
- Japanese terms derived from Old Japanese
- Japanese terms with archaic senses
- Japanese terms spelled with 誰 read as た
- Japanese terms with obsolete senses
- Japanese basic words
- Japanese interrogative pronouns
- Korean lemmas
- Korean Han characters
- Vietnamese lemmas
- Vietnamese Han characters