病院
Jump to navigation
Jump to search
Chinese
[edit]ailment; illness; disease ailment; illness; disease; fall ill; sick; defect |
courtyard; institution | ||
---|---|---|---|
simp. and trad. (病院) |
病 | 院 |
Etymology
[edit]Attested since the Song dynasty. Contemporary usage is reinforced by Japanese 病院 (byōin).
Pronunciation
[edit]- Mandarin
- Cantonese (Jyutping): beng6 jyun6-2
- Hakka
- Eastern Min (BUC): bêng-iêng
- Southern Min (Hokkien, POJ): pēⁿ-īⁿ / pīⁿ-īⁿ / pēⁿ-ìⁿ / pīⁿ-ìⁿ / pǐⁿ-ǐⁿ / biô-ín
- Wu (Shanghai, Wugniu): 6bin-yoe
- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄅㄧㄥˋ ㄩㄢˋ
- Tongyong Pinyin: bìngyuàn
- Wade–Giles: ping4-yüan4
- Yale: bìng-ywàn
- Gwoyeu Romatzyh: binqyuann
- Palladius: бинъюань (binʺjuanʹ)
- Sinological IPA (key): /piŋ⁵¹⁻⁵³ ɥɛn⁵¹/
- (Dungan)
- Cyrillic and Wiktionary: бинйүан (binyüan, III-I) / бинйүан (binyüan, III-0)
- Sinological IPA (key): /piŋ⁴⁴ yæ̃²⁴/, /piŋ⁴⁴ yæ̃⁰/
- (Note: Dungan pronunciation is currently experimental and may be inaccurate.)
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
- Jyutping: beng6 jyun6-2
- Yale: behng yún
- Cantonese Pinyin: beng6 jyn6-2
- Guangdong Romanization: béng6 yun6-2
- Sinological IPA (key): /pɛːŋ²² jyːn²²⁻³⁵/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
- Hakka
- (Northern Sixian, incl. Miaoli)
- Pha̍k-fa-sṳ: phiang-yen / piô-yín
- Hakka Romanization System: piang ien / bioˊ inˋ
- Hagfa Pinyim: piang4 yan4 / bio1 yin3
- Sinological IPA: /pʰi̯aŋ⁵⁵ i̯en⁵⁵/, /pi̯o²⁴ in³¹/
- (Southern Sixian, incl. Neipu)
- Pha̍k-fa-sṳ: phiang-yan / piô-yín
- Hakka Romanization System: piang (r)ian / bioˊ (r)inˋ
- Hagfa Pinyim: piang4 yan4 / bio1 yin3
- Sinological IPA: /pʰi̯aŋ⁵⁵ (j)i̯an⁵⁵/, /pi̯o²⁴ (j)in³¹/
- (Hailu, incl. Zhudong)
- Hakka Romanization System: piang˖ rhanˇ
- Sinological IPA: /pʰiaŋ³³ ʒan¹¹/
- (Northern Sixian, incl. Miaoli)
Note: piô-yín - from Japanese pronunciation.
- Eastern Min
- (Fuzhou)
- Bàng-uâ-cê: bêng-iêng
- Sinological IPA (key): /piŋ²⁴²⁻⁵³ (Ø-)ŋiɛŋ²⁴²/
- (Fuzhou)
- Southern Min
- (Hokkien: Kaohsiung, Tainan, Yilan)
- Pe̍h-ōe-jī: pēⁿ-īⁿ
- Tâi-lô: pēnn-īnn
- Phofsit Daibuun: pvex'vi
- IPA (Kaohsiung, Yilan): /pẽ³³⁻²¹ ĩ³³/
- IPA (Tainan): /pẽ³³⁻¹¹ ĩ³³/
- (Hokkien: Taipei, Sanxia, Magong)
- Pe̍h-ōe-jī: pīⁿ-īⁿ
- Tâi-lô: pīnn-īnn
- Phofsit Daibuun: pvix'vi
- IPA (Taipei): /pĩ³³⁻¹¹ ĩ³³/
- (Hokkien: Taichung)
- Pe̍h-ōe-jī: pēⁿ-ìⁿ
- Tâi-lô: pēnn-ìnn
- Phofsit Daibuun: pvex'vix
- (Hokkien: Hsinchu)
- Pe̍h-ōe-jī: pīⁿ-ìⁿ
- Tâi-lô: pīnn-ìnn
- Phofsit Daibuun: pvix'vix
- (Hokkien: Lukang)
- Pe̍h-ōe-jī: pǐⁿ-ǐⁿ
- Tâi-lô: pǐnn-ǐnn
- IPA (Lukang): /pĩ³³⁻²² ĩ³³/
- (Hokkien: variant in Taiwan)
- Pe̍h-ōe-jī: biô-ín
- Tâi-lô: biô-ín
- Phofsit Daibuun: bioi'ien
- IPA (Taipei): /bio²⁴⁻¹¹ in⁵³/
- IPA (Kaohsiung): /biɤ²³⁻³³ in⁴¹/
- (Hokkien: Kaohsiung, Tainan, Yilan)
Note: biô-ín - from Japanese pronunciation.
Noun
[edit]病院
- specialized hospital
- 2012 March 1, 曾巨威, “讓「癌細胞」變為「愛細胞」的故事”, in 水泥地播種(財團法人礦工兒子教育基金會會刊)[1], number 6, page 1:
- 過去幾年,蔡董事長已經走遍了全國的育幼院,下一步,他決定要走進台灣每一個癌症病院,傳達他對生命的堅持,對生命的樂觀,以及對生命的怡然自處。 [MSC, trad.]
- Guòqù jǐnián, Cài dǒngshìzhǎng yǐjīng zǒubiànle quánguó de yùyòuyuàn, xià yī bù, tā juédìng yào zǒujìn Táiwān měi yī ge áizhèng bìngyuàn, chuándá tā duì shēngmìng de jiānchí, duì shēngmìng de lèguān, yǐjí duì shēngmìng de yíránzìchù. [Pinyin]
- (please add an English translation of this quotation)
过去几年,蔡董事长已经走遍了全国的育幼院,下一步,他决定要走进台湾每一个癌症病院,传达他对生命的坚持,对生命的乐观,以及对生命的怡然自处。 [MSC, simp.]
- (Can we date this quote?), 巩守平, 康芳琴, “医院对外宣传工作的实践与思考”, in 西安交通大学发展研究报告 [Research Report on Development of Xi’an Jiaotong University][2], page 44:
- 医院成立了皮肤病院、耳鼻咽喉头颈外科病院、肿瘤病院、儿童病院四个院中院,以充分发挥学科特色优势,更好地为广大患者提供医疗保健服务。 [MSC, simp.]
- Yīyuàn chénglìle pífū bìngyuàn, ěr bí yānhóu tóujǐng wàikē bìngyuàn, zhǒngliú bìngyuàn, értóng bìngyuàn sì ge yuànzhōngyuàn, yǐ chōngfēn fāhuī xuékē tèsè yōushì, gènghǎo de wèi guǎngdà huànzhě tígōng yīliáo bǎojiàn fúwù. [Pinyin]
- (please add an English translation of this quotation)
醫院成立了皮膚病院、耳鼻咽喉頭頸外科病院、腫瘤病院、兒童病院四個院中院,以充分發揮學科特色優勢,更好地為廣大患者提供醫療保健服務。 [MSC, trad.]
- (dated or dialectal, now chiefly Dungan, Taiwanese Hokkien, Taiwanese Hakka, Taishanese) hospital (in general)
- 廣州商旅所聚,疾疫作,客先僵仆,因薰染居者,事與杭相類。莫可擘劃一病院,要須有歲入課利供之,乃長久之利,試留意。 [Classical Chinese, trad.]
- From: 11th century, Su Shi, 與王敏仲八首(之四)
- Guǎngzhōu shānglǚ suǒ jù, jíyì zuò, kè xiān jiāngpú, yīn xūnrǎn jū zhě, shì yǔ Háng xiànglèi. Mò kě bòhuà yī bìngyuàn, yào xū yǒu suìrù kèlì gōng zhī, nǎi chángjiǔ zhī lì, shì liúyì. [Pinyin]
- (please add an English translation of this usage example)
广州商旅所聚,疾疫作,客先僵仆,因薰染居者,事与杭相类。莫可擘划一病院,要须有岁入课利供之,乃长久之利,试留意。 [Classical Chinese, simp.]- 又有病院,大城多至數十所,有中下院,處中下人,有大人院,處貴人。 [Classical Chinese, trad.]
- From: 1623, Giulio Aleni, 職方外紀
- Yòu yǒu bìngyuàn, dàchéng duō zhì shù shí suǒ, yǒu zhōng xià yuàn, chǔ zhōng xià rén, yǒu dàrén yuàn, chǔ guìrén. [Pinyin]
- (please add an English translation of this usage example)
又有病院,大城多至数十所,有中下院,处中下人,有大人院,处贵人。 [Classical Chinese, simp.]- 1947, “慰勞歌”, in 國立中山大學學生工作委員會, editor, 《血債——「五·卅一」紀念手册》, page 87:
- 你們正爲着全國的老百姓,喊出了嘹亮的正義呼聲,受了極名譽的傷,剛從那病院裏出來 [MSC, trad.]
- nǐmen zhèng wèizhe quánguó de lǎobǎixìng, hǎnchūle liáoliàng de zhèngyì hūshēng, shòule jí míngyù de shāng, gāng cóng nà bìngyuàn lǐ chūlái [Pinyin]
- You, for the sake of the citizens across the country, have raised a loud cry for justice and suffered greatly honored wounds, just coming out from that hospital.
你们正为着全国的老百姓,喊出了嘹亮的正义呼声,受了极名誉的伤,刚从那病院里出来 [MSC, simp.]
Synonyms
[edit]Japanese
[edit]Kanji in this term | |
---|---|
病 | 院 |
びょう Grade: 3 |
いん Grade: 3 |
goon | kan'yōon |
Etymology
[edit]病 (byō, “illness”) + 院 (-in, “institution”)
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]病院 • (byōin) ←びやうゐん (byauwin)?
- a hospital (large medical facility)
Descendants
[edit]- → Chuukese: pioing
- → Jeju: 벵완 (beng'wan)
- → Korean: 병원 (byeong'won)
- → Pohnpeian: pioing
- → Hokkien: 病院
Korean
[edit]Hanja in this term | |
---|---|
病 | 院 |
Noun
[edit]病院 • (byeong'won) (hangeul 병원)
Vietnamese
[edit]chữ Hán Nôm in this term | |
---|---|
病 | 院 |
Noun
[edit]病院
Categories:
- Chinese lemmas
- Mandarin lemmas
- Dungan lemmas
- Cantonese lemmas
- Hakka lemmas
- Eastern Min lemmas
- Hokkien lemmas
- Wu lemmas
- Chinese nouns
- Mandarin nouns
- Dungan nouns
- Cantonese nouns
- Hakka nouns
- Eastern Min nouns
- Hokkien nouns
- Wu nouns
- Chinese terms with IPA pronunciation
- Chinese terms spelled with 病
- Chinese terms spelled with 院
- Mandarin terms with quotations
- Cantonese terms with quotations
- Chinese dated terms
- Chinese dialectal terms
- Dungan Chinese
- Taiwanese Hokkien
- Taiwanese Hakka
- Taishanese Chinese
- Literary Chinese terms with quotations
- zh:Medicine
- zh:Buildings
- Japanese terms spelled with 病 read as びょう
- Japanese terms spelled with 院 read as いん
- Japanese terms read with on'yomi
- Japanese terms suffixed with 院
- Japanese terms with IPA pronunciation
- Japanese terms with audio pronunciation
- Japanese lemmas
- Japanese nouns
- Japanese terms historically spelled with ゐ
- Japanese terms spelled with third grade kanji
- Japanese terms with 2 kanji
- ja:Buildings
- ja:Healthcare
- Korean lemmas
- Korean nouns
- Korean nouns in Han script
- Korean hanja forms
- Vietnamese lemmas
- Vietnamese nouns
- Vietnamese nouns in Han script
- Vietnamese Chữ Hán