From Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search
See also: and
U+91AC, 醬
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-91AC

[U+91AB]
CJK Unified Ideographs
[U+91AD]

Translingual[edit]

Traditional
Shinjitai
(extended)
Simplified

Han character[edit]

(Kangxi radical 164, +11, 18 strokes, cangjie input 女戈一金田 (VIMCW), four-corner 27601, composition )

Related characters[edit]

References[edit]

  • Kangxi Dictionary: page 1287, character 17
  • Dai Kanwa Jiten: character 40011
  • Dae Jaweon: page 1787, character 18
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 6, page 3596, character 17
  • Unihan data for U+91AC

Chinese[edit]

trad.
simp.
2nd round simp. 𪧷
alternative forms 𨟻
𤖙
𨡰
𤖕
𨡓

Glyph origin[edit]

Phono-semantic compound (形聲形声, OC *ʔsaŋs) : phonetic (OC *ʔsaŋ, *ʔsaŋs) + semantic (drink).

Etymology 1[edit]

Possibly from 漿 (OC *[ts]aŋ) with *-s suffix (cf. Baxter and Sagart's (2014) reconstruction).

Pronunciation[edit]


Note:
  • chiùⁿ/chiòⁿ - vernacular;
  • chiòng/chiàng - literary.
Note:
  • ziên3 - Chaozhou;
  • zion3 - Shantou.

Rime
Character
Reading # 1/1
Initial () (13)
Final () (105)
Tone (調) Departing (H)
Openness (開合) Open
Division () III
Fanqie
Baxter tsjangH
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/t͡sɨɐŋH/
Pan
Wuyun
/t͡siɐŋH/
Shao
Rongfen
/t͡siɑŋH/
Edwin
Pulleyblank
/t͡sɨaŋH/
Li
Rong
/t͡siaŋH/
Wang
Li
/t͡sĭaŋH/
Bernard
Karlgren
/t͡si̯aŋH/
Expected
Mandarin
Reflex
jiàng
Expected
Cantonese
Reflex
zoeng3
BaxterSagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 1/1
Modern
Beijing
(Pinyin)
jiàng
Middle
Chinese
‹ tsjangH ›
Old
Chinese
/*[ts]aŋ-s/
English sauce

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/1
No. 10295
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
0
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*ʔsaŋs/

Definitions[edit]

  1. sauce or paste made of fermented beans, flour, etc.
    豆瓣豆瓣  ―  dòubànjiàng  ―  fermented soybean paste
  2. thick sauce; jam
    花生花生  ―  huāshēngjiàng  ―  peanut butter
    魚子鱼子  ―  yúzǐjiàng  ―  caviar
  3. to cook in soy sauce
    雞塊鸡块  ―  jiàng xiāng jīkuài fàn  ―  Soy sauce chicken rice
  4. (Hong Kong Cantonese) Short for 花生醬.
    [Cantonese]  ―  naai5 zoeng3 do1 [Jyutping]  ―  condensed milk and peanut butter toast

Compounds[edit]

Descendants[edit]

Sino-Xenic ():
  • Japanese: (しょう) (shō)
  • Korean: 장(醬) (jang)
  • Vietnamese: tương ()

Others:

Etymology 2[edit]

Borrowed from Japanese ちゃん (-chan).

Pronunciation[edit]


Definitions[edit]

  1. (ACG, Internet slang) -chan
Coordinate terms[edit]
  • (sāng, “-san”), (tàn, “-tan”), (jūn, “-kun”), (yàng, “-sama”)

Etymology 3[edit]

Contraction of 這樣这样 (zhèyàng) (Zhao and Fang, 2015).

Pronunciation[edit]


Definitions[edit]

(Mandarin, colloquial, cute-sounding)

  1. (Taiwan, Malaysia or Internet slang) (in) this way
      ―  jiù jiàng  ―  (Internet slang) that's it
    天氣天气 [Malaysian Mandarin]  ―  jiàng de tiānqì [Pinyin]  ―  such weather
    不能不能 [Malaysian Mandarin]  ―  Bùnéng jiàng! [Pinyin]  ―  [You] mustn't do it like this!
  2. (Malaysia) then; in that case
    ……知道 [Malaysian Mandarin, trad.]
    ……知道 [Malaysian Mandarin, simp.]
    Jiàng wǒ yào...... Wǒ yào zuò me tā cái huì zhīdào jiàng a? [Pinyin]
    Then what… what should I do to make her know?
    Synonym:
Synonyms[edit]

Compounds[edit]

Japanese[edit]

Kanji[edit]

(“Jinmeiyō” kanji used for nameskyūjitai kanji, shinjitai form )

  1. a kind of miso
  2. any jam-like or paste-like food

Readings[edit]

Korean[edit]

Hanja[edit]

(eumhun 젓갈 (jeotgal jang))

  1. any jam-like or paste-like food

Compounds[edit]

  • See the Hangeul entry at (jang) for compounds of .

Vietnamese[edit]

English Wikipedia has an article on:
Wikipedia

Han character[edit]

: Hán Việt readings: tương ((tử)(lượng)(thiết))[1][2][3][4][5]
: Nôm readings: tương[1][2][4][6]

  1. chữ Hán form of tương (sauce).

References[edit]