萬
|
Translingual
[edit]Japanese | 万 |
---|---|
Simplified | 万 |
Traditional | 萬 |
Han character
[edit]萬 (Kangxi radical 140, 艸+9, 13 strokes in traditional Chinese and Korean, 12 strokes in mainland China and Japanese, cangjie input 廿田中月 (TWLB), four-corner 44427, composition ⿱艹禺)
Derived characters
[edit]- 㒖, 噧, 𫮮, 𡽇, 𢶯, 澫, 𤢥, 邁, 𦼌, 𣜜, 燤, 𤛶, 𥖣, 𥜍, 䊪, 𬚑, 蠇, 䜕, 贎, 𧾗, 𨆣, 𨲴, 𡳱, 𨭬, 𬒪, 𫙽, 𪒪
- 勱, 𪵒, 𧄴, 䖁, 厲, 𫴆, 𭙿, 癘, 𰤅, 𨷈, 𥍈, 𰊶, 𬞒, 𦽳, 蠆, 躉, 䘍, 𪯁, 𬯥, 𨙗
Related characters
[edit]- 万 (Japanese shinjitai and Simplified Chinese)
Further reading
[edit]- Kangxi Dictionary: page 1042, character 33
- Dai Kanwa Jiten: character 31339
- Dae Jaweon: page 1501, character 6
- Hanyu Da Zidian (first edition): volume 5, page 3247, character 8
- Unihan data for U+842C
Chinese
[edit]trad. | 萬 | |
---|---|---|
simp. | 万* | |
alternative forms |
Glyph origin
[edit]Historical forms of the character 萬 | ||||
---|---|---|---|---|
Shang | Western Zhou | Warring States | Shuowen Jiezi (compiled in Han) | Liushutong (compiled in Ming) |
Oracle bone script | Bronze inscriptions | Chu slip and silk script | Small seal script | Transcribed ancient scripts |
Pictogram (象形) – scorpion. This character's original meaning has been lost, and the derivative 蠆 (OC *m̥ʰraːds) refers to the original word.
Etymology
[edit]- “scorpion”
- See 蠆 (OC *m̥ʰraːds).
- “religious dance; sorcery”
- Perhaps from Proto-Sino-Tibetan *s-man (“medicine”). Compare Tibetan སྨན (sman, “medicine; she-demons worshipped by common folk”), Burmese မန်း (man:, “utter mystic words to heal or ward off evil”).
- “myriad; ten thousand”
- Schuessler (2007) considers the etymology of this sense Sino-Tibetan and compares it with Tibetan འབུམ ('bum, “hundred thousand; complete; entire; multifarious”). Similar words are found in branches of Turkic, Mongolic, Tungusic, Korean, and Tocharian; here they are treated as very old loanwords from Chinese, per Pulleyblank (apud Clauson, 1972), Beckwith (2009), Adams (2013) and Tremblay (2005).
Pronunciation
[edit]- Mandarin
- (Standard)
- (Chengdu, Sichuanese Pinyin): wan4
- (Nanjing, Nanjing Pinyin): wān
- (Dungan, Cyrillic and Wiktionary): ван (van, III)
- Cantonese
- Gan (Wiktionary): uan5
- Hakka
- Jin (Wiktionary): van3
- Northern Min (KCR): uāing
- Eastern Min (BUC): uâng
- Puxian Min (Pouseng Ping'ing): mang5
- Southern Min
- Wu (Shanghai, Wugniu): 6me; 6ve
- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄨㄢˋ
- Tongyong Pinyin: wàn
- Wade–Giles: wan4
- Yale: wàn
- Gwoyeu Romatzyh: wann
- Palladius: вань (vanʹ)
- Sinological IPA (key): /wän⁵¹/
- (Chengdu)
- Sichuanese Pinyin: wan4
- Scuanxua Ladinxua Xin Wenz: uan
- Sinological IPA (key): /uan²¹³/
- (Nanjing)
- Nanjing Pinyin: wān
- Nanjing Pinyin (numbered): wan4
- Sinological IPA (key): /uã⁴⁴/
- (Dungan)
- Cyrillic and Wiktionary: ван (van, III)
- Sinological IPA (key): /væ̃⁴⁴/
- (Note: Dungan pronunciation is currently experimental and may be inaccurate.)
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Jyutping: maan6
- Yale: maahn
- Cantonese Pinyin: maan6
- Guangdong Romanization: man6
- Sinological IPA (key): /maːn²²/
- (Taishanese, Taicheng)
- Wiktionary: man5
- Sinological IPA (key): /ᵐban³²/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Gan
- (Nanchang)
- Wiktionary: uan5
- Sinological IPA (key): /uan¹¹/
- (Nanchang)
- Hakka
- (Sixian, incl. Miaoli and Neipu)
- Pha̍k-fa-sṳ: van
- Hakka Romanization System: van
- Hagfa Pinyim: van4
- Sinological IPA: /van⁵⁵/
- (Hailu, incl. Zhudong)
- Hakka Romanization System: van˖
- Sinological IPA: /van³³/
- (Meixian)
- (Sixian, incl. Miaoli and Neipu)
- Jin
- (Taiyuan)+
- Wiktionary: van3
- Sinological IPA (old-style): /væ̃⁴⁵/
- (Taiyuan)+
- Northern Min
- (Jian'ou)
- Kienning Colloquial Romanized: uāing
- Sinological IPA (key): /uaiŋ⁵⁵/
- (Jian'ou)
- Eastern Min
- (Fuzhou)
- Bàng-uâ-cê: uâng
- Sinological IPA (key): /uɑŋ²⁴²/
- (Fuzhou)
- Puxian Min
- (Putian, Xianyou)
- Pouseng Ping'ing: mang5
- Sinological IPA (key): /maŋ²¹/
- (Putian, Xianyou)
- Southern Min
- (Hokkien: Xiamen, Quanzhou, Zhangzhou, General Taiwanese, Philippines, Singapore)
- Pe̍h-ōe-jī: bān
- Tâi-lô: bān
- Phofsit Daibuun: ban
- IPA (Xiamen, Zhangzhou, Singapore): /ban²²/
- IPA (Quanzhou, Philippines): /ban⁴¹/
- IPA (Taipei, Kaohsiung): /ban³³/
- (Teochew)
- Peng'im: bhuêng7 / bhuang7
- Pe̍h-ōe-jī-like: buēng / buāng
- Sinological IPA (key): /bueŋ¹¹/, /buaŋ¹¹/
- (Hokkien: Xiamen, Quanzhou, Zhangzhou, General Taiwanese, Philippines, Singapore)
- bhuêng7 - Chaozhou;
- bhuang7 - Shantou.
- 3me - colloquial (only in 萬子);
- 3ve - literary ("ten thousand", etc.).
- Middle Chinese: mjonH
- Old Chinese
- (Baxter–Sagart): /*C.ma[n]-s/
- (Zhengzhang): /*mlans/
Definitions
[edit]萬
- (obsolete) Original form of 蠆/虿 (chài, “scorpion”).
- (historical) A ritual dance in ancient China.
- myriad, ten thousand, 10000
- (figurative) a great number; myriad; numerous
- very; extremely; absolutely
- a surname
- 萬里同志,原名萬明禮,1916年12月出生於山東省東平縣一個貧民家庭。 [MSC, trad.]
- From: “万里同志生平”, in People's Daily (in Chinese), 2015 July 23, page 4
- Wàn Lǐ tóngzhì, yuánmíng Wàn Mínglǐ, 1916 nián 12 yuè chūshēng yú Shāndōng xǐng Dōngpíng xiàn yī ge pínmín jiātíng. [Pinyin]
- Comrade Wan Li, whose original name was Wan Mingli, was born to a poor family in Dongping County, Shandong Province in December 1916.
万里同志,原名万明礼,1916年12月出生于山东省东平县一个贫民家庭。 [MSC, simp.]
See also
[edit]Chinese numbers | |||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
0 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 102 | 103 | 104 | 106 | 108 | 1012 | |
Normal (小寫/小写) |
〇, 零, 空 | 一, 蜀 | 二, 兩/两 | 三 | 四 | 五 | 六 | 七 | 八 | 九 | 十 | 百 | 千 | 萬/万, 十千 (Malaysia, Singapore) |
百萬/百万, 桶(Philippines), 面桶 (Philippines) |
億/亿 | 兆 (Taiwan) 萬億/万亿 (Mainland China) |
Financial (大寫/大写) |
零 | 壹 | 貳/贰 | 參/叁 | 肆 | 伍 | 陸/陆 | 柒 | 捌 | 玖 | 拾 | 佰 | 仟 |
Compounds
[edit]- 一擲百萬/一掷百万
- 一日萬機/一日万机
- 一本萬利/一本万利 (yīběnwànlì)
- 一碧萬頃/一碧万顷
- 一食萬錢/一食万钱
- 三呼萬歲/三呼万岁
- 不遠萬里/不远万里 (bùyuǎnwànlǐ)
- 人千人萬/人千人万
- 以一持萬/以一持万
- 以一知萬/以一知万
- 以一馭萬/以一驭万
- 以防萬一/以防万一 (yǐfángwànyī)
- 來千去萬/来千去万
- 傲睨萬物/傲睨万物
- 儀態萬千/仪态万千
- 儀態萬方/仪态万方
- 億萬/亿万 (yìwàn)
- 億萬斯年/亿万斯年
- 光焰萬丈/光焰万丈
- 光芒萬丈/光芒万丈 (guāngmángwànzhàng)
- 前程萬里
- 劈屍萬段/劈尸万段
- 力敵萬人/力敌万人
- 力敵萬夫/力敌万夫
- 功流萬世/功流万世
- 包羅萬象/包罗万象 (bāoluó-wànxiàng)
- 十二萬分/十二万分
- 十萬火急/十万火急 (shíwànhuǒjí)
- 十萬火速/十万火速
- 千乘萬騎/千乘万骑 (qiānshèngwànqí)
- 千仇萬恨/千仇万恨
- 千依萬順/千依万顺
- 千倉萬箱/千仓万箱
- 千兵萬馬/千兵万马
- 千刀萬剁/千刀万剁
- 千刀萬剮/千刀万剐
- 千刁萬惡/千刁万恶
- 千千萬萬/千千万万 (qiānqiānwànwàn)
- 千叮萬囑/千叮万嘱
- 千呼萬喚/千呼万唤 (qiānhūwànhuàn)
- 千咒萬罵/千咒万骂
- 千喚萬喚/千唤万唤
- 千妥萬妥/千妥万妥
- 千妥萬當/千妥万当
- 千家萬戶/千家万户 (qiānjiāwànhù)
- 千山萬壑/千山万壑
- 千山萬水/千山万水 (qiānshānwànshuǐ)
- 千岐萬轍/千岐万辙
- 千岩萬壑/千岩万壑 (qiānyánwànhè)
- 千巖萬壑/千岩万壑
- 千巖萬谷/千岩万谷
- 千差萬別/千差万别 (qiānchā-wànbié)
- 千年萬載/千年万载
- 千思萬想/千思万想
- 千恩萬謝/千恩万谢 (qiān'ēnwànxiè)
- 千愁萬恨/千愁万恨
- 千愁萬慮/千愁万虑
- 千愁萬緒/千愁万绪
- 千態萬狀/千态万状
- 千挑萬選/千挑万选
- 千推萬阻/千推万阻
- 千支萬派/千支万派
- 千方萬計/千方万计
- 千村萬落/千村万落
- 千條萬端/千条万端
- 千條萬緒/千条万绪
- 千歡萬喜/千欢万喜
- 千狀萬態/千状万态
- 千狀萬端/千状万端
- 千生萬死/千生万死
- 千真萬真/千真万真
- 千真萬確/千真万确 (qiānzhēnwànquè)
- 千萬/千万 (qiānwàn)
- 千萬買鄰/千万买邻 (qiānwànmǎilín)
- 千秋萬世/千秋万世 (qiānqiūwànshì)
- 千秋萬代/千秋万代 (qiānqiūwàndài)
- 千秋萬古/千秋万古 (qiānqiūwàngǔ)
- 千秋萬歲/千秋万岁 (qiānqiūwànsuì)
- 千端萬緒/千端万绪
- 千紅萬紫/千红万紫
- 千絲萬縷/千丝万缕 (qiānsīwànlǚ)
- 千緒萬端/千绪万端
- 千般萬樣/千般万样
- 千言萬語/千言万语 (qiānyánwànyǔ)
- 千變萬化/千变万化 (qiānbiànwànhuà)
- 千變萬狀/千变万状
- 千軍萬馬/千军万马 (qiānjūnwànmǎ)
- 千辛萬苦/千辛万苦 (qiānxīnwànkǔ)
- 千門萬戶/千门万户
- 千難萬險/千难万险
- 千難萬難/千难万难 (qiānnánwànnán)
- 千頭萬緒/千头万绪
- 咫尺萬里
- 天地萬物/天地万物
- 家貲萬貫/家赀万贯
- 封侯萬里
- 屈一伸萬/屈一伸万
- 巨萬/巨万 (jùwàn)
- 廣廈萬間/广厦万间
- 感慨萬千/感慨万千
- 懸旌萬里/悬旌万里
- 成千上萬/成千上万 (chéngqiānshàngwàn)
- 成千成萬/成千成万 (chéngqiānchéngwàn)
- 成千累萬/成千累万 (chéngqiānlěiwàn)
- 成千論萬/成千论万
- 挂一漏萬 (guàyīlòuwàn)
- 掛一漏萬/挂一漏万 (guàyīlòuwàn)
- 排除萬難/排除万难 (páichúwànnán)
- 揚名立萬/扬名立万 (yángmínglìwàn)
- 插架萬軸/插架万轴
- 撥萬論千/拨万论千
- 撥萬輪千/拨万轮千
- 數以萬計/数以万计 (shùyǐwànjì)
- 日理萬機/日理万机 (rìlǐwànjī)
- 日試萬言/日试万言
- 日食萬錢/日食万钱
- 明見萬里/明见万里
- 明鑒萬里/明鉴万里
- 晴空萬里 (qíngkōngwànlǐ)
- 未知萬一/未知万一
- 柔情萬千/柔情万千
- 森羅萬象/森罗万象 (sēnluó-wànxiàng)
- 氣象萬千/气象万千 (qìxiàngwànqiān)
- 源泉萬斛/源泉万斛
- 無千大萬/无千大万
- 無千無萬/无千无万
- 煙波萬頃/烟波万顷
- 燈火萬家/灯火万家
- 牙籤萬軸/牙签万轴
- 狼狽萬狀/狼狈万状
- 生佛萬家/生佛万家
- 百萬/百万 (bǎiwàn)
- 百萬之眾/百万之众
- 百萬富翁/百万富翁 (bǎiwàn fùwēng)
- 百萬雄兵/百万雄兵
- 百萬雄師/百万雄师 (bǎiwàn xióngshī)
- 盈千累萬/盈千累万
- 相去萬里
- 瞬息萬變/瞬息万变 (shùnxīwànbiàn)
- 碎屍萬段/碎尸万段 (suìshīwànduàn)
- 碧波萬頃/碧波万顷
- 萬一/万一 (wànyī)
- 萬丈/万丈 (wànzhàng)
- 萬丈深淵/万丈深渊
- 萬丈竿頭/万丈竿头
- 萬丈高樓平地起/万丈高楼平地起 (wànzhàng gāolóu píngdì qǐ)
- 萬不及一/万不及一
- 萬不可失/万不可失
- 萬不失一/万不失一
- 萬不得已/万不得已 (wànbùdéyǐ)
- 萬世/万世 (wànshì)
- 萬世一時/万世一时
- 萬世師表/万世师表 (wànshì shībiǎo)
- 萬中無一/万中无一 (wànzhōngwúyī)
- 萬丹/万丹 (Wàndān)
- 萬乘/万乘 (wànshèng)
- 萬乘之國/万乘之国
- 萬乘之尊/万乘之尊
- 萬事/万事 (wànshì)
- 萬事亨通/万事亨通
- 萬事大吉/万事大吉
- 萬事如意/万事如意 (wànshìrúyì)
- 萬事皆休/万事皆休
- 萬事通/万事通 (wànshìtōng)
- 萬人/万人 (wànrén)
- 萬人之敵/万人之敌
- 萬人坑/万人坑 (wànrénkēng)
- 萬人敵/万人敌
- 萬人空巷/万人空巷 (wànrénkōngxiàng)
- 萬人迷/万人迷 (wànrénmí)
- 萬仞/万仞
- 萬代/万代 (wàndài)
- 萬代一時/万代一时
- 萬代千秋/万代千秋 (wàndàiqiānqiū)
- 萬元戶/万元户
- 萬兒/万儿 (wànr)
- 萬兒八千/万儿八千
- 萬全/万全 (wànquán)
- 萬全之策/万全之策
- 萬全之計/万全之计
- 萬分/万分 (wànfēn)
- 萬別千差/万别千差
- 萬剮千刀/万剐千刀
- 萬劫/万劫 (wànjié)
- 萬劫不復/万劫不复 (wànjiébùfù)
- 萬千/万千 (wànqiān)
- 萬卷/万卷
- 萬古/万古 (wàngǔ)
- 萬古不滅/万古不灭
- 萬古千秋/万古千秋 (wàngǔqiānqiū)
- 萬古流芳/万古流芳
- 萬古留芳/万古留芳
- 萬古長春/万古长春
- 萬古長青/万古长青 (wàngǔchángqīng)
- 萬和/万和 (Wànhé)
- 萬國/万国 (wànguó)
- 萬國公報/万国公报
- 萬國旗/万国旗 (wànguóqí)
- 萬境歸空/万境归空
- 萬壑/万壑
- 萬壑爭流/万壑争流
- 萬壽/万寿 (wànshòu)
- 萬壽千秋/万寿千秋
- 萬壽山/万寿山 (Wànshòushān)
- 萬壽橋/万寿桥 (Wànshòuqiáo)
- 萬壽無疆/万寿无疆 (wànshòuwújiāng)
- 萬壽菊/万寿菊 (wànshòujú)
- 萬夫/万夫
- 萬夫不當/万夫不当
- 萬夫莫敵/万夫莫敌
- 萬夫莫當/万夫莫当
- 萬姓/万姓 (wànxìng)
- 萬姓統譜/万姓统谱
- 萬字/万字 (wànzì)
- 萬安/万安 (wàn'ān)
- 萬家/万家 (wànjiā)
- 萬家燈火/万家灯火 (wànjiādēnghuǒ)
- 萬家生佛/万家生佛
- 萬寨/万寨 (Wànzhài)
- 萬寧/万宁 (Wànníng)
- 萬寶/万宝 (Wànbǎo)
- 萬寶囊/万宝囊
- 萬寶常/万宝常
- 萬峰/万峰 (Wànfēng)
- 萬峪河/万峪河 (Wànyùhé)
- 萬巒/万峦 (Wànluán)
- 萬巒鄉/万峦乡
- 萬年/万年 (wànnián)
- 萬年曆/万年历 (wànniánlì)
- 萬年青/万年青
- 萬幸/万幸 (wànxìng)
- 萬幾/万几 (wànjī)
- 萬店/万店 (Wàndiàn)
- 萬念俱灰/万念俱灰 (wànniànjùhuī)
- 萬急/万急
- 萬惡/万恶 (wàn'è)
- 萬戶侯/万户侯 (wànhùhóu)
- 萬戶千門/万户千门
- 萬把/万把
- 萬斛泉源/万斛泉源
- 萬方/万方 (wànfāng)
- 萬曆/万历 (Wànlì)
- 萬有/万有 (wànyǒu)
- 萬有引力/万有引力 (wànyǒu yǐnlì)
- 萬望/万望
- 萬松/万松 (Wànsōng)
- 萬榮/万荣 (Wànróng)
- 萬機/万机 (wànjī)
- 萬橋/万桥 (Wànqiáo)
- 萬步表/万步表
- 萬歲/万岁 (wànsuì)
- 萬歲千秋/万岁千秋
- 萬歲爺/万岁爷 (wànsuìyé)
- 萬死/万死 (wànsǐ)
- 萬死一生/万死一生
- 萬死不辭/万死不辞 (wànsǐbùcí)
- 萬民傘/万民伞
- 萬水千山/万水千山 (wànshuǐqiānshān)
- 萬法唯識/万法唯识
- 萬源/万源 (Wànyuán)
- 萬無/万无
- 萬無一失/万无一失 (wànwúyīshī)
- 萬無失一/万无失一
- 萬物/万物 (wànwù)
- 萬物之靈/万物之灵
- 萬狀/万状 (wànzhuàng)
- 萬用/万用 (wànyòng)
- 萬目睽睽/万目睽睽
- 萬眾一心/万众一心 (wànzhòngyīxīn)
- 萬石/万石
- 萬碎/万碎
- 萬福/万福 (wànfú)
- 萬福店/万福店 (Wànfúdiàn)
- 萬萬/万万 (wànwàn)
- 萬萬不可/万万不可 (wànwànbùkě)
- 萬萬千千/万万千千
- 萬萬歲/万万岁 (wànwànsuì)
- 萬種/万种
- 萬種風情/万种风情
- 萬竅/万窍
- 萬端/万端 (wànduān)
- 萬箱/万箱
- 萬箭攢心/万箭攒心
- 萬箭穿心/万箭穿心
- 萬籟/万籁 (wànlài)
- 萬籟俱寂/万籁俱寂 (wànlàijùjì)
- 萬籟無聲/万籁无声
- 萬籤插架/万签插架
- 萬紅千紫/万红千紫
- 萬紫千紅/万紫千红 (wànzǐqiānhóng)
- 萬緒千端/万绪千端
- 萬緒千頭/万绪千头
- 萬緣/万缘
- 萬縷千絲/万缕千丝
- 萬聖節/万圣节 (Wànshèngjié)
- 萬能/万能 (wànnéng)
- 萬能膠/万能胶 (wànnéngjiāo)
- 萬能鑰匙/万能钥匙 (wànnéng yàoshi)
- 萬般/万般 (wànbān)
- 萬花筒/万花筒 (wànhuātǒng)
- 萬苦千辛/万苦千辛
- 萬華/万华 (Wànhuá)
- 萬葉/万叶 (wànyè)
- 萬言書/万言书
- 萬語千言/万语千言
- 萬象/万象 (wànxiàng)
- 萬象包羅/万象包罗
- 萬象更新/万象更新 (wànxiànggēngxīn)
- 萬象森羅/万象森罗
- 萬貫/万贯 (wànguàn)
- 萬貫家私/万贯家私
- 萬貫家財/万贯家财 (wànguànjiācái)
- 萬載千秋/万载千秋 (wànzǎiqiānqiū)
- 萬那杜/万那杜 (Wànnàdù)
- 萬里 (wànlǐ)
- 萬里之望
- 萬里侯
- 萬里同風/万里同风
- 萬里封侯
- 萬里江山
- 萬里迢迢
- 萬里長城/万里长城 (Wànlǐ Chángchéng)
- 萬里鵬程/万里鹏程
- 萬里鵬翼/万里鹏翼
- 萬重/万重
- 萬金/万金
- 萬金不換/万金不换
- 萬金之軀/万金之躯
- 萬金油/万金油 (wànjīnyóu)
- 萬鈞/万钧 (wànjūn)
- 萬鍾/万钟 (wànzhōng)
- 萬難/万难 (wànnán)
- 萬電/万电 (Wàndiàn)
- 萬靈丹/万灵丹 (wànlíngdān)
- 萬頃/万顷
- 萬頃琉璃/万顷琉璃
- 萬頭攢動/万头攒动
- 萬馬千軍/万马千军
- 萬馬奔騰/万马奔腾 (wànmǎbēnténg)
- 萬馬皆瘖/万马皆瘖
- 萬馬齊瘖/万马齐瘖
- 筆力萬鈞/笔力万钧
- 紅塵萬丈/红尘万丈
- 罪當萬死/罪当万死
- 罪該萬死/罪该万死 (zuìgāiwànsǐ)
- 腰纏萬貫/腰缠万贯
- 莫報萬一/莫报万一 (mò bào wànyī)
- 要千取萬/要千取万
- 計出萬全/计出万全
- 說千說萬/说千说万
- 論千論萬/论千论万
- 變化萬端/变化万端
- 豪情萬丈/豪情万丈
- 貽笑萬世/贻笑万世
- 貽羞萬年/贻羞万年
- 遺臭萬代/遗臭万代
- 遺臭萬年/遗臭万年 (yíchòuwànnián)
- 遺臭萬載/遗臭万载
- 金錢萬能/金钱万能
- 鉅萬/巨万 (jùwàn)
- 長風萬里/长风万里
- 雄心萬丈/雄心万丈
- 雙手萬能/双手万能
- 離題萬里/离题万里 (lítíwànlǐ)
- 雲萬/云万 (Yúnwàn)
- 雷霆萬鈞/雷霆万钧 (léitíngwànjūn)
- 青錢萬選/青钱万选
- 食日萬錢/食日万钱
- 驚恐萬分/惊恐万分
- 鵬程萬里/鹏程万里 (péngchéngwànlǐ)
Descendants
[edit]Others:
- → Bouyei: faanh (“ten thousand”), Wanq (surname)
- → Proto-Hmong: *wi̯aŋꟲ (“ten thousand”)
- → Kavalan: ban (“ten thousand”)
- → Khmer: ម៉ឺន (məɨn), ហ្មឺន (məɨn, “ten thousand; official rank”)
- → Lao: ໝື່ນ (mư̄n), ຫມື່ນ (mư̄n, “ten thousand; official rank”)
- → Middle Korean: 즈믄 (cumun, “thousand”)
- → Middle Mongol: ᠲᠦᠮᠡᠨ (tümen, “ten thousand”)
- → Shan: မိုၼ်ႇ (mùen, “ten thousand”)
- → Thai: หมื่น (mʉ̀ʉn, “ten thousand; official rank”)
- → Proto-Tocharian:
- → Proto-Tungusic:
- → Proto-Turkic: *tümen (“ten thousand; an infinitely large number”)
- Turkish: tümen (“ten thousand”)
- → Vietnamese: muôn (𨷈, “ten thousand; all, many”), man (“ten thousand”)
- → Zhuang: fanh (“ten thousand”)
References
[edit]- “萬”, in 漢語多功能字庫 (Multi-function Chinese Character Database)[1], 香港中文大學 (the Chinese University of Hong Kong), 2014–
- “Entry #9891”, in 教育部臺灣台語常用詞辭典 [Dictionary of Frequently-Used Taiwan Minnan] (overall work in Mandarin and Hokkien), Ministry of Education, R.O.C., 2024.
Japanese
[edit]万 | |
萬 |
Kanji
[edit](Jinmeiyō kanji, kyūjitai kanji, shinjitai form 万)
Readings
[edit]- Go-on: もん (mon)
- Kan-on: ばん (ban)
- Tō-on: ワン (wan)
- Kan’yō-on: まん (man)
- Kun: よろず (yorozu, 萬)←よろづ (yorodu, 萬, historical)
- Nanori: かず (kazu)、かつ (katsu)、すすむ (susumu)、たか (taka)、つむ (tsumu)、つもる (tsumoru)、ま (ma)、ゆる (yuru)、よし (yoshi)
Compounds
[edit]Etymology 1
[edit]Kanji in this term |
---|
萬 |
よろず Jinmeiyō |
kun'yomi |
⟨yo2ro2du⟩ → */jərədu/ → /jorod͡zu/ → /jorozu/
From Old Japanese, first attested in the Kojiki (712 CE). See 万 for more senses.
Proper noun
[edit]- a surname
Proper noun
[edit]- a surname
Etymology 2
[edit]Kanji in this term |
---|
萬 |
ばん Jinmeiyō |
on'yomi |
From Middle Chinese 萬 (MC mjonH). See 万 for more senses.
Proper noun
[edit]- a surname
Etymology 3
[edit]Kanji in this term |
---|
萬 |
まん Jinmeiyō |
on'yomi |
Likely a shift from ban above. See 万 for more senses.
Proper noun
[edit]- a female given name
- a surname
References
[edit]
Korean
[edit]Etymology
[edit]From Middle Chinese 萬 (MC mjonH).
Historical Readings | ||
---|---|---|
Dongguk Jeongun Reading | ||
Dongguk Jeongun, 1448 | 먼〮 (Yale: mén) | |
Middle Korean | ||
Text | Eumhun | |
Gloss (hun) | Reading | |
Hunmong Jahoe, 1527[2] | 일〮만〯 (Yale: íl-mǎn) | 만〯 (Yale: mǎn) |
Pronunciation
[edit]- (SK Standard/Seoul) IPA(key): [ma̠(ː)n]
- Phonetic hangul: [만(ː)]
- Though still prescribed in Standard Korean, most speakers in both Koreas no longer distinguish vowel length.
Hanja
[edit]萬 (eumhun 일만(一萬) 만 (ilman man))
Compounds
[edit]References
[edit]- 국제퇴계학회 대구경북지부 (國際退溪學會 大邱慶北支部) (2007). Digital Hanja Dictionary, 전자사전/電子字典. [3]
Vietnamese
[edit]Han character
[edit]萬: Hán Việt readings: vạn, muôn
萬: Nôm readings: vạn, vàn, mại, vẹn, muôn
Noun
[edit]萬
- chữ Hán form of vạn, muôn (“ten thousand”).
Compounds
[edit]- CJK Unified Ideographs block
- Han script characters
- Translingual lemmas
- Translingual symbols
- Han pictograms
- Chinese terms inherited from Proto-Sino-Tibetan
- Chinese terms derived from Proto-Sino-Tibetan
- Chinese terms derived from Sino-Tibetan languages
- Mandarin terms with audio pronunciation
- Cantonese terms with audio pronunciation
- Chinese lemmas
- Mandarin lemmas
- Sichuanese lemmas
- Dungan lemmas
- Cantonese lemmas
- Taishanese lemmas
- Gan lemmas
- Hakka lemmas
- Jin lemmas
- Northern Min lemmas
- Eastern Min lemmas
- Hokkien lemmas
- Teochew lemmas
- Puxian Min lemmas
- Wu lemmas
- Middle Chinese lemmas
- Old Chinese lemmas
- Chinese hanzi
- Mandarin hanzi
- Sichuanese hanzi
- Dungan hanzi
- Cantonese hanzi
- Taishanese hanzi
- Gan hanzi
- Hakka hanzi
- Jin hanzi
- Northern Min hanzi
- Eastern Min hanzi
- Hokkien hanzi
- Teochew hanzi
- Puxian Min hanzi
- Wu hanzi
- Middle Chinese hanzi
- Old Chinese hanzi
- Chinese adjectives
- Mandarin adjectives
- Sichuanese adjectives
- Dungan adjectives
- Cantonese adjectives
- Taishanese adjectives
- Gan adjectives
- Hakka adjectives
- Jin adjectives
- Northern Min adjectives
- Eastern Min adjectives
- Hokkien adjectives
- Teochew adjectives
- Puxian Min adjectives
- Wu adjectives
- Middle Chinese adjectives
- Old Chinese adjectives
- Chinese numerals
- Mandarin numerals
- Sichuanese numerals
- Dungan numerals
- Cantonese numerals
- Taishanese numerals
- Gan numerals
- Hakka numerals
- Jin numerals
- Northern Min numerals
- Eastern Min numerals
- Hokkien numerals
- Teochew numerals
- Puxian Min numerals
- Wu numerals
- Middle Chinese numerals
- Old Chinese numerals
- Chinese nouns
- Mandarin nouns
- Sichuanese nouns
- Dungan nouns
- Cantonese nouns
- Taishanese nouns
- Gan nouns
- Hakka nouns
- Jin nouns
- Northern Min nouns
- Eastern Min nouns
- Hokkien nouns
- Teochew nouns
- Puxian Min nouns
- Wu nouns
- Middle Chinese nouns
- Old Chinese nouns
- Chinese adverbs
- Mandarin adverbs
- Sichuanese adverbs
- Dungan adverbs
- Cantonese adverbs
- Taishanese adverbs
- Gan adverbs
- Hakka adverbs
- Jin adverbs
- Northern Min adverbs
- Eastern Min adverbs
- Hokkien adverbs
- Teochew adverbs
- Puxian Min adverbs
- Wu adverbs
- Middle Chinese adverbs
- Old Chinese adverbs
- Chinese proper nouns
- Mandarin proper nouns
- Sichuanese proper nouns
- Dungan proper nouns
- Cantonese proper nouns
- Taishanese proper nouns
- Gan proper nouns
- Hakka proper nouns
- Jin proper nouns
- Northern Min proper nouns
- Eastern Min proper nouns
- Hokkien proper nouns
- Teochew proper nouns
- Puxian Min proper nouns
- Wu proper nouns
- Middle Chinese proper nouns
- Old Chinese proper nouns
- Chinese terms with IPA pronunciation
- Chinese terms spelled with 萬
- Chinese terms with obsolete senses
- Chinese terms with historical senses
- Mandarin terms with usage examples
- Chinese surnames
- Mandarin terms with quotations
- Chinese cardinal numbers
- Beginning Mandarin
- Japanese kanji
- Japanese jinmeiyō kanji
- Japanese kanji with goon reading もん
- Japanese kanji with kan'on reading ばん
- Japanese kanji with tōon reading わん
- Japanese kanji with kan'yōon reading まん
- Japanese kanji with kun reading よろず
- Japanese kanji with historical kun reading よろづ
- Japanese kanji with nanori reading かず
- Japanese kanji with nanori reading かつ
- Japanese kanji with nanori reading すすむ
- Japanese kanji with nanori reading たか
- Japanese kanji with nanori reading つむ
- Japanese kanji with nanori reading つもる
- Japanese kanji with nanori reading ま
- Japanese kanji with nanori reading ゆる
- Japanese kanji with nanori reading よし
- Japanese terms spelled with 萬 read as よろず
- Japanese terms read with kun'yomi
- Japanese terms inherited from Old Japanese
- Japanese terms derived from Old Japanese
- Japanese lemmas
- Japanese proper nouns
- Japanese terms historically spelled with づ
- Japanese terms with multiple readings
- Japanese terms spelled with jinmeiyō kanji
- Japanese terms with 1 kanji
- Japanese terms spelled with 萬
- Japanese single-kanji terms
- Japanese surnames
- Japanese terms spelled with 萬 read as ばん
- Japanese terms read with on'yomi
- Japanese terms derived from Middle Chinese
- Japanese terms spelled with 萬 read as まん
- Japanese given names
- Japanese female given names
- Korean terms derived from Middle Chinese
- Korean terms with long vowels in the first syllable
- Korean lemmas
- Korean hanja
- Korean hanja forms
- Vietnamese Chữ Hán
- Vietnamese lemmas
- Vietnamese Han characters
- Vietnamese Nom
- Vietnamese nouns
- Vietnamese nouns in Han script
- Vietnamese numeral symbols