fear
English
Pronunciation
- (General Australian, Received Pronunciation) IPA(key): /fɪə/
- (General American) IPA(key): /fɪəɹ/, /fɪɹ/
Audio (US) (file) - Rhymes: -ɪə(ɹ)
Etymology 1
Lua error: The template Template:PIE root does not use the parameter(s):2=per id=riskPlease see Module:checkparams for help with this warning.
From Middle English feer, fere, fer, from Old English fǣr, ġefǣr (“calamity, sudden danger, peril, sudden attack, terrible sight”), from Proto-Germanic *fērō, *fērą (“danger”), from Proto-Indo-European *per- (“to attempt, try, research, risk”). Cognate with Dutch gevaar (“danger, risk, peril”), German Gefahr (“danger, risk, hazard”), Swedish fara (“danger, risk, peril”), Latin perīculum (“danger, risk, trial”), Albanian frikë (“fear,danger”), Romanian frică
The verb is from Middle English feren, from Old English fǣran (“to frighten, raven”), from the noun. Cognate with the archaic Dutch verb varen (“to fear; to cause fear”).
Noun
fear (countable and uncountable, plural fears)
- (uncountable) A strong, uncontrollable, unpleasant emotion caused by actual or perceived danger or threat.
- He was struck by fear on seeing the snake.
- 1898, Winston Churchill, chapter 8, in The Celebrity:
- I corralled the judge, and we started off across the fields, in no very mild state of fear of that gentleman's wife, whose vigilance was seldom relaxed.
- 1914, Louis Joseph Vance, chapter III, in Nobody, New York, N.Y.: George H[enry] Doran Company, published 1915, →OCLC:
- Turning back, then, toward the basement staircase, she began to grope her way through blinding darkness, but had taken only a few uncertain steps when, of a sudden, she stopped short and for a little stood like a stricken thing, quite motionless save that she quaked to her very marrow in the grasp of a great and enervating fear.
- 1963, Margery Allingham, chapter 18, in The China Governess[1]:
- ‘Then the father has a great fight with his terrible conscience,’ said Munday with granite seriousness. ‘Should he make a row with the police […]? Or should he say nothing about it and condone brutality for fear of appearing in the newspapers?’
- (countable) A phobia, a sense of fear induced by something or someone.
- Not everybody has the same fears. I have a fear of ants.
- Template:RQ:EHough PrqsPrc
- Serene, smiling, enigmatic, she faced him with no fear whatever showing in her dark eyes. The clear light of the bright autumn morning had no terrors for youth and health like hers.
- (uncountable) Terrified veneration or reverence, particularly towards God, gods, or sovereigns.
- 1611, Bible (KJV), Psalm CXI, verse 10:
- The feare of the Lord is the beginning of wisedome.
- 1846, J. Ruskin, Modern Painters, volume II, page 121:
- That sacred dread of all offence to him, which is called the Fear of God.
- 1611, Bible (KJV), Psalm CXI, verse 10:
Synonyms
- (an emotion caused by actual or perceived danger; a sense of fear induced by something or someone): See Thesaurus:fear
- (terrified veneration): dread
Derived terms
Translations
|
|
|
- The translations below need to be checked and inserted above into the appropriate translation tables. See instructions at Wiktionary:Entry layout § Translations.
|
Verb
fear (third-person singular simple present fears, present participle fearing, simple past and past participle feared)
- (transitive) To feel fear about (something or someone); to be afraid of; to consider or expect with alarm.
- I fear the worst will happen.
- c. 1589, William Shakespeare, The Comedy of Errors, Act I, Scene 2,[2]
- I greatly fear my money is not safe.
- 1611, King James Version of the Bible, Matthew 10:28,[3]
- And fear not them which kill the body, but are not able to kill the soul: but rather fear him which is able to destroy both soul and body in hell.
- Template:RQ:WBsnt IvryGt
- At twilight in the summer there is never anybody to fear—man, woman, or cat—in the chambers and at that hour the mice come out. They do not eat parchment or foolscap or red tape, but they eat the luncheon crumbs.
- 2013 July 19, Mark Tran, “Denied an education by war”, in The Guardian Weekly, volume 189, number 6, page 1:
- One particularly damaging, but often ignored, effect of conflict on education is the proliferation of attacks on schools […] as children, teachers or school buildings become the targets of attacks. Parents fear sending their children to school. Girls are particularly vulnerable to sexual violence.
- (intransitive) To feel fear (about something).
- Never fear; help is always near.
- 1611, King James Version of the Bible, Luke 12:32,[4]
- Fear not, little flock; for it is your Father’s good pleasure to give you the kingdom.
- (intransitive, used with for) To worry about, to feel concern for, to be afraid for.
- She fears for her son’s safety.
- (transitive) To venerate; to feel awe towards.
- (transitive) To regret.
- I fear I have bad news for you: your husband has died.
- (obsolete, transitive) To cause fear to; to frighten.
- 1485, Sir Thomas Malory, chapter X, in Le Morte Darthur, book V::
- Thenne the knyghte sayd to syre Gawayn / bynde thy wounde or thy blee chaunge / for thou bybledest al thy hors and thy fayre armes / […] / For who someuer is hurte with this blade he shalle neuer be staunched of bledynge / Thenne ansuerd gawayn hit greueth me but lytyl / thy grete wordes shalle not feare me ne lasse my courage
- 1590, Edmund Spenser, The Faerie Queene, London: William Ponsonbie, Book III, Canto IV, p. 448,[5]
- Ythrild with deepe disdaine of his proud threat,
- She shortly thus; Fly they, that need to fly;
- Wordes fearen babes.
- c. 1593, William Shakespeare, The Taming of the Shrew, Act I, Scene 2,[6]
- Tush, tush! fear boys with bugs.
- (obsolete, transitive) To be anxious or solicitous for.
- 1594, Christopher Marlowe, Edward II, London: William Jones,[7]
- Fearst thou thy person? thou shalt haue a guard:
- c. 1596, William Shakespeare, The Merchant of Venice, Act III, Scene 5,[8]
- The sins of the father are to be laid upon the children: therefore, I promise ye, I fear you.
- 1594, Christopher Marlowe, Edward II, London: William Jones,[7]
- (obsolete, transitive) To suspect; to doubt.
- c. 1590, William Shakespeare, Henry VI, Part 2, Act I, Scene 4,[9]
- Fear you not her courage?
- c. 1590, William Shakespeare, Henry VI, Part 2, Act I, Scene 4,[9]
Synonyms
- (feel fear about (something)): be afraid of, be frightened of, be scared of, be terrorised/terrorized
- (venerate; to feel awe towards): be in awe of, revere, venerate
Antonyms
Derived terms
Translations
|
|
Etymology 2
From Middle English fere, feore, from Old English fēre (“able to go, fit for service”), from Proto-Germanic *fōriz (“passable”), from Proto-Indo-European *per- (“to put across, ferry”). Cognate with Scots fere, feir (“well, active, sound”), Middle High German gevüere (“able, capable, fit, serviceable”), Swedish för (“capable, able, stout”), Icelandic færr (“able”). Related to fare.
Adjective
fear (comparative more fear, superlative most fear)
Alternative forms
Anagrams
Irish
Pronunciation
- IPA(key): /fʲaɾˠ/
- (Cois Fharraige) IPA(key): /fʲæɾˠ/
Etymology 1
From Old Irish fer, from Proto-Celtic *wiros, from Proto-Indo-European *wiHrós. Cognate with Welsh gŵr, Latin vir, and Old English wer.
Noun
fear m (genitive singular fir, nominative plural fir)
- man (adult male)
- Tá an fear ag ól uisce.
- The man is drinking water.
- Sláinte chuig na fir agus go maire na mná go deo!
- Health to the men and may the women live forever!
- husband, male spouse
Declension
Derived terms
- ardfhear (“excellent man”)
- baintreach fir (“widower”)
- banaltra fir (“male nurse”)
- bunfhear
- calmfhear
- ceartfhear
- cnámhfhear (“bones”)
- crannfhear (“aging man”)
- dea-fhear
- dréimire fir (“tall thin man”)
- fear adaic
- fear ascaille (“second oarsman”)
- fear banna
- fear bréige, fear falsa (“scarecrow”)
- fear cathaoireach (“chairman”)
- fear céile (“husband”)
- fear dóiteáin
- fear dorcha (“blind man”)
- fear fichille (“chess piece, chessman”)
- fear ionaid (“deputy; vicar; (male) substitute player”)
- fear margaidh (“marketeer; bargain-maker”)
- fear na gcrúb (“the Devil; joker”)
- fear sneachta (“snowman”)
- fear sorcais (“circus clown; funny fellow, gay lad”)
- fear- (“man-, male; manly, he-”)
- fearchumhacht
- fearúil (“manly, masculine; virile; brave”, adjective)
- firín (“little man, manikin”, diminutive)
- fuathaitheoir fear (“misandrist”)
- murúch fir (“merman”)
- ógfhear (“young man”)
- saorfhear
- seanfhear (“old man”)
- slatfhear
- tréanfhear
Etymology 2
(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)
Verb
fear (present analytic fearann, future analytic fearfaidh, verbal noun fearadh, past participle feartha)
- (transitive) grant, provide
- (transitive) pour out, give forth, shed
- (transitive) wage
- (transitive) perform, execute; hold, observe
- (transitive) affect; benefit
- (transitive) excrete
Conjugation
* indirect relative
† archaic or dialect form
‡ dependent form
‡‡ dependent form used with particles that trigger eclipsis
Mutation
Irish mutation | ||
---|---|---|
Radical | Lenition | Eclipsis |
fear | fhear | bhfear |
Note: Some of these forms may be hypothetical. Not every possible mutated form of every word actually occurs. |
Further reading
- Ó Dónaill, Niall (1977) “fear”, in Foclóir Gaeilge–Béarla, Dublin: An Gúm, →ISBN
- Gregory Toner, Sharon Arbuthnot, Máire Ní Mhaonaigh, Marie-Luise Theuerkauf, Dagmar Wodtko, editors (2019), “1 fer”, in eDIL: Electronic Dictionary of the Irish Language
- de Bhaldraithe, Tomás (1977) Gaeilge Chois Fhairrge: An Deilbhíocht (in Irish), 2nd edition, Dublin Institute for Advanced Studies, § 5 and p. 339
- de Bhaldraithe, Tomás (1959) “fear”, in English-Irish Dictionary, An Gúm
- “fear”, in New English-Irish Dictionary, Foras na Gaeilge, 2013-2024
Scots
Noun
fear (plural fears)
Verb
fear (third-person singular simple present fears, present participle fearin, simple past feart, past participle feart)
Scottish Gaelic
Etymology
From Old Irish fer, from Proto-Celtic *wiros, from Proto-Indo-European *wiHrós.
Pronunciation
Noun
fear m (genitive singular fir, plural fir)
Declension
First declension; forms with the definite article:
Case | Singular | Plural |
---|---|---|
Nominative | am fear | na fir |
Vocative | fhir | fhir |
Genitive | an fhir | nam fear/fir |
Dative | leis an fhear | leis na fir |
Derived terms
Pronoun
fear (genitive fir)
Usage notes
- Used when referring to a singular masculine subject.
- For feminine subjects tè is used. Alternatively, neach can be used for either gender.
- In the plural feadhainn is used for both genders.
Derived terms
Mutation
Scottish Gaelic mutation | |
---|---|
Radical | Lenition |
fear | fhear |
Note: Some of these forms may be hypothetical. Not every possible mutated form of every word actually occurs. |
See also
Further reading
- Gregory Toner, Sharon Arbuthnot, Máire Ní Mhaonaigh, Marie-Luise Theuerkauf, Dagmar Wodtko, editors (2019), “1 fer”, in eDIL: Electronic Dictionary of the Irish Language
West Frisian
Etymology 1
(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)
Noun
fear c (plural fearren, diminutive fearke)
Further reading
- “fear (I)”, in Wurdboek fan de Fryske taal (in Dutch), 2011
Etymology 2
(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)
Noun
fear n (plural fearen)
Further reading
- “fear (II)”, in Wurdboek fan de Fryske taal (in Dutch), 2011
Etymology 3
(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)
Noun
fear c (plural fearen)
Further reading
- “fear (III)”, in Wurdboek fan de Fryske taal (in Dutch), 2011
Etymology 4
(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)
Adjective
fear
Inflection
Inflection of fear | ||||
---|---|---|---|---|
uninflected | fear | |||
inflected | feare | |||
comparative | — | |||
positive | ||||
predicative/adverbial | fear | |||
indefinite | c. sing. | feare | ||
n. sing. | fear | |||
plural | feare | |||
definite | feare | |||
partitive | fears |
Further reading
- “fear (V)”, in Wurdboek fan de Fryske taal (in Dutch), 2011
- English 1-syllable words
- English terms with IPA pronunciation
- English terms with audio links
- Rhymes:English/ɪə(ɹ)
- English terms inherited from Middle English
- English terms derived from Middle English
- English terms inherited from Old English
- English terms derived from Old English
- English terms inherited from Proto-Germanic
- English terms derived from Proto-Germanic
- English terms derived from Proto-Indo-European
- English lemmas
- English nouns
- English uncountable nouns
- English countable nouns
- English terms with usage examples
- English terms with quotations
- English verbs
- English transitive verbs
- English intransitive verbs
- English terms with obsolete senses
- English adjectives
- English dialectal terms
- English abstract nouns
- English basic words
- en:Emotions
- en:Fear
- Irish terms with IPA pronunciation
- Irish terms inherited from Old Irish
- Irish terms derived from Old Irish
- Irish terms inherited from Proto-Celtic
- Irish terms derived from Proto-Celtic
- Irish terms inherited from Proto-Indo-European
- Irish terms derived from Proto-Indo-European
- Irish lemmas
- Irish nouns
- Irish masculine nouns
- Irish terms with usage examples
- Irish first-declension nouns
- Irish verbs
- Irish transitive verbs
- Irish first-conjugation verbs of class A
- ga:Family members
- ga:Male
- ga:People
- Scots lemmas
- Scots nouns
- Scots verbs
- Scottish Gaelic terms inherited from Old Irish
- Scottish Gaelic terms derived from Old Irish
- Scottish Gaelic terms inherited from Proto-Celtic
- Scottish Gaelic terms derived from Proto-Celtic
- Scottish Gaelic terms inherited from Proto-Indo-European
- Scottish Gaelic terms derived from Proto-Indo-European
- Scottish Gaelic terms with IPA pronunciation
- Scottish Gaelic lemmas
- Scottish Gaelic nouns
- Scottish Gaelic masculine nouns
- Scottish Gaelic pronouns
- West Frisian lemmas
- West Frisian nouns
- West Frisian common-gender nouns
- fy:Body parts
- West Frisian neuter nouns
- fy:Plants
- West Frisian adjectives