食
|
|
|
Translingual
Stroke order | |||
---|---|---|---|
Stroke order | |||
---|---|---|---|
Alternative forms
Han character
食 (Kangxi radical 184, 食+0, 9 strokes, cangjie input 人戈日女 (OIAV), four-corner 80732, composition ⿱人良)
- Kangxi radical #184, ⾷.
Derived terms
Further reading
- Kangxi Dictionary: page 1415, character 29
- Dai Kanwa Jiten: character 44014
- Dae Jaweon: page 1939, character 10
- Hanyu Da Zidian (first edition): volume 7, page 4440, character 1
- Unihan data for U+98DF
Chinese
Glyph origin
Historical forms of the character 食 | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Shang | Western Zhou | Spring and Autumn | Warring States | Shuowen Jiezi (compiled in Han) | Liushutong (compiled in Ming) | ||
Oracle bone script | Bronze inscriptions | Bronze inscriptions | Bronze inscriptions | Chu slip and silk script | Qin slip script | Small seal script | Transcribed ancient scripts |
Pictogram (象形) : a mouth over a bowl of rice on a stand. While the current form is 人+良, the lower part (bowl of rice on a stand) is cognate to 皀, not to 良 or 艮. This is more visible in the form 𠊊.
Shuowen: Phono-semantic compound (形聲/形声, OC *lɯɡs, *ɦljɯɡ) : phonetic 亼 (OC *zub) + semantic 皀; see 𠊊.
Etymology 1
trad. | 食 | |
---|---|---|
simp. # | 食 | |
alternative forms |
From Proto-Sino-Tibetan *m/s/g-ljak.
Pronunciation
Lua error in Module:hsn-pron at line 71: Invalid input "shi6": initial sh cannot go with final i.
Definitions
- (literary or Cantonese, Hakka) to eat; to have a meal; to take in
- 吾嘗終日不食,終夜不寢,以思,無益,不如學也。 [Classical Chinese, trad.]
- From: The Analects of Confucius, c. 475 – 221 BCE, translated based on James Legge's version
- Wú cháng zhōngrì bù shí, zhōngyè bù qǐn, yǐ sī, wú yì, bùrú xué yě. [Pinyin]
- I have been the whole day without eating, and the whole night without sleeping; occupied with thinking. It was of no use. The better plan is to learn.
吾尝终日不食,终夜不寝,以思,无益,不如学也。 [Classical Chinese, simp.]
- (dialectal Cantonese, Hakka) to drink
- 食酒愛食竹葉青。 [Sixian Hakka, trad.]
- From: 《食酒歌》
- Sṳ̍t-chiú oi sṳ̍t chuk-ya̍p-chhiâng. [Pha̍k-fa-sṳ]
- If you drink wine, you have to drink Zhuyeqing (three-year-old Shaoxing wine).
食酒爱食竹叶青。 [Sixian Hakka, simp.]
- (Cantonese, Hakka, Min) to smoke
- (Cantonese, board games) to capture
- (Cantonese, mahjong) Short for 食糊 (“to win”).
- † meal; food
- † edible
- † (deprecated template usage) Alternative form of 蝕/蚀 (shí, “to eat away; to erode”).
- † (deprecated template usage) Alternative form of 蝕/蚀 (shí, “eclipse (of the Sun or Moon)”).
Usage notes
- Cantonese and Hakka regularly use 食 to mean “to eat”, whereas Mandarin uses 吃 (chī).
- When playing mahjong in Cantonese, a player may say this word as a call when winning from another player's discard.
Synonyms
Compounds
Etymology 2
trad. | 食 | |
---|---|---|
simp. # | 食 | |
alternative forms | 𠊊 |
The *s- causative of Etymology 1.
Pronunciation
- Mandarin
- Cantonese (Jyutping): zi6
- Eastern Min (BUC): sê̤ṳ
- Southern Min (Teochew, Peng'im): se6
- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄙˋ
- Tongyong Pinyin: sìh
- Wade–Giles: ssŭ4
- Yale: sz̀
- Gwoyeu Romatzyh: syh
- Palladius: сы (sy)
- Sinological IPA (key): /sz̩⁵¹/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Jyutping: zi6
- Yale: jih
- Cantonese Pinyin: dzi6
- Guangdong Romanization: ji6
- Sinological IPA (key): /t͡siː²²/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Eastern Min
- (Fuzhou)
- Bàng-uâ-cê: sê̤ṳ
- Sinological IPA (key): /søy²⁴²/
- (Fuzhou)
- Southern Min
- (Teochew)
- Peng'im: se6
- Pe̍h-ōe-jī-like: sṳ̆
- Sinological IPA (key): /sɯ³⁵/
- (Teochew)
Definitions
- † Original form of 飼/饲 (sì, “to feed; to make ... eat or cause ... to eat”).
- 故孝子不以食其親,忠臣不以食其君。 [Classical Chinese, trad.]
- From: Mozi, c. 4th century BCE
- Gù xiàozǐ bù yǐ sì qí qīn, zhōngchén bù yǐ sì qí jūn. [Pinyin]
- Thus a filial son will not feed it (the medicine) to his parent and a loyal minister will not feed it (the medicine) to his king.
故孝子不以食其亲,忠臣不以食其君。 [Classical Chinese, simp.]
Etymology 3
trad. | 食 | |
---|---|---|
simp. # | 食 | |
alternative forms | 吃 呷 噍 |
Kwok (2018) reconstructs Proto-Southern Min *tsiaʔ⁸ and tentatively reconstructs Proto-Min *dziak (in Norman's system).
While often considered as the vernacular counterpart to etymology 1, it is unlikely to be related to etymology 1 (Norman, 1991; Klöter, 2005; Fuehrer and Yang, 2014). Schuessler (2007) suggests it derives from 嚼 (OC *zewɢ, “to chew”) (probably based on Norman's unpublished manuscripts).
Pronunciation
- Eastern Min (BUC): siăh→siĕh
- Southern Min
- Eastern Min
- (Fuzhou)
- Bàng-uâ-cê: siăh→siĕh
- Sinological IPA (key): /sieʔ⁵/
- (Fuzhou)
- Southern Min
- (Hokkien: Xiamen, Quanzhou, Zhangzhou, Jinjiang, Taipei, Kaohsiung, Tainan, Taichung, Hsinchu, Lukang, Kinmen, Magong, Penang, Singapore)
- (Hokkien: Sanxia, Yilan)
- Pe̍h-ōe-jī: chiā
- Tâi-lô: tsiā
- Phofsit Daibuun: cia
- IPA (Yilan): /t͡sia³³/
- (Hokkien: Longyan)
- Pe̍h-ōe-jī: chǎ
- Tâi-lô: tsǎ
- IPA (Longyan): /t͡sa⁵³/
- (Teochew)
- Peng'im: ziah8
- Pe̍h-ōe-jī-like: tsia̍h
- Sinological IPA (key): /t͡siaʔ⁴/
- Dialectal data
Variety | Location | 食 |
---|---|---|
Mandarin | Beijing | /ʂʐ̩³⁵/ |
Harbin | /ʂʐ̩²⁴/ | |
Tianjin | /ʂʐ̩⁴⁵/ | |
Jinan | /ʂʐ̩⁴²/ | |
Qingdao | /ʃz̩⁴²/ | |
Zhengzhou | /ʂʐ̩⁴²/ | |
Xi'an | /ʂʐ̩²⁴/ | |
Xining | /ʂʐ̩²⁴/ | |
Yinchuan | /ʂʐ̩¹³/ | |
Lanzhou | /ʂʐ̩⁵³/ | |
Ürümqi | /ʂʐ̩⁵¹/ | |
Wuhan | /sz̩²¹³/ | |
Chengdu | /sz̩³¹/ | |
Guiyang | /sz̩²¹/ | |
Kunming | /ʂʐ̩³¹/ | |
Nanjing | /ʂʐ̩ʔ⁵/ | |
Hefei | /ʂəʔ⁵/ | |
Jin | Taiyuan | /səʔ⁵⁴/ |
Pingyao | /ʂʌʔ⁵³/ | |
Hohhot | /səʔ⁴³/ | |
Wu | Shanghai | /zəʔ¹/ |
Suzhou | /zəʔ³/ | |
Hangzhou | /zəʔ²/ | |
Wenzhou | /zei²¹³/ | |
Hui | Shexian | /ɕi²²/ |
Tunxi | /ɕi¹¹/ | |
Xiang | Changsha | /ʂʐ̩²⁴/ |
Xiangtan | /ʂʐ̩²⁴/ | |
Gan | Nanchang | /sɨʔ²/ |
Hakka | Meixian | /sət̚⁵/ |
Taoyuan | /ʃït̚⁵⁵/ | |
Cantonese | Guangzhou | /sek̚²/ |
Nanning | /sek̚²²/ | |
Hong Kong | /sik̚²/ | |
Min | Xiamen (Hokkien) | /sik̚⁵/ /t͡siaʔ⁵/ |
Fuzhou (Eastern Min) | /siʔ⁵/ | |
Jian'ou (Northern Min) | /si⁴⁴/ | |
Shantou (Teochew) | /t͡siaʔ⁵/ | |
Haikou (Hainanese) | /sek̚⁵/ /t͡sia³³/ |
Definitions
- (Coastal Min) to eat; to have a meal
- (Coastal Min) to drink
- (Coastal Min) to take in; to inhale
- 食薰 [Hokkien] ― chia̍h-hun [Pe̍h-ōe-jī] ― to inhale smoke; to smoke
- (Malaysia and Singapore Hokkien) to embezzle (money)
- 食鐳/食镭 [Hokkien] ― chia̍h-lui [Pe̍h-ōe-jī] ― to embezzle money
- (Hokkien, mahjong) to chow
- (Teochew; Penang Hokkien)[1] cuisine
- Template:zh-syn
- 廣東食/广东食 [Teochew] ― Guangdong food
Usage notes
- When playing mahjong in Hokkien, a player may say this word as a call when forming a chowing another player's discard
Synonyms
Compounds
Descendants
Etymology 4
trad. | 食 | |
---|---|---|
simp. # | 食 | |
alternative forms | 饁/馌 |
From Proto-Min *jiap or *jiat (“to eat”). While sometimes considered as the vernacular counterpart to etymology 1, it may be from 饁 (OC *ɢrab, “to carry food to workers in the field”) (Norman, 1991; Schuessler, 2007).
Pronunciation
- Northern Min (KCR): iè
- Northern Min
- (Jian'ou)
- Kienning Colloquial Romanized: iè
- Sinological IPA (key): /iɛ⁴²/
- (Jian'ou)
Definitions
- (Inland Min) to eat
Etymology 5
trad. | 食 | |
---|---|---|
simp. # | 食 |
Pronunciation
- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄧˋ
- Tongyong Pinyin: yì
- Wade–Giles: i4
- Yale: yì
- Gwoyeu Romatzyh: yih
- Palladius: и (i)
- Sinological IPA (key): /i⁵¹/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Jyutping: ji6
- Yale: yih
- Cantonese Pinyin: ji6
- Guangdong Romanization: yi6
- Sinological IPA (key): /jiː²²/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Middle Chinese: yiH
- Old Chinese
- (Zhengzhang): /*lɯɡs/
Definitions
References
- “食”, in 漢語多功能字庫 (Multi-function Chinese Character Database)[3], 香港中文大學 (the Chinese University of Hong Kong), 2014–
- “Entry #5589”, in 教育部臺灣台語常用詞辭典 [Dictionary of Frequently-Used Taiwan Minnan] (overall work in Mandarin and Hokkien), Ministry of Education, R.O.C., 2024.
Japanese
食 | |
⻝ |
Kanji
(Second grade kyōiku kanji, shinjitai kanji, kyūjitai form ⻝)
Readings
- Go-on: い (i)、じ (ji)、じき (jiki, Jōyō †)
- Kan-on: い (i)、し (shi)、しょく (shoku, Jōyō)
- Kun: くう (kuu, 食う, Jōyō)、くらう (kurau, 食らう, Jōyō)、たべる (taberu, 食べる, Jōyō)、はむ (hamu, 食む)、すく (suku, 食く)、おし (oshi, 食し)、おす (osu, 食す)、たぐ (tagu, 食ぐ)、たぶ (tabu, 食ぶ)、うか (uka, 食)、うけ (uke, 食)、け (ke, 食)、し (shi, 食)
Compounds
Etymology 1
Kanji in this term |
---|
食 |
うか Grade: 2 |
kun'yomi |
Unbound apophonic form 食 (uke).
Pronunciation
Noun
Etymology 2
Kanji in this term |
---|
食 |
うけ Grade: 2 |
kun'yomi |
uka + i → uke2 → uke. Bound apophonic form 食 (uka).
Pronunciation
Noun
Etymology 3
Kanji in this term |
---|
食 |
け Grade: 2 |
kun'yomi |
Cognate with 笥 (ke).
Pronunciation
Noun
- food
- 御食つ国
- mi ke tsu kuni
- the land of foods
- 御食つ国
Etymology 4
Kanji in this term |
---|
食 |
しょく Grade: 2 |
on'yomi |
From Middle Chinese 食 (MC zyik).
Pronunciation
Noun
Derived terms
Etymology 5
Kanji in this term |
---|
食 |
しょく Grade: 2 |
kan'on |
Alternative spelling |
---|
蝕 |
From Middle Chinese 蝕 (MC zyik, “to eat away at, to erode; to eclipse”), originally the same word in Old Chinese as 食 (MC yiH|zyik, “to eat”).
First attested in the 延喜式 (Engishiki) of 927.[1]
Pronunciation
Noun
- [from 927] 食, 蝕: (astronomy) eclipse (often, but not exclusively, of the sun or the moon)
-
- レーマーが木星の衛星の1つであるイオの食の周期を測定したところ、一定ではなく、地球の公転に伴い変動することがわかりました。
- Rēmā ga Mokusei no eisei no hitotsu de aru Io no shoku no shūki o sokutei shita tokoro, ittei de wa naku, Chikyū no kōten ni tomonai hendō suru koto ga wakarimashita.
- When Rømer measured the period of the eclipses of Io, one of Jupiter's satellites, he discovered that it was not constant but fluctuated with the Earth's revolution.
- レーマーが木星の衛星の1つであるイオの食の周期を測定したところ、一定ではなく、地球の公転に伴い変動することがわかりました。
-
Verb
食する • (shoku suru) suru (stem 食し (shoku shi), past 食した (shoku shita))
Inflection
Katsuyōkei ("stem forms") | ||||
---|---|---|---|---|
Mizenkei ("imperfective") | 食し | しょくし | shoku shi | |
Ren’yōkei ("continuative") | 食し | しょくし | shoku shi | |
Shūshikei ("terminal") | 食する | しょくする | shoku suru | |
Rentaikei ("attributive") | 食する | しょくする | shoku suru | |
Kateikei ("hypothetical") | 食すれ | しょくすれ | shoku sure | |
Meireikei ("imperative") | 食せよ¹ 食しろ² |
しょくせよ¹ しょくしろ² |
shoku seyo¹ shoku shiro² | |
Key constructions | ||||
Passive | 食される | しょくされる | shoku sareru | |
Causative | 食させる 食さす |
しょくさせる しょくさす |
shoku saseru shoku sasu | |
Potential | 食できる | しょくできる | shoku dekiru | |
Volitional | 食しよう | しょくしよう | shoku shiyō | |
Negative | 食しない | しょくしない | shoku shinai | |
Negative continuative | 食せず | しょくせず | shoku sezu | |
Formal | 食します | しょくします | shoku shimasu | |
Perfective | 食した | しょくした | shoku shita | |
Conjunctive | 食して | しょくして | shoku shite | |
Hypothetical conditional | 食すれば | しょくすれば | shoku sureba | |
¹ Written imperative ² Spoken imperative |
References
- ^ “蝕・食”, in 日本国語大辞典 [Nihon Kokugo Daijiten][2] (in Japanese), concise edition, Tokyo: Shogakukan, 2006
- ^ Matsumura, Akira, editor (2006), 大辞林 [Daijirin] (in Japanese), Third edition, Tokyo: Sanseidō, →ISBN
Korean
Etymology 1
From Middle Chinese 食 (MC zyik).
- Recorded as Middle Korean 씩〮 (Yale: ssík) in Dongguk Jeongun (東國正韻 / 동국정운), 1448.
- Recorded as Middle Korean 식〯 (sǐk)訓 (Yale: sǐk) in Hunmong Jahoe (訓蒙字會 / 훈몽자회), 1527.
- Recorded as Middle Korean 식 ( sik)訓 (Yale: sik) in Sinjeung Yuhap (新增類合 / 신증유합), 1576.
Pronunciation
- (SK Standard/Seoul) IPA(key): [ɕʰik̚]
- Phonetic hangul: [식]
Hanja
食 (eumhun 밥 식 (bap sik))
食 (eumhun 먹을 식 (meogeul sik))
- (literary) hanja form? of 식 (“to eat”)
- 1919, 기미 독립 선언서(己未獨立宣言書) (gimi dongnip seoneonseo) [Proclamation of Korean Independence]:
Compounds
Etymology 2
Related to Middle Chinese 飼 (MC ziH).
- Recorded as Middle Korean ᄊᆞᆼ〮 (Yale: ssó) in Dongguk Jeongun (東國正韻 / 동국정운), 1448.
- Recorded as Middle Korean ᄉᆞ (so)訓 (Yale: so) in Sinjeung Yuhap (新增類合 / 신증유합), 1576.
Pronunciation
- (SK Standard/Seoul) IPA(key): [sʰa̠]
- Phonetic hangul: [사]
Hanja
Compounds
Etymology 3
From Middle Chinese 食 (MC yiH).
- Recorded as Middle Korean 잉〮 (Yale: í) in Dongguk Jeongun (東國正韻 / 동국정운), 1448.
Hanja
食 (eumhun 사람 이름 이 (saram ireum i))
- hanja form? of 이 (“used in personal names”)
References
- 국제퇴계학회 대구경북지부 (國際退溪學會 大邱慶北支部) (2007). Digital Hanja Dictionary, 전자사전/電子字典. [4]
Kunigami
Kanji
食
Miyako
Kanji
食
Okinawan
Kanji
Readings
Vietnamese
Han character
食: Hán Việt readings: thực (
食: Nôm readings: thực[2][4][6], xực[1]
Compounds
References
Yaeyama
Kanji
食
Yonaguni
Kanji
食
- Han character radicals
- Translingual lemmas
- Translingual symbols
- Han script characters
- CJKV radicals
- Han pictograms
- Han phono-semantic compounds
- Chinese terms inherited from Proto-Sino-Tibetan
- Chinese terms derived from Proto-Sino-Tibetan
- Chinese lemmas
- Chinese hanzi
- Chinese literary terms
- Cantonese Chinese
- Hakka Chinese
- Cantonese terms with usage examples
- Literary Chinese terms with quotations
- Hakka terms with quotations
- Min Chinese
- zh:Board games
- zh:Mahjong
- Chinese short forms
- Chinese terms with obsolete senses
- Mandarin lemmas
- Cantonese lemmas
- Eastern Min lemmas
- Teochew lemmas
- Old Chinese lemmas
- Mandarin hanzi
- Cantonese hanzi
- Eastern Min hanzi
- Teochew hanzi
- Old Chinese hanzi
- Chinese verbs
- Mandarin verbs
- Cantonese verbs
- Eastern Min verbs
- Teochew verbs
- Old Chinese verbs
- Chinese terms with IPA pronunciation
- Chinese terms spelled with 食
- Hokkien lemmas
- Hokkien hanzi
- Hokkien verbs
- Hokkien terms with usage examples
- Teochew terms with usage examples
- Malaysian Chinese
- Singapore Chinese
- Hokkien Chinese
- Teochew Chinese
- Penang Hokkien
- Northern Min lemmas
- Northern Min hanzi
- Northern Min verbs
- Middle Chinese lemmas
- Middle Chinese hanzi
- Mandarin terms with usage examples
- Japanese kanji
- Japanese second grade kanji
- Japanese kyōiku kanji
- Japanese jōyō kanji
- Japanese kanji with goon reading い
- Japanese kanji with goon reading じ
- Japanese kanji with goon reading じき
- Japanese kanji with kan'on reading い
- Japanese kanji with kan'on reading し
- Japanese kanji with kan'on reading しょく
- Japanese kanji with kun reading く・う
- Japanese kanji with kun reading く・らう
- Japanese kanji with kun reading た・べる
- Japanese kanji with kun reading は・む
- Japanese kanji with kun reading す・く
- Japanese kanji with kun reading お・し
- Japanese kanji with kun reading お・す
- Japanese kanji with kun reading た・ぐ
- Japanese kanji with kun reading た・ぶ
- Japanese kanji with kun reading うか
- Japanese kanji with kun reading うけ
- Japanese kanji with kun reading け
- Japanese kanji with kun reading し
- Japanese terms spelled with 食 read as うか
- Japanese terms read with kun'yomi
- Japanese terms with IPA pronunciation
- Japanese lemmas
- Japanese nouns
- Japanese terms with multiple readings
- Japanese terms spelled with second grade kanji
- Japanese terms with 1 kanji
- Japanese terms spelled with 食
- Japanese single-kanji terms
- Japanese terms spelled with 食 read as うけ
- Japanese terms spelled with 食 read as け
- Japanese terms with usage examples
- Japanese terms spelled with 食 read as しょく
- Japanese terms read with on'yomi
- Japanese terms derived from Middle Chinese
- Japanese terms read with kan'on
- ja:Astronomy
- Japanese verbs
- Japanese suru verbs
- Korean terms derived from Middle Chinese
- Middle Korean hanja
- Korean lemmas
- Korean hanja
- Korean literary terms
- Korean hanja forms
- Korean terms with quotations
- Kunigami lemmas
- Kunigami Han characters
- Miyako lemmas
- Miyako Han characters
- Okinawan kanji
- Okinawan second grade kanji
- Okinawan kyōiku kanji
- Okinawan jōyō kanji
- Okinawan kanji with kun reading か・むん
- Vietnamese Chữ Hán
- Vietnamese lemmas
- Vietnamese Han characters
- Vietnamese Nom
- Yaeyama lemmas
- Yaeyama Han characters
- Yonaguni lemmas
- Yonaguni Han characters