小
|
|
Translingual
[edit]Stroke order | |||
---|---|---|---|
Stroke order | |||
---|---|---|---|
Han character
[edit]小 (Kangxi radical 42, 小+0, 3 strokes, cangjie input 弓金 (NC), four-corner 90000, composition ⿻亅八)
- Kangxi radical #42, ⼩.
- Shuowen Jiezi radical №15
Derived characters
[edit]- Appendix:Chinese radical/小
- 𠃝, 仦, 𫭚, 孙, 𢖹, 㭂, 毜, 𥾗, 䚱, 𨈓, 釥, 𢮬, 𬂸, 𩵖, 𪨤, 𢑐, 𢖿, 𣁂, 𥃻, 㕾, 𣅱, 𧈨, 覍, 𧴪, 雀, 𣫶, 𩾟
- 示, 厼, 夵, 糸, 䒕, 𣌢, 京, 亰, 県, 𡱵, 𦯝, 𭐗, 𠩤, 齋(斎), 𨳒(𮤭), 𡆧, 𡶿, 𧵁, 𤸨
Further reading
[edit]- Kangxi Dictionary: page 296, character 18
- Dai Kanwa Jiten: character 7473
- Dae Jaweon: page 587, character 8
- Hanyu Da Zidian (first edition): volume 1, page 560, character 12
- Unihan data for U+5C0F
Chinese
[edit]simp. and trad. |
小 | |
---|---|---|
alternative forms | 𡮐 ancient |
Glyph origin
[edit]Historical forms of the character 小 | ||||
---|---|---|---|---|
Shang | Western Zhou | Warring States | Shuowen Jiezi (compiled in Han) | Liushutong (compiled in Ming) |
Oracle bone script | Bronze inscriptions | Qin slip script | Small seal script | Transcribed ancient scripts |
Two possible interpretations:
- Ideogram (指事) – three small dots > small.
- Pictogram (象形) – three granules of sand – original character of 沙 (OC *sraːl, *sraːls) > small.
Starting from some bronze inscriptions, the dots have become elongated. Based on this form, Shuowen erroneously considers it to be an ideogrammic compound (會意/会意) : 八 (“to divide; to separate”) + 丨 (“small object”).
Compare with 少 (OC *hmjewʔ, *hmjews), represented by four dots in its oracle bone script form.
Etymology 1
[edit]Often thought to be related to 少 (OC *hmjewʔ, *hmjews) (e.g. Wang, 1982), but Schuessler (2007) points out that the alternation between Middle Chinese /s-/ and /ɕ-/ within a word family is exceptional.
Pronunciation
[edit]- Mandarin
- (Standard)
- (Chengdu, Sichuanese Pinyin): xiao3
- (Dungan, Cyrillic and Wiktionary): щё (xi͡o, II)
- Cantonese
- Gan (Wiktionary): xieu3
- Hakka
- Jin (Wiktionary): xiau2
- Northern Min (KCR): siǎu
- Eastern Min (BUC): siēu
- Southern Min
- Wu (Northern, Wugniu): 5shiau / 3siau
- Xiang (Changsha, Wiktionary): siau3
- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄒㄧㄠˇ
- Tongyong Pinyin: siǎo
- Wade–Giles: hsiao3
- Yale: syǎu
- Gwoyeu Romatzyh: sheau
- Palladius: сяо (sjao)
- Sinological IPA (key): /ɕi̯ɑʊ̯²¹⁴/
- (Chengdu)
- Sichuanese Pinyin: xiao3
- Scuanxua Ladinxua Xin Wenz: xiao
- Sinological IPA (key): /ɕiau⁵³/
- (Dungan)
- Cyrillic and Wiktionary: щё (xi͡o, II)
- Sinological IPA (key): /ɕiɔː⁵¹/
- (Note: Dungan pronunciation is currently experimental and may be inaccurate.)
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Jyutping: siu2
- Yale: síu
- Cantonese Pinyin: siu2
- Guangdong Romanization: xiu2
- Sinological IPA (key): /siːu̯³⁵/
- (Taishanese, Taicheng)
- Wiktionary: lhiau2
- Sinological IPA (key): /ɬiau⁵⁵/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Gan
- (Nanchang)
- Wiktionary: xieu3
- Sinological IPA (key): /ɕiɛu²¹³/
- (Nanchang)
- Hakka
- (Sixian, incl. Miaoli and Meinong)
- Pha̍k-fa-sṳ: séu
- Hakka Romanization System: seuˋ
- Hagfa Pinyim: seu3
- Sinological IPA: /seu̯³¹/
- (Meixian)
- (Sixian, incl. Miaoli and Meinong)
- Jin
- (Taiyuan)+
- Wiktionary: xiau2
- Sinological IPA (old-style): /ɕiau⁵³/
- (Taiyuan)+
- Northern Min
- (Jian'ou)
- Kienning Colloquial Romanized: siǎu
- Sinological IPA (key): /siau²¹/
- (Jian'ou)
- Eastern Min
- (Fuzhou)
- Bàng-uâ-cê: siēu
- Sinological IPA (key): /sieu³³/
- (Fuzhou)
- Southern Min
- sió - vernacular;
- siáu - literary.
- (Teochew)
- Peng'im: siê2 / sio2 / siao2 / siou2
- Pe̍h-ōe-jī-like: sié / sió / siáu / sióu
- Sinological IPA (key): /sie⁵²/, /sio⁵²/, /siau⁵²/, /siou⁵²/
- siê2/sio2 - vernacular;
- siao2/siou2 - literary.
- Middle Chinese: sjewX
- Old Chinese
- (Baxter–Sagart): /*[s]ewʔ/
- (Zhengzhang): /*smewʔ/
Definitions
[edit]小
- small, tiny, little
- minor, petty
- briefly, for a short while
- 小憩 ― xiǎoqì ― brief rest
- slightly, a little
- young
- (the) youngest
- a young person; child, kid, baby
- 一家老小 ― yījiālǎoxiǎo ― the entire family, old and young
- Prefix used in front of family name to indicate informality or affection (for young people, 老 (lǎo) for elder people).
- For example, Someone called 李國寶/李国宝 can be called 小李.
- (humble) my, our
- Short for 小學/小学 (xiǎoxué, “primary school”).
- (dialectal) concubine
Synonyms
[edit]Compounds
[edit]- 一不小心 (yībùxiǎoxīn)
- 一大二小
- 一家大小 (yījiādàxiǎo)
- 一家老小 (yījiālǎoxiǎo)
- 一小 (yīxiǎo)
- 一小撮 (yīxiǎocuō)
- 一小會/一小会
- 七大八小
- 三小 (sānxiǎo)
- 三小子
- 三小戲/三小戏
- 下小茶
- 三小鳳凰/三小凤凰
- 下次小的
- 三閭小玉/三闾小玉
- 不修小節/不修小节
- 不加小心
- 不大不小 (bùdàbùxiǎo)
- 不守小節/不守小节
- 不小
- 不小可
- 不小心
- 不拘小節/不拘小节 (bùjūxiǎojié)
- 不無小益/不无小益
- 不無小補/不无小补 (bùwúxiǎobǔ)
- 中小企業/中小企业 (zhōngxiǎo qǐyè)
- 中篇小說/中篇小说 (zhōngpiān xiǎoshuō)
- 么小
- 么麼小丑
- 么麼小醜/么么小丑
- 乖小使
- 乳臭小兒/乳臭小儿
- 乳臭小子
- 予小子
- 予末小子
- 二小
- 五坊小兒/五坊小儿
- 五小工業/五小工业
- 些小 (xiēxiǎo)
- 人小鬼大
- 仄小
- 以小見大/以小见大 (yǐxiǎojiàndà)
- 伏低做小
- 伏小
- 作小
- 低小
- 余小子
- 作小服低
- 來頭不小/来头不小
- 做小
- 做小伏低
- 做小動作/做小动作
- 假小子 (jiǎxiǎozi)
- 偵探小説/侦探小说
- 偵探小說/侦探小说
- 偏狹小器/偏狭小器
- 僉小/佥小
- 傻小子
- 僻小
- 內園小兒/内园小儿
- 兩小無猜/两小无猜 (liǎngxiǎowúcāi)
- 八大八小
- 八小時制/八小时制
- 公子小白
- 冬小麥/冬小麦 (dōngxiǎomài)
- 凡小
- 出小恭
- 刁小
- 分大小
- 初小
- 利川小曲
- 初等小學/初等小学
- 初級小學/初级小学
- 削小
- 剝削小民/剥削小民
- 力小任重
- 勾大引小
- 匹夫小諒/匹夫小谅
- 千金小姐
- 升斗小民
- 半大不小 (bàndàbùxiǎo)
- 半大小子
- 卑小 (bēixiǎo)
- 即小見大/即小见大
- 叢殘小語/丛残小语
- 口小
- 古今小說/古今小说
- 古典小說/古典小说
- 合家大小
- 吃小灶 (chī xiǎozào)
- 呆小症
- 命小福薄
- 嗛小
- 器小
- 器小易盈
- 囁嚅小兒/嗫嚅小儿
- 四姓小侯
- 四小龍/四小龙 (Sìxiǎolóng)
- 因小失大 (yīnxiǎoshīdà)
- 因小見大/因小见大
- 國小/国小 (guóxiǎo)
- 國民小學/国民小学
- 報告小說/报告小说
- 多大小
- 大包小包 (dàbāoxiǎobāo)
- 大吆小喝
- 大同小異/大同小异 (dàtóngxiǎoyì)
- 大呼小叫 (dàhūxiǎojiào)
- 大呼小喊
- 大呼小喝
- 大器小用 (dàqì-xiǎoyòng)
- 大大小小 (dàdàxiǎoxiǎo)
- 大婦小妻/大妇小妻
- 大宋小宋
- 大家小戶/大家小户
- 大宴小酌
- 大小 (dàxiǎo)
- 大小不一
- 大小事
- 大小事務/大小事务
- 大小事情
- 大小人兒/大小人儿
- 大小便 (dàxiǎobiàn)
- 大小君
- 大小夏侯
- 大小大
- 大小姐 (dàxiǎojiě)
- 大小子
- 大小學士/大小学士
- 大小宋
- 大小山
- 大小廝/大小厮
- 大小戴
- 大小方脈/大小方脉
- 大小杜
- 大小歐陽/大小欧阳
- 大小禮/大小礼
- 大小米
- 大小蘇/大小苏
- 大小虎
- 大小謝/大小谢
- 大小阮
- 大山小山
- 大戴小戴
- 大斗小秤
- 大材小用 (dàcái-xiǎoyòng)
- 大桀小桀
- 大法小廉
- 大河小說/大河小说
- 大漲小回/大涨小回
- 大男小女
- 大聲小氣/大声小气
- 大街小巷 (dàjiēxiǎoxiàng)
- 大貊小貊
- 大貉小貉
- 大跌小漲/大跌小涨
- 大醇小疵 (dàchúnxiǎocī)
- 大頭小尾/大头小尾
- 大題小作/大题小作
- 大馮小馮/大冯小冯
- 大驚小怪/大惊小怪 (dàjīngxiǎoguài)
- 好小子
- 好施小惠
- 如烹小鮮/如烹小鲜
- 好行小惠
- 好行小慧
- 妻兒老小/妻儿老小
- 妻小 (qīxiǎo)
- 姦小/奸小
- 嬌小/娇小 (jiāoxiǎo)
- 嬌小玲瓏/娇小玲珑
- 安培小時/安培小时
- 完全小學/完全小学
- 完小
- 官卑職小/官卑职小
- 宵小 (xiāoxiǎo)
- 家小 (jiāxiǎo)
- 寒小
- 寢小/寝小
- 寡小君
- 專案小組/专案小组
- 小ㄎㄚ (xiǎokā)
- 小一 (xiǎoyī)
- 小上墳/小上坟
- 小丈夫
- 小上海 (Xiǎo Shànghǎi)
- 小三通
- 小丑 (xiǎochǒu)
- 小不平
- 小不起
- 小丑魚/小丑鱼 (xiǎochǒuyú)
- 小不點/小不点 (xiǎobùdiǎn)
- 小不點兒/小不点儿
- 小丫
- 小丫頭/小丫头
- 小主
- 小主人
- 小么
- 小么兒
- 小尹
- 小乖
- 小乖乖
- 小乘 (xiǎochéng)
- 小乘戒
- 小乙
- 小九九 (xiǎojiǔjiǔ)
- 小事 (xiǎoshì)
- 小事件
- 小二 (xiǎo'èr)
- 小二哥
- 小五義/小五义
- 小五金
- 小亟
- 小亞細亞/小亚细亚
- 小交會/小交会
- 小京官
- 小亮
- 小人 (xiǎorén)
- 小人儒
- 小人兒/小人儿
- 小人兒書/小人儿书
- 小人國/小人国
- 小人家
- 小人得志 (xiǎoréndézhì)
- 小人書/小人书
- 小人樣/小人样
- 小人殉財/小人殉财
- 小人物 (xiǎorénwù)
- 小介
- 小令
- 小仔
- 小休
- 小伙 (xiǎohuǒ)
- 小伢
- 小任
- 小价
- 小伙子 (xiǎohuǒzi)
- 小住 (xiǎozhù)
- 小佞
- 小伯
- 小來/小来
- 小使
- 小侄 (xiǎozhí)
- 小佳
- 小侑兒/小侑儿
- 小使者
- 小使臣
- 小使車/小使车
- 小俟
- 小侯
- 小信 (xiǎoxìn)
- 小便 (xiǎobiàn)
- 小便宜
- 小便意
- 小俏步
- 小倦
- 小倒
- 小修
- 小倆口/小俩口
- 小倉山/小仓山
- 小偏
- 小停
- 小偷 (xiǎotōu)
- 小傒
- 小傢伙 (xiǎojiāhuo)
- 小傳/小传 (xiǎozhuàn)
- 小傳臚/小传胪
- 小像
- 小僧 (xiǎosēng)
- 小僮
- 小儀/小仪
- 小儒
- 小優/小优
- 小兄
- 小兄弟
- 小先生 (xiǎoxiānsheng)
- 小兒/小儿
- 小兒之態/小儿之态
- 小兒之見/小儿之见
- 小兒女/小儿女
- 小兒王/小儿王
- 小兒科/小儿科 (xiǎo'érkē)
- 小兒郎/小儿郎
- 小兒麻痺症/小儿麻痹症 (xiǎo'érmábìzhèng)
- 小全張/小全张
- 小兩/小两
- 小兩口/小两口 (xiǎoliǎngkǒu)
- 小兩口兒/小两口儿
- 小八件
- 小公
- 小公務員/小公务员
- 小六壬
- 小公館/小公馆
- 小共
- 小兵
- 小冊子/小册子 (xiǎocèzi)
- 小冠
- 小冠子夏
- 小冤家
- 小凈/小净
- 小凶
- 小出
- 小刀會/小刀会 (Xiǎodāohuì)
- 小分
- 小分隊/小分队 (xiǎofēnduì)
- 小刑
- 小划子
- 小別/小别 (xiǎobié)
- 小利
- 小刻
- 小前提 (xiǎoqiántí)
- 小劇場/小剧场
- 小力
- 小功
- 小加九
- 小劫
- 小勇
- 小務/小务
- 小動/小动
- 小動作/小动作 (xiǎodòngzuò)
- 小包車/小包车
- 小千世界 (xiǎo qiān shìjiè)
- 小升
- 小半
- 小半仗
- 小卒 (xiǎozú)
- 小南強/小南强
- 小印
- 小卷
- 小卻/小却
- 小原流
- 小參/小参
- 小友
- 小叔 (xiǎoshū)
- 小受大走
- 小叔子 (xiǎoshūzi)
- 小口 (xiǎokǒu)
- 小史
- 小可 (xiǎokě)
- 小句
- 小司
- 小可可
- 小叮噹/小叮当 (Xiǎodīngdāng)
- 小可如
- 小司寇
- 小司徒
- 小可的
- 小司空
- 小司馬/小司马
- 小吃 (xiǎochī)
- 小吏 (xiǎolì)
- 小名 (xiǎomíng)
- 小名家
- 小吝
- 小君
- 小呂/小吕
- 小吳生/小吴生
- 小味
- 小命 (xiǎomìng)
- 小咖 (xiǎokā)
- 小周 (Xiǎozhōu)
- 小命兒/小命儿
- 小哉
- 小品 (xiǎopǐn)
- 小咬
- 小品文 (xiǎopǐnwén)
- 小哥 (xiǎogē)
- 小哥兒們/小哥儿们 (xiǎogērmen)
- 小哥子
- 小商
- 小唱
- 小商人
- 小商品
- 小喫/小吃
- 小善
- 小喜
- 小喬/小乔
- 小喪/小丧
- 小單于
- 小喇叭 (xiǎolǎbā)
- 小嗓
- 小嘎
- 小嘍囉/小喽啰
- 小嘎子
- 小器 (xiǎoqì)
- 小器作
- 小器易盈
- 小器相
- 小四輪/小四轮
- 小囡
- 小國/小国 (xiǎoguó)
- 小圈子 (xiǎoquānzi)
- 小國寡民/小国寡民 (xiǎoguóguǎmín)
- 小圍/小围
- 小圓/小圆
- 小團/小团
- 小團龍/小团龙
- 小土
- 小地方
- 小坐 (xiǎozuò)
- 小垂
- 小坡
- 小坵 (Xiǎoqiū)
- 小坪 (Xiǎopíng)
- 小坦山 (Xiǎotǎnshān)
- 小垂手
- 小型 (xiǎoxíng)
- 小型報/小型报
- 小型股
- 小堂名
- 小報/小报 (xiǎobào)
- 小報告/小报告 (xiǎobàogào)
- 小場面/小场面
- 小壺/小壶
- 小壺天/小壶天
- 小夏侯
- 小夜曲 (xiǎoyèqū)
- 小夜班 (xiǎoyèbān)
- 小夥/小伙 (xiǎohuǒ)
- 小夥子/小伙子 (xiǎohuǒzi)
- 小夥計/小伙计
- 小大
- 小大人
- 小大哥
- 小大姐
- 小大爺/小大爷
- 小大由之
- 小夫
- 小天
- 小夫人
- 小天使
- 小天地
- 小太太
- 小奚
- 小奚奴
- 小女 (xiǎonǚ)
- 小女人
- 小女子 (xiǎonǚzǐ)
- 小奴
- 小奶奶
- 小奶狗 (xiǎonǎigǒu)
- 小妞 (xiǎoniū)
- 小妖
- 小妝/小妆
- 小妖精 (xiǎoyāojīng)
- 小姊
- 小妻
- 小姓 (xiǎoxìng)
- 小姐 (xiǎojiě)
- 小姑 (xiǎogū)
- 小妾
- 小妹 (xiǎomèi)
- 小姐們兒/小姐们儿
- 小妳妳/小你你
- 小妯娌
- 小姑娘 (xiǎogūniang)
- 小姑子 (xiǎogūzi)
- 小妹子
- 小妮子 (xiǎonīzi)
- 小姑獨處/小姑独处
- 小娃
- 小姨 (xiǎoyí)
- 小姪/小侄 (xiǎozhí)
- 小娃娃 (xiǎowáwa)
- 小姨娘
- 小姨子 (xiǎoyízi)
- 小姬
- 小娥
- 小娘 (xiǎoniáng)
- 小娘子
- 小婆 (xiǎopó)
- 小婢
- 小婦/小妇
- 小婦人/小妇人
- 小婆娘
- 小婆子 (xiǎopózi)
- 小婢子
- 小婁羅/小娄罗
- 小婿
- 小媽/小妈
- 小嫌
- 小媽兒/小妈儿
- 小媳婦/小媳妇
- 小媳婦子/小媳妇子
- 小嬸/小婶
- 小嬸兒/小婶儿
- 小嬸娘/小婶娘
- 小嬸子/小婶子
- 小子
- 小子後生/小子后生
- 小字 (xiǎozì)
- 小字報/小字报
- 小字本
- 小字輩/小字辈
- 小孤
- 小季
- 小孤撮
- 小孩 (xiǎohái)
- 小孩子 (xiǎoháizi)
- 小孩子家 (xiǎoháizijiā)
- 小學/小学 (xiǎoxué)
- 小學堂/小学堂
- 小學子/小学子
- 小學生/小学生 (xiǎoxuéshēng)
- 小孽
- 小宅
- 小宋 (Xiǎosòng)
- 小定
- 小宗
- 小官 (xiǎoguān)
- 小宛
- 小官人
- 小宗伯
- 小定兒/小定儿
- 小官兒/小官儿
- 小客
- 小客車/小客车
- 小宴
- 小宰
- 小家 (xiǎojiā)
- 小家伙 (xiǎojiāhuo)
- 小家婆
- 小家子
- 小家子樣/小家子样
- 小家子氣/小家子气 (xiǎojiāziqì)
- 小家子相 (xiǎojiāzixiàng)
- 小家局
- 小家庭 (xiǎojiātíng)
- 小家敗氣/小家败气
- 小家數/小家数
- 小家氣/小家气 (xiǎojiāqì)
- 小家派 (xiǎojiāpài)
- 小家相
- 小宰相
- 小家碧玉 (xiǎojiābìyù)
- 小家罕氣/小家罕气
- 小宰羊
- 小家門/小家门
- 小家電/小家电
- 小寒 (Xiǎohán)
- 小寒食
- 小寨 (Xiǎozhài)
- 小察
- 小寡
- 小寢/小寝
- 小寫/小写 (xiǎoxiě)
- 小寵/小宠
- 小寶貝/小宝贝
- 小將/小将 (xiǎojiàng)
- 小尉遲/小尉迟
- 小小 (xiǎoxiǎo)
- 小小不言
- 小小子
- 小小年紀/小小年纪
- 小小說/小小说
- 小尖 (Xiǎojiān)
- 小就
- 小尼
- 小屈
- 小屈大伸
- 小屈大申
- 小屨/小屦
- 小屯 (Xiǎotún)
- 小山 (xiǎoshān)
- 小山樂府/小山乐府
- 小山眉
- 小山詞/小山词
- 小峭
- 小峴/小岘
- 小峴春/小岘春
- 小崗/小岗
- 小崽子
- 小嶝 (Xiǎodèng)
- 小川 (Xiǎochuān)
- 小巢
- 小工 (xiǎogōng)
- 小工藝/小工艺
- 小巧 (xiǎoqiǎo)
- 小巧玲瓏/小巧玲珑
- 小巫
- 小差
- 小差事兒/小差事儿
- 小己
- 小布
- 小市
- 小市民 (xiǎoshìmín)
- 小布衫
- 小帖
- 小帖兒/小帖儿
- 小師/小师
- 小帳/小帐 (xiǎozhàng)
- 小幅
- 小帽
- 小平津
- 小平錢/小平钱 (xiǎopíngqián)
- 小平頭/小平头
- 小年 (xiǎonián)
- 小年下
- 小年夜 (xiǎoniányè)
- 小年朝
- 小年輕/小年轻
- 小幹/小干
- 小幹仵/小干仵
- 小幼
- 小序 (xiǎoxù)
- 小床 (xiǎochuáng)
- 小底
- 小店 (xiǎodiàn)
- 小庭
- 小康 (xiǎokāng)
- 小庵
- 小康社會/小康社会 (xiǎokāng shèhuì)
- 小康計畫/小康计画
- 小庾
- 小廉
- 小廉大法
- 小廉曲謹/小廉曲谨
- 小廝/小厮 (xiǎosī)
- 小廟/小庙
- 小廝撲/小厮扑
- 小廣播/小广播
- 小建 (xiǎojiàn)
- 小弁
- 小式
- 小弓
- 小引 (xiǎoyǐn)
- 小弟 (xiǎodì)
- 小弦
- 小弱
- 小張/小张
- 小影
- 小彴
- 小役
- 小往大來/小往大来
- 小律
- 小後生/小后生
- 小律詩/小律诗
- 小徑/小径 (xiǎojìng)
- 小復/小复
- 小循環/小循环
- 小徭
- 小微
- 小徭役
- 小德
- 小心 (xiǎoxīn)
- 小心小眼
- 小心眼 (xiǎoxīnyǎn)
- 小心眼兒/小心眼儿
- 小心翼翼 (xiǎoxīnyìyì)
- 小心謹慎/小心谨慎 (xiǎoxīnjǐnshèn)
- 小忠
- 小忠小信
- 小忽雷
- 小性兒/小性儿 (xiǎoxìngr)
- 小怯大勇
- 小性子
- 小性格
- 小恭
- 小恙
- 小息
- 小恩小惠
- 小悉
- 小悟 (Xiǎowù)
- 小患
- 小情
- 小惡/小恶
- 小惠 (xiǎohuì)
- 小愈
- 小愒
- 小意
- 小意兒/小意儿
- 小意思 (xiǎoyìsi)
- 小慧
- 小憐/小怜
- 小憩 (xiǎoqì)
- 小懲大誡/小惩大诫
- 小戎
- 小成
- 小我 (xiǎowǒ)
- 小戲/小戏 (xiǎoxì)
- 小戴
- 小戲兒/小戏儿
- 小戴禮/小戴礼
- 小戴禮記/小戴礼记
- 小戶/小户
- 小戶人家/小户人家
- 小房
- 小戾
- 小房子
- 小手 (xiǎoshǒu)
- 小才
- 小手兒/小手儿
- 小手小腳/小手小脚
- 小手工業/小手工业
- 小打
- 小打扮
- 小打扮兒/小打扮儿
- 小扒頭/小扒头
- 小抄 (xiǎochāo)
- 小把戲/小把戏
- 小披
- 小押
- 小拘
- 小拄
- 小拍
- 小押店
- 小拇指 (xiǎomǔzhǐ)
- 小拍板
- 小按
- 小指 (xiǎozhǐ)
- 小拱
- 小指頭/小指头
- 小挺
- 小掠
- 小掛兒/小挂儿
- 小掛千/小挂千
- 小插曲
- 小提琴 (xiǎotíqín)
- 小損/小损
- 小摘
- 小擺設/小摆设
- 小支
- 小支氣管/小支气管 (xiǎozhīqìguǎn)
- 小放牛
- 小故
- 小敗/小败
- 小敘/小叙
- 小教
- 小數/小数 (xiǎoshù)
- 小整風/小整风
- 小數點/小数点 (xiǎoshùdiǎn)
- 小斂/小敛
- 小文 (xiǎowén)
- 小斗
- 小料 (xiǎoliào)
- 小斛
- 小斧劈
- 小方
- 小方脈/小方脉
- 小旆
- 小族
- 小日 (Xiǎorì)
- 小日中
- 小日子 (xiǎorìzi)
- 小日月
- 小日腳/小日脚
- 小旦
- 小明 (Xiǎomíng)
- 小旻
- 小春 (xiǎochūn)
- 小星
- 小晏
- 小時/小时 (xiǎoshí)
- 小時了了/小时了了
- 小時候/小时候
- 小晌午
- 小時節/小时节
- 小暑 (Xiǎoshǔ)
- 小景
- 小智
- 小暄
- 小曆/小历
- 小曲 (xiǎoqǔ)
- 小書/小书
- 小書兒/小书儿
- 小會/小会
- 小會同/小会同
- 小會子/小会子
- 小月
- 小月氏
- 小有
- 小有天
- 小有才
- 小有洞
- 小有產者/小有产者
- 小服
- 小朋友
- 小朝
- 小朝廷
- 小木
- 小末
- 小本
- 小末尼
- 小本生意 (xiǎoběn shēngyi)
- 小本經營/小本经营
- 小本經紀/小本经纪
- 小本買賣/小本买卖
- 小李
- 小村 (Xiǎocūn)
- 小杖
- 小材
- 小杜
- 小材大用
- 小李將軍/小李将军
- 小杜律
- 小李杜
- 小東/小东 (Xiǎodōng)
- 小枝
- 小板
- 小林 (Xiǎolín)
- 小東人/小东人
- 小枉大直
- 小東西/小东西 (xiǎodōngxi)
- 小桃
- 小桀
- 小校 (xiǎoxiào)
- 小格式
- 小梅
- 小梅花
- 小條鞭/小条鞭
- 小棹
- 小極/小极
- 小楷 (xiǎokǎi)
- 小楫
- 小業/小业
- 小業主/小业主
- 小業冤/小业冤
- 小業種/小业种
- 小業魔/小业魔
- 小榻
- 小樣/小样 (xiǎoyàng)
- 小槽
- 小樂/小乐
- 小樂府/小乐府
- 小模樣兒/小模样儿
- 小樓羅/小楼罗
- 小樣雲/小样云
- 小橈/小桡
- 小橋/小桥
- 小檢/小检
- 小櫂/小棹
- 小次
- 小款
- 小歌
- 小歌劇/小歌剧
- 小歌詞/小歌词
- 小正
- 小步
- 小步舞曲
- 小步馬/小步马
- 小歲/小岁
- 小歲賀/小岁贺
- 小死
- 小殮/小殓
- 小殿直
- 小比
- 小毖
- 小毛 (xiǎomáo)
- 小毛公
- 小毛賊/小毛贼
- 小毛頭/小毛头
- 小毫
- 小民 (xiǎomín)
- 小氣/小气 (xiǎoqì)
- 小氣候/小气候
- 小氣鬼/小气鬼 (xiǎoqìguǐ)
- 小水 (xiǎoshuǐ)
- 小汛
- 小汙/小污
- 小沙彌/小沙弥
- 小注
- 小河 (xiǎohé)
- 小泰
- 小法
- 小治
- 小泉 (Xiǎoquán)
- 小河口 (Xiǎohékǒu)
- 小油嘴兒/小油嘴儿
- 小洋
- 小派
- 小海
- 小海唱
- 小海甌/小海瓯
- 小淨/小净 (xiǎojìng)
- 小清
- 小涼/小凉
- 小淨手/小净手
- 小清明
- 小淘氣兒/小淘气儿
- 小減/小减
- 小港 (Xiǎogǎng)
- 小湖 (Xiǎohú)
- 小渾家/小浑家
- 小渡船 (Xiǎodùchuán)
- 小滄/小沧 (Xiǎocāng)
- 小溲
- 小溪口 (Xiǎoxīkǒu)
- 小溪塔 (Xiǎoxītǎ)
- 小溜子
- 小溪河 (Xiǎoxīhé)
- 小滑頭/小滑头
- 小滿/小满 (Xiǎomǎn)
- 小潮
- 小潭 (Xiǎotán)
- 小潔/小洁
- 小火 (xiǎohuǒ)
- 小火者
- 小火輪/小火轮
- 小灰人 (xiǎohuīrén)
- 小灶 (xiǎozào)
- 小炷
- 小照
- 小煥嶺/小焕岭 (Xiǎohuànlǐng)
- 小熊星座
- 小熊貓/小熊猫 (xiǎoxióngmāo)
- 小熟
- 小熱昏/小热昏
- 小爐兒匠/小炉儿匠
- 小爐匠/小炉匠
- 小爬蟲/小爬虫
- 小父
- 小爺/小爷
- 小爺叔/小爷叔
- 小版
- 小牌
- 小牙子
- 小牢
- 小牢子
- 小物
- 小牲
- 小犬 (xiǎoquǎn)
- 小狹/小狭
- 小猴兒/小猴儿
- 小猴子
- 小猢猻/小猢狲
- 小獅座/小狮座 (Xiǎoshīzuò)
- 小獲/小获
- 小王 (xiǎowáng)
- 小王子
- 小王爺/小王爷
- 小玉 (Xiǎoyù)
- 小玩兒鬧/小玩儿闹
- 小玩意
- 小玩藝/小玩艺
- 小玩藝兒/小玩艺儿
- 小班 (xiǎobān)
- 小球
- 小瑣/小琐
- 小璫/小珰
- 小環/小环
- 小生 (xiǎoshēng)
- 小生意
- 小生日 (xiǎoshēngrì)
- 小生業/小生业
- 小生產/小生产 (xiǎoshēngchǎn)
- 小產/小产 (xiǎochǎn)
- 小用
- 小甲
- 小男
- 小男女
- 小男婦女/小男妇女
- 小界 (Xiǎojiè)
- 小留 (xiǎoliú)
- 小畜 (xiǎoxù)
- 小留學生/小留学生
- 小畜生
- 小畦
- 小異/小异
- 小異大同/小异大同
- 小番
- 小番子
- 小當家/小当家
- 小疾 (xiǎojí)
- 小疵
- 小痾/小疴
- 小瘦
- 小癟三/小瘪三
- 小登科
- 小白 (xiǎobái)
- 小白臉/小白脸 (xiǎobáiliǎn)
- 小白菜 (xiǎobáicài)
- 小白長紅/小白长红
- 小百姓
- 小百貨/小百货
- 小的 (xiǎode)
- 小盡/小尽 (xiǎojìn)
- 小盤/小盘
- 小目
- 小眉
- 小相
- 小看 (xiǎokàn)
- 小相公 (xiǎoxiànggōng)
- 小真
- 小眚
- 小眠
- 小眼
- 小眾/小众 (xiǎozhòng)
- 小眼薄皮
- 小眾藝術/小众艺术
- 小睡 (xiǎoshuì)
- 小瞑
- 小瞧 (xiǎoqiáo)
- 小知
- 小矩
- 小石
- 小砑
- 小碎
- 小社
- 小祀
- 小祖
- 小祠
- 小祖宗
- 小祥
- 小票 (xiǎopiào)
- 小祭祀
- 小視/小视 (xiǎoshì)
- 小禮/小礼 (xiǎolǐ)
- 小禮拜/小礼拜 (xiǎolǐbài)
- 小秀
- 小秋
- 小秋收
- 小租
- 小秦君
- 小程
- 小程子
- 小稔
- 小種/小种 (xiǎozhǒng)
- 小竊/小窃
- 小立
- 小站
- 小童 (xiǎotóng)
- 小筆/小笔
- 小策
- 小節/小节 (xiǎojié)
- 小節夜/小节夜
- 小節目/小节目
- 小箛
- 小算盤/小算盘
- 小篇
- 小篆 (xiǎozhuàn)
- 小築/小筑
- 小簡/小简
- 小簟
- 小籠包/小笼包 (xiǎolóngbāo)
- 小米 (xiǎomǐ)
- 小米麵/小米面
- 小粉
- 小粉紅/小粉红 (xiǎofěnhóng)
- 小粧/小妆
- 小精靈/小精灵
- 小紀/小纪
- 小紅/小红
- 小紅人/小红人 (xiǎohóngrén)
- 小紡/小纺
- 小紕漏/小纰漏
- 小累
- 小絃/小弦
- 小組/小组 (xiǎozǔ)
- 小結/小结 (xiǎojié)
- 小經/小经
- 小綏/小绥
- 小絹/小绢
- 小經筵/小经筵
- 小經紀/小经纪
- 小綠/小绿
- 小綹/小绺
- 小綠人/小绿人 (xiǎolǜrén)
- 小編/小编 (xiǎobiān)
- 小線兒/小线儿
- 小缺
- 小罪
- 小翼
- 小老
- 小考 (xiǎokǎo)
- 小老兒/小老儿
- 小老婆 (xiǎolǎopo)
- 小老婆子
- 小老媽/小老妈
- 小老板
- 小老母
- 小老爹
- 小老爺/小老爷
- 小老虎 (xiǎolǎohǔ)
- 小老闆/小老板
- 小老頭/小老头
- 小老頭兒/小老头儿
- 小老鼠 (xiǎolǎoshǔ)
- 小而全
- 小耗
- 小耳朵
- 小聘
- 小聖/小圣
- 小聚 (xiǎojù)
- 小聰明/小聪明 (xiǎocōngmíng)
- 小聽/小听
- 小肆
- 小肉兒/小肉儿
- 小肚
- 小肚子
- 小肚子兒/小肚子儿
- 小肚雞腸/小肚鸡肠 (xiǎodùjīcháng)
- 小胥
- 小胡同
- 小胞子囊
- 小胡桃 (xiǎohútáo)
- 小胸肌
- 小腆
- 小腹 (xiǎofù)
- 小腦/小脑 (xiǎonǎo)
- 小腳/小脚 (xiǎojiǎo)
- 小腸/小肠 (xiǎocháng)
- 小腳女人/小脚女人
- 小腳子/小脚子
- 小腸氣/小肠气 (xiǎochángqì)
- 小腸疝氣/小肠疝气
- 小腳船/小脚船
- 小腳色/小脚色
- 小膊
- 小腿 (xiǎotuǐ)
- 小腿骨
- 小膽/小胆
- 小臉兒/小脸儿
- 小臣
- 小至
- 小臼齒/小臼齿 (xiǎojiùchǐ)
- 小舅 (xiǎojiù)
- 小舅子 (xiǎojiùzi)
- 小興安嶺/小兴安岭 (Xiǎoxīng'ānlǐng)
- 小舌 (xiǎoshé)
- 小舍
- 小舍人
- 小舞
- 小色
- 小花樣/小花样
- 小花臉/小花脸
- 小花面
- 小范
- 小苛
- 小苦
- 小范老子
- 小草
- 小茶
- 小茴香 (xiǎohuíxiāng)
- 小菜 (xiǎocài)
- 小菜碟兒/小菜碟儿
- 小菜飯/小菜饭
- 小葉/小叶
- 小葛蘭/小葛兰
- 小蒜
- 小蓐
- 小蔥/小葱 (xiǎocōng)
- 小蓬萊/小蓬莱
- 小蕊
- 小薊/小蓟 (xiǎojì)
- 小藏
- 小藍人/小蓝人 (xiǎolánrén)
- 小藝/小艺
- 小蘇/小苏
- 小蘇打/小苏打 (xiǎosūdá)
- 小蘿蔔/小萝卜
- 小蘿蔔頭/小萝卜头
- 小號/小号 (xiǎohào)
- 小虢
- 小虧/小亏
- 小蜂
- 小蛾
- 小蟾
- 小蠶/小蚕
- 小蠻/小蛮
- 小蠻腰/小蛮腰 (xiǎományāo)
- 小行
- 小行子
- 小行年
- 小行星 (xiǎoxíngxīng)
- 小衍
- 小術/小术
- 小衙內/小衙内
- 小衚衕/小胡同
- 小衣
- 小衣子兒/小衣子儿
- 小衣裳
- 小衣襟
- 小衫
- 小袖
- 小補/小补
- 小裡小氣/小里小气
- 小褂
- 小襟
- 小襖/小袄
- 小襦
- 小要
- 小見/小见
- 小見識/小见识
- 小親親/小亲亲
- 小覷/小觑 (xiǎoqù)
- 小覺/小觉
- 小解 (xiǎojiě)
- 小觿
- 小言
- 小計/小计 (xiǎojì)
- 小許/小许
- 小訟/小讼
- 小許公/小许公
- 小註/小注
- 小詞/小词
- 小試/小试
- 小詩/小诗
- 小話/小话
- 小試牛刀/小试牛刀
- 小試鋒芒/小试锋芒
- 小誦/小诵
- 小說/小说
- 小語/小语
- 小說家/小说家 (xiǎoshuōjiā)
- 小談/小谈
- 小諒/小谅
- 小論/小论
- 小調/小调 (xiǎodiào)
- 小諫/小谏
- 小諱/小讳
- 小講/小讲
- 小謝/小谢
- 小謹/小谨
- 小謫/小谪
- 小識/小识
- 小譴/小谴
- 小讓/小让
- 小豆 (xiǎodòu)
- 小豆兒/小豆儿
- 小豎/小竖
- 小豔/小艳
- 小象
- 小豪
- 小貂
- 小貉
- 小貓熊/小猫熊 (xiǎomāoxióng)
- 小貝/小贝
- 小財/小财
- 小貨/小货
- 小販/小贩 (xiǎofàn)
- 小販子/小贩子
- 小貨車/小货车
- 小費/小费 (xiǎofèi)
- 小買賣/小买卖
- 小賊/小贼
- 小賓/小宾
- 小賤/小贱
- 小賦/小赋
- 小賬/小账 (xiǎozhàng)
- 小賣/小卖 (xiǎomài)
- 小賤人/小贱人
- 小賣部/小卖部 (xiǎomàibù)
- 小赤 (Xiǎochì)
- 小赤佬 (5shiau-tsheq-lau) (Wu)
- 小赤老
- 小赦
- 小起
- 小足
- 小跑 (xiǎopǎo)
- 小路 (xiǎolù)
- 小蹄子
- 小蹇
- 小身
- 小車/小车 (xiǎochē)
- 小車子/小车子
- 小軍/小军
- 小軍旅/小军旅
- 小軍機/小军机
- 小軍鼓/小军鼓 (xiǎojūngǔ)
- 小軟兒/小软儿
- 小軸/小轴
- 小輦/小辇
- 小輩/小辈 (xiǎobèi)
- 小輪/小轮
- 小輿/小舆
- 小轎/小轿
- 小轎車/小轿车
- 小辟 (xiǎopì)
- 小辨
- 小辭/小辞
- 小辮/小辫 (xiǎobiàn)
- 小辮兒/小辫儿
- 小辮子/小辫子 (xiǎobiànzi)
- 小辯/小辩
- 小農/小农 (xiǎonóng)
- 小通
- 小逡巡
- 小過/小过 (xiǎoguò)
- 小運/小运
- 小道 (xiǎodào)
- 小道兒/小道儿
- 小過年/小过年
- 小過活/小过活
- 小道消息 (xiǎodào xiāoxī)
- 小遊神/小游神
- 小過節兒/小过节儿
- 小過門/小过门
- 小過門兒/小过门儿
- 小遺/小遗 (xiǎoyí)
- 小遲/小迟
- 小遷/小迁
- 小選/小选
- 小選區/小选区
- 小還/小还
- 小邦
- 小郎
- 小郎君
- 小郎子
- 小部
- 小都
- 小酒 (xiǎojiǔ)
- 小酌 (xiǎozhuó)
- 小醜/小丑
- 小醜跳梁
- 小釀/小酿
- 小重陽/小重阳
- 小量 (xiǎoliàng)
- 小金庫/小金库 (xiǎojīnkù)
- 小針美容/小针美容
- 小鈔/小钞
- 小銓/小铨
- 小錢/小钱 (xiǎoqián)
- 小錄/小录
- 小錢櫃/小钱柜
- 小鋼炮/小钢炮
- 小鋼珠/小钢珠
- 小鍾/小钟
- 小鍋菜/小锅菜
- 小鎮/小镇 (xiǎozhèn)
- 小鎧/小铠
- 小鎦子/小镏子
- 小鑼/小锣
- 小門下/小门下
- 小門小户
- 小門小戶/小门小户
- 小門生/小门生
- 小閑/小闲
- 小間/小间
- 小開/小开 (xiǎokāi)
- 小閒/小闲
- 小開門/小开门
- 小闋/小阕
- 小阜
- 小阮
- 小阿哥
- 小陋
- 小陣/小阵
- 小院
- 小除
- 小除夕
- 小陸/小陆
- 小陰脣/小阴唇 (xiǎoyīnchún)
- 小隊/小队 (xiǎoduì)
- 小陽/小阳
- 小隊子/小队子
- 小陽春/小阳春 (xiǎoyángchūn)
- 小隙沉舟
- 小隱/小隐
- 小隸/小隶
- 小集
- 小雅 (Xiǎoyǎ)
- 小雁塔
- 小雛/小雏 (xiǎochú)
- 小雞/小鸡 (xiǎojī)
- 小雛兒/小雏儿 (xiǎochúr)
- 小雙包/小双包
- 小雞子/小鸡子
- 小雞膽/小鸡胆
- 小雪 (xiǎoxuě)
- 小雪山
- 小零兒/小零儿
- 小電影/小电影 (xiǎodiànyǐng)
- 小霸王 (xiǎobàwáng)
- 小青
- 小青年
- 小青瓦
- 小靨/小靥
- 小鞋 (xiǎoxié)
- 小音階/小音阶 (xiǎoyīnjiē)
- 小韻/小韵 (xiǎoyùn)
- 小頂人/小顶人
- 小項/小项
- 小須/小须
- 小頑/小顽
- 小頑意/小顽意
- 小頭/小头 (xiǎotóu)
- 小頸/小颈
- 小顆顆/小颗颗
- 小題/小题
- 小顏/小颜
- 小額/小额 (xiǎo'é)
- 小題大作/小题大作 (xiǎotídàzuò)
- 小題大做/小题大做 (xiǎotídàzuò)
- 小飛俠/小飞侠
- 小食 (xiǎoshí)
- 小飧
- 小飯/小饭
- 小飲/小饮 (xiǎoyǐn)
- 小餐
- 小餘/小余
- 小館/小馆
- 小饑/小饥
- 小馬/小马 (xiǎomǎ)
- 小馮/小冯
- 小馮君/小冯君
- 小駐/小驻
- 小駟/小驷
- 小駕/小驾
- 小體/小体
- 小鬍子/小胡子 (xiǎohúzi)
- 小鬟
- 小鬼 (xiǎoguǐ)
- 小鬼難纏/小鬼难缠
- 小鬼頭/小鬼头
- 小鮮/小鲜
- 小鮮肉/小鲜肉 (xiǎoxiānròu)
- 小鰲山/小鳌山
- 小鱗/小鳞
- 小鳥依人/小鸟依人 (xiǎoniǎoyīrén)
- 小鳳/小凤
- 小鳳團/小凤团
- 小鷁/小鹢
- 小鹽/小盐
- 小鹿兒/小鹿儿
- 小麥/小麦 (xiǎomài)
- 小麴/小曲
- 小黃人/小黄人 (xiǎohuángrén)
- 小黃門/小黄门
- 小黃香/小黄香
- 小黃魚/小黄鱼 (xiǎohuángyú)
- 小黄魚
- 小點/小点 (xiǎodiǎn)
- 小黠大痴
- 小黠大癡/小黠大痴
- 小鼓 (xiǎogǔ)
- 小龍/小龙
- 小龍團/小龙团
- 少小
- 工作小組/工作小组
- 市井小人
- 市井小民
- 市人小說/市人小说
- 布衣小民
- 希望小學/希望小学 (xīwàng xiǎoxué)
- 幼小 (yòuxiǎo)
- 店小二 (diànxiǎo'èr)
- 府小吏
- 度小月
- 庳小
- 弄小
- 弄小性兒/弄小性儿
- 弓小
- 弱小 (ruòxiǎo)
- 彫蟲小技/雕虫小技 (diāochóngxiǎojì)
- 後生小子/后生小子
- 後生小輩/后生小辈
- 從小/从小 (cóngxiǎo)
- 循環小數/循环小数 (xúnhuán xiǎoshù)
- 微小 (wēixiǎo)
- 志怪小說/志怪小说
- 恐怖小說/恐怖小说
- 意小
- 愛小/爱小 (àixiǎo)
- 愚小子
- 慎小事微
- 慎小謹微/慎小谨微
- 懦小
- 戇小子/戆小子
- 打小報告/打小报告 (dǎ xiǎobàogào)
- 打小尖
- 打小算盤/打小算盘
- 抄小路
- 抹眉小索
- 挈瓶小智 (qièpíngxiǎozhì)
- 推理小說/推理小说
- 搗倒小廝/捣倒小厮
- 搧小扇子
- 撅豎小人/撅竖小人
- 攝影小說/摄影小说
- 收小
- 收小的
- 放小菜兒/放小菜儿
- 教育小說/教育小说
- 散小人
- 敬小慎微
- 斗筲小器
- 新學小生/新学小生
- 旁門小道/旁门小道
- 春小麥/春小麦
- 晚明小品 (Wǎn Míng Xiǎopǐn)
- 普小
- 智小言大
- 智小謀大/智小谋大
- 月小
- 有尿小子
- 有限小數/有限小数
- 服低做小
- 服小
- 本小利微 (běnxiǎolìwēi)
- 束髮小生/束发小生
- 杪小 (miǎoxiǎo)
- 柱小傾大/柱小倾大
- 梅花小娘
- 棄大就小/弃大就小
- 楞小子
- 機動小組/机动小组
- 櫻桃小口/樱桃小口
- 欺大壓小/欺大压小
- 武俠小說/武侠小说
- 歷史小說/历史小说 (lìshǐ xiǎoshuō)
- 毛小子
- 沒大沒小/没大没小 (méidàméixiǎo)
- 沒老沒小/没老没小
- 淮南小山
- 清吟小班
- 淺小/浅小
- 添案小吃
- 渺小 (miǎoxiǎo)
- 渾小子/浑小子 (húnxiǎozi)
- 為小失大/为小失大
- 烹小鮮/烹小鲜
- 無名小卒/无名小卒 (wúmíng xiǎozú)
- 無名小輩/无名小辈
- 無大無小/无大无小
- 無窮小/无穷小
- 無限小/无限小
- 無限小數/无限小数
- 爆破小組/爆破小组
- 片善小才
- 牛刀小試/牛刀小试
- 牛小排
- 狹小/狭小 (xiáxiǎo)
- 猥小
- 獨馬小車/独马小车
- 玻璃小鞋
- 瓶爾小草/瓶尔小草
- 生小
- 男女老小
- 略施小技
- 略施小計/略施小计
- 當家小生/当家小生
- 瘦小 (shòuxiǎo)
- 瘦小枯乾/瘦小枯干
- 癡小/痴小
- 登山小魯/登山小鲁
- 登月小艇
- 白小
- 白小豆
- 白話小說/白话小说
- 白馬小兒/白马小儿
- 看小
- 眇小 (miǎoxiǎo)
- 眇小丈夫
- 真小人 (zhēnxiǎorén)
- 眼孔小
- 眼小
- 眾小/众小
- 知小言大
- 知小謀大/知小谋大
- 短小 (duǎnxiǎo)
- 矬小
- 短小精悍 (duǎnxiǎo jīnghàn)
- 短篇小說/短篇小说 (duǎnpiān xiǎoshuō)
- 矮小 (ǎixiǎo)
- 矮小精悍
- 碎小
- 私恩小惠
- 科幻小說/科幻小说
- 稗官小說/稗官小说 (bàiguānxiǎoshuō)
- 稚小
- 稗小
- 積小/积小
- 積小成大/积小成大
- 穴見小儒/穴见小儒
- 空中小姐 (kōngzhōng xiǎojiě)
- 穿小鞋 (chuān xiǎoxié)
- 窄小 (zhǎixiǎo)
- 窮小子/穷小子
- 窶小/窭小
- 窺牖小兒/窥牖小儿
- 筆記小說/笔记小说
- 算小
- 精悍短小
- 紅小鬼/红小鬼
- 純小數/纯小数
- 細小/细小 (xìxiǎo)
- 綿密小巧/绵密小巧
- 縮小/缩小 (suōxiǎo)
- 纖小/纤小
- 羊腸小徑/羊肠小径 (yángchángxiǎojìng)
- 羊腸小道/羊肠小道 (yángchángxiǎodào)
- 美國本土外小島嶼/美国本土外小岛屿 (Měiguó Běntǔ Wài Xiǎodǎoyǔ)
- 群小
- 群小祀
- 羸小
- 翼翼小心
- 翻譯小說/翻译小说
- 老大不小
- 老大小 (lǎodàxiǎo)
- 老小 (lǎoxiǎo)
- 老老小小
- 耳小骨
- 聊施小計/聊施小计
- 聖小兒/圣小儿
- 聲帶小結/声带小结
- 脂粉小說/脂粉小说
- 膽大心小/胆大心小
- 膽小/胆小 (dǎnxiǎo)
- 臉小/脸小
- 膽小如豆/胆小如豆
- 膽小如鼠/胆小如鼠 (dǎnxiǎorúshǔ)
- 膽小如鼷/胆小如鼷
- 膽小鬼/胆小鬼 (dǎnxiǎoguǐ)
- 臞小
- 花小妹
- 芝麻小事 (zhīmaxiǎoshì)
- 若大若小
- 苛小
- 若烹小鮮/若烹小鲜
- 荒謬小說/荒谬小说
- 藐小 (miǎoxiǎo)
- 蘇小/苏小
- 蘇小妹/苏小妹
- 蘇小小/苏小小
- 蘭氏小島/兰氏小岛
- 蠅頭小利/蝇头小利 (yíngtóuxiǎolì)
- 蠅頭小字/蝇头小字
- 蠅頭小楷/蝇头小楷
- 血小板 (xuèxiǎobǎn)
- 街頭小報/街头小报
- 褊小 (biǎnxiǎo)
- 褊狹小器/褊狭小器
- 見小/见小
- 見小闇大/见小暗大
- 言情小說/言情小说 (yánqíng xiǎoshuō)
- 討小/讨小
- 諢詞小說/诨词小说
- 謹小/谨小
- 謹小慎微/谨小慎微 (jǐnxiǎoshènwēi)
- 譴責小說/谴责小说
- 變小/变小
- 變小雅/变小雅
- 貪小/贪小
- 貧小/贫小
- 貪小便宜/贪小便宜
- 貪小失大/贪小失大
- 賠小心/赔小心
- 赤小
- 赤小豆 (chìxiǎodòu)
- 走小路子
- 起小 (qǐxiǎo)
- 跳梁小丑 (tiàoliángxiǎochǒu)
- 蹲小號/蹲小号
- 輕小/轻小
- 輸小/输小
- 辟小
- 辟支小乘
- 迂小
- 近小
- 迮小
- 迫小
- 造化小兒/造化小儿
- 過小年/过小年
- 遺小/遗小
- 鄉里小人
- 鄉間小路/乡间小路
- 鄙小
- 醜小鴨/丑小鸭 (chǒuxiǎoyā)
- 野小子
- 量小力微
- 量小易盈
- 量小氣窄/量小气窄
- 金小相
- 金小蜂
- 金瘡小草/金疮小草
- 金蘭小譜/金兰小谱
- 長材小試/长材小试
- 長篇小說/长篇小说 (chángpiān xiǎoshuō)
- 閔予小子/闵予小子
- 開小差/开小差 (kāi xiǎochāi)
- 開小會/开小会
- 開小灶/开小灶 (kāi xiǎozào)
- 防小
- 阿小
- 附小
- 陋小
- 陪小心
- 雉尾小生
- 雕蟲小事/雕虫小事
- 雕蟲小巧/雕虫小巧
- 雕蟲小技/雕虫小技 (diāochóngxiǎojì)
- 雕蟲小藝/雕虫小艺
- 雷大雨小
- 電影小說/电影小说
- 霍小玉
- 霍小玉傳/霍小玉传
- 霹靂小組/霹雳小组
- 青溪小姑
- 青溪小妹
- 青衣小帽
- 非同小可 (fēitóngxiǎokě)
- 鞋弓襪小/鞋弓袜小
- 章句小儒
- 章回小說/章回小说 (zhānghuí xiǎoshuō)
- 顧小失大/顾小失大
- 餓死事小,失節事大/饿死事小,失节事大 (èsǐ shì xiǎo, shījié shì dà)
- 高小 (gāoxiǎo)
- 高級小學/高级小学 (gāojí xiǎoxué)
- 髫小
- 鬧小旦/闹小旦
- 鬧小月子/闹小月子
- 黃口小兒/黄口小儿
- 黃頭小人/黄头小人
- 黃頭小兒/黄头小儿
- 黑小豆
- 黑幕小說/黑幕小说
- 黠小
- 齊筋小碟/齐筋小碟
Descendants
[edit]Etymology 2
[edit]Pronunciation
[edit]- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Jyutping: siu2
- Yale: síu
- Cantonese Pinyin: siu2
- Guangdong Romanization: xiu2
- Sinological IPA (key): /siːu̯³⁵/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
Definitions
[edit]小
- (Cantonese, minced oath) A euphemism of 屌 (“to fuck”).
- 小你! [Guangzhou Cantonese] ― siu2 nei5! [Jyutping] ― Duck you!
Etymology 3
[edit]Pronunciation
[edit]- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄒㄧㄠˇ
- Tongyong Pinyin: siǎo
- Wade–Giles: hsiao3
- Yale: syǎu
- Gwoyeu Romatzyh: sheau
- Palladius: сяо (sjao)
- Sinological IPA (key): /ɕi̯ɑʊ̯²¹⁴/
- (Standard Chinese)+
- Southern Min
Definitions
[edit]小
References
[edit]- “小”, in 漢語多功能字庫 (Multi-function Chinese Character Database)[1], 香港中文大學 (the Chinese University of Hong Kong), 2014–
Japanese
[edit]Kanji
[edit]Readings
[edit]- Go-on: しょう (shō, Jōyō)←せう (seu, historical)
- Kan-on: しょう (shō, Jōyō)←せう (seu, historical)
- Kun: ちいさい (chīsai, 小さい, Jōyō)←ちひさい (tifisai, 小さい, historical)、こ (ko, 小, Jōyō)、お (o, 小, Jōyō)←を (wo, 小, historical)、さ (sa, 小)
- Nanori: いさら (isara)、こう (kō)、ささ (sasa)、さざ (saza)、ちいさ (chīsa)←ちひさ (tifisa, historical)
Compounds
[edit]- 小陰唇 (shōinshin, “labia minora”)
- 小国 (shōkoku, “small nation”)
- 小説 (shōsetsu, “novel”)
- 小前庭腺 (shōzen teisen, “Skene's gland”)
- 小額 (shōgaku, “small sum”)
- 小アジア (Shō-Ajia, “Asia Minor”)
- 小規模 (shōkibo, “small-scale”)
- 小東京 (Shō-Tōkyō, “mini Tokyo”)
- 小数 (shōsū, “decimal”)
- 小差 (shōsa, “slight difference”)
- 小冊子 (shōsasshi, “pamphlet”)
- 小児 (shōni, “infant”)
- 小銃 (shōjū, “rifle”)
- 小人 (shōnin, “child”)
- 小選挙区 (shō-senkyoku, “small electoral district”)
- 小品 (shōhin, “essay”)
- 小量 (shōryō, “small dose”)
- 小惑星 (shōwakusei, “asteroid”)
- 大小 (daishō, “size”)
- 縮小 (shukushō, “reduction”)
- 中小 (chūshō, “small to medium”)
- 最小 (saishō, “minimum”)
- 小事 (shōji, “trifle”)
- 小学 (shōgaku, “elementary school”)
- 小康 (shōkō, “lull”)
- 小便 (shōben, “urine”)
- 過小評価 (kashō-hyōka, “underestimation”)
- 小一 (shōichi, “first-year elementary student”)
- 同小 (dōshō, “said elementary school”)
- 小豆 (azuki, “adzuki bean”)
- 小火 (boya, “small fire”)
- 袋小路 (fukurokōji, “blind alley”)
See also
[edit]- 小さな (chīsa na, “small”)
Etymology 1
[edit]Kanji in this term |
---|
小 |
しょう Grade: 1 |
on'yomi |
/seu/ → /ɕeu/ → /ɕoː/
From Middle Chinese 小 (MC sjewX).
The suffix sense is a clipping of 小学校 (shōgakkō, “elementary school”).
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]- smallness; small size, small (sometimes used as an abbreviation for small serving, etc.)
- Short for 小の月 (shō no tsuki).
- (historical) during the Kamakura and Muromachi periods, a unit of field area equal to around 400 square metres (Can we verify(+) this sense?)
- 100 square footsteps before the Taikō land survey, and 120 square footsteps after
Antonyms
[edit]Derived terms
[edit]- 小の月 (shō no tsuki, month with 30 days or less)
Idioms
[edit]- 大は小を兼ねる (dai wa shō o kaneru, “The greater serves the lesser.”)
Coordinate terms
[edit]- (historical unit):
Prefix
[edit]Suffix
[edit]- suffix after names of elementary schools
- 佃小
- tsukuda-shō
- Tsukuda Elementary School
- 佃小
Proper noun
[edit]- a surname
Etymology 2
[edit]Kanji in this term |
---|
小 |
こ Grade: 1 |
kun'yomi |
/ko1/ → /ko/
From the Old Japanese stem こ (ko-). Cognate with 子 (ko, “child”).
Prefix
[edit]- less in size or quantity, small, little, short
- less in intensity, small, light, slight
- of secondary importance, secondary, sub-
- infant
Derived terms
[edit]The time allocated for running scripts has expired.
Related terms
[edit]The time allocated for running scripts has expired.
Etymology 3
[edit]The time allocated for running scripts has expired. /wo/ → /o/
From the Old Japanese stem The time allocated for running scripts has expired., modern The time allocated for running scripts has expired..
Prefix
[edit]The time allocated for running scripts has expired.
- attached to certain nouns:
- small in shape or scale
- The time allocated for running scripts has expired.
- The time allocated for running scripts has expired.
- attached to certain names to give expression or feelings The time allocated for running scripts has expired.(Can we [[The time allocated for running scripts has expired.#小|verify]]([{{fullurl:The time allocated for running scripts has expired.|action=edit§ion=new&preload=Template:rfv-sense/preload$1&preloadparams%5B%5D=%3Cstrong+class%3D%22error%22%3E%3Cspan+class%3D%22scribunto-error%22+id%3D%22mw-scribunto-error-3d8151e8%22%3EThe+time+allocated+for+running+scripts+has+expired.%3C%2Fspan%3E%3C%2Fstrong%3E&preloadtitle=%5B%5B%E5%B0%8F%23rfv-sense-notice-ja-%7c%E5%B0%8F%5D%5D}} +]) this sense?)The time allocated for running scripts has expired.
- The time allocated for running scripts has expired.
- The time allocated for running scripts has expired.
- small in shape or scale
- used proverbially to represent "small" or "slight" The time allocated for running scripts has expired.(Can we [[The time allocated for running scripts has expired.#小|verify]]([{{fullurl:The time allocated for running scripts has expired.|action=edit§ion=new&preload=Template:rfv-sense/preload$1&preloadparams%5B%5D=%3Cstrong+class%3D%22error%22%3E%3Cspan+class%3D%22scribunto-error%22+id%3D%22mw-scribunto-error-3d8151e8%22%3EThe+time+allocated+for+running+scripts+has+expired.%3C%2Fspan%3E%3C%2Fstrong%3E&preloadtitle=%5B%5B%E5%B0%8F%23rfv-sense-notice-ja-%7c%E5%B0%8F%5D%5D}} +]) this sense?)The time allocated for running scripts has expired.
- The time allocated for running scripts has expired.
- The time allocated for running scripts has expired.
Derived terms
[edit]The time allocated for running scripts has expired.
Etymology 4
[edit]The time allocated for running scripts has expired. The time allocated for running scripts has expired.
From the Old Japanese stem The time allocated for running scripts has expired., found in terms such as The time allocated for running scripts has expired., The time allocated for running scripts has expired., and The time allocated for running scripts has expired., all related to small or slight.
Saza appears to be a later derivation from sasa.
Alternative forms
[edit]- The time allocated for running scripts has expired., The time allocated for running scripts has expired.
Prefix
[edit]The time allocated for running scripts has expired.
Derived terms
[edit]The time allocated for running scripts has expired.
References
[edit]Korean
[edit]Etymology
[edit]From Middle Chinese The time allocated for running scripts has expired.. The time allocated for running scripts has expired.
Pronunciation
[edit]The time allocated for running scripts has expired.
Hanja
[edit]The time allocated for running scripts has expired.
Compounds
[edit]The time allocated for running scripts has expired.
References
[edit]- The time allocated for running scripts has expired. (2007). Digital Hanja Dictionary, The time allocated for running scripts has expired.. [2]
Vietnamese
[edit]Han character
[edit]The time allocated for running scripts has expired.
Compounds
[edit]The time allocated for running scripts has expired.
References
[edit]- Character boxes with images
- CJK Unified Ideographs block
- Han script characters
- Kangxi Radicals block
- Han character radicals
- Translingual lemmas
- Translingual symbols
- Shuowen radicals
- Han ideograms
- Han pictograms
- Han ideogrammic compounds
- Mandarin terms with audio links
- Chinese lemmas
- Mandarin lemmas
- Sichuanese lemmas
- Dungan lemmas
- Cantonese lemmas
- Taishanese lemmas
- Gan lemmas
- Hakka lemmas
- Jin lemmas
- Northern Min lemmas
- Eastern Min lemmas
- Hokkien lemmas
- Teochew lemmas
- Wu lemmas
- Xiang lemmas
- Middle Chinese lemmas
- Old Chinese lemmas
- Chinese hanzi
- Mandarin hanzi
- Sichuanese hanzi
- Dungan hanzi
- Cantonese hanzi
- Taishanese hanzi
- Gan hanzi
- Hakka hanzi
- Jin hanzi
- Northern Min hanzi
- Eastern Min hanzi
- Hokkien hanzi
- Teochew hanzi
- Wu hanzi
- Xiang hanzi
- Middle Chinese hanzi
- Old Chinese hanzi
- Chinese adjectives
- Mandarin adjectives
- Sichuanese adjectives
- Dungan adjectives
- Cantonese adjectives
- Taishanese adjectives
- Gan adjectives
- Hakka adjectives
- Jin adjectives
- Northern Min adjectives
- Eastern Min adjectives
- Hokkien adjectives
- Teochew adjectives
- Wu adjectives
- Xiang adjectives
- Middle Chinese adjectives
- Old Chinese adjectives
- Chinese nouns
- Mandarin nouns
- Sichuanese nouns
- Dungan nouns
- Cantonese nouns
- Taishanese nouns
- Gan nouns
- Hakka nouns
- Jin nouns
- Northern Min nouns
- Eastern Min nouns
- Hokkien nouns
- Teochew nouns
- Wu nouns
- Xiang nouns
- Middle Chinese nouns
- Old Chinese nouns
- Chinese adverbs
- Mandarin adverbs
- Sichuanese adverbs
- Dungan adverbs
- Cantonese adverbs
- Taishanese adverbs
- Gan adverbs
- Hakka adverbs
- Jin adverbs
- Northern Min adverbs
- Eastern Min adverbs
- Hokkien adverbs
- Teochew adverbs
- Wu adverbs
- Xiang adverbs
- Middle Chinese adverbs
- Old Chinese adverbs
- Chinese prefixes
- Mandarin prefixes
- Sichuanese prefixes
- Dungan prefixes
- Cantonese prefixes
- Taishanese prefixes
- Gan prefixes
- Hakka prefixes
- Jin prefixes
- Northern Min prefixes
- Eastern Min prefixes
- Hokkien prefixes
- Teochew prefixes
- Wu prefixes
- Xiang prefixes
- Middle Chinese prefixes
- Old Chinese prefixes
- Chinese terms with IPA pronunciation
- Chinese terms spelled with 小
- Mandarin terms with usage examples
- Chinese humble terms
- Chinese short forms
- Chinese dialectal terms
- Chinese verbs
- Cantonese verbs
- Cantonese Chinese
- Chinese minced oaths
- Cantonese terms with usage examples
- Taiwanese Chinese
- Chinese vulgarities
- Beginning Mandarin
- zh:Size
- zh:Age
- Japanese kanji
- Japanese first grade kanji
- Japanese kyōiku kanji
- Japanese jōyō kanji
- Japanese kanji with goon reading しょう
- Japanese kanji with historical goon reading せう
- Japanese kanji with kan'on reading しょう
- Japanese kanji with historical kan'on reading せう
- Japanese kanji with kun reading ちい・さい
- Japanese kanji with historical kun reading ちひ・さい
- Japanese kanji with kun reading こ
- Japanese kanji with kun reading お
- Japanese kanji with historical kun reading を
- Japanese kanji with kun reading さ
- Japanese kanji with nanori reading いさら
- Japanese kanji with nanori reading こう
- Japanese kanji with nanori reading ささ
- Japanese kanji with nanori reading さざ
- Japanese kanji with nanori reading ちいさ
- Japanese kanji with historical nanori reading ちひさ
- Japanese terms spelled with 小 read as しょう
- Japanese terms read with on'yomi
- Japanese terms derived from Middle Chinese
- Japanese terms with IPA pronunciation
- Japanese lemmas
- Japanese nouns
- Japanese terms with multiple readings
- Japanese terms spelled with first grade kanji
- Japanese terms with 1 kanji
- Japanese terms spelled with 小
- Japanese single-kanji terms
- Japanese short forms
- Japanese terms with historical senses
- Japanese prefixes
- Japanese suffixes
- Japanese terms with usage examples
- Japanese proper nouns
- Japanese surnames
- Japanese terms spelled with 小 read as こ
- Japanese terms read with kun'yomi
- Japanese terms derived from Old Japanese
- Japanese terms inherited from Old Japanese
- Korean terms derived from Middle Chinese
- Vietnamese Chữ Hán
- CJKV radicals